Back to Stories

Szerelem Szerelem után: Derek Walcott költői ódája Az otthonlétről önmagunkban

„Ülj le. Élvezd az életed!”

A nagy zen tanító, Thich Nhat Hanh gyönyörűen írt arról, hogy miért kezdődik mások szeretetének megtanulása önmagunk szeretetével – egy olyan gondolat, amelyet a reaktív modern cinikus talán az önsegítő könyvek üres fecskendezéseként utasítana el, de amelyről alaposabb elmélkedés során kiderül, hogy mélyen igaz és mélyen kellemetlen. Mit is jelent végül is szeretni önmagunkat – különösen akkor, ha önzetlenek és nagylelkűek akarunk lenni, és kinövjük azt az illuzórikus ego-burkot, amelyet énnek nevezünk ?

Erről szól Derek Walcott (született 1930. január 23-án) karibi költő és drámaíró – aki olyan rendkívüli költői képességekkel rendelkezett, hogy 1992-es irodalmi Nobel-díja teljesen elégtelen mércéje a mesteri tehetségének és hipnotikus erejének – ragyogó, oldalpillantással a „Szerelem szerelem után” című versében, amely az Összegyűjtött Versek: 1948–1984 ( közkönyvtár ) című kötetében található.

Az On Being „Megnyitás az életünkre” című archív epizódjában a mindfulness úttörője, Jon Kabat-Zinn felolvassa Walcott remekművét – kétségtelenül a valaha írt egyik legnagyszerűbb, leglélekbemarkolóbb verset. Jó szórakozást!

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Anne G McWilliams Dec 29, 2016

Found it! https://flic.kr/p/5Ugepo
https://www.flickr.com/phot...
Haven't contacted the photographers, but descriptions on Flickr indicate San Francisco, CA, Land's End

Is it possible to find the credit for the photo of the labyrinth by the sea that illustrates the soundcloud reading of the poem? I hope to find out more about where that photo was taken, and if it is possible to visit that location. Thanks

User avatar
joan swift Aug 1, 2015

That I'm busy reposting every article that I read on your site - says it all !

User avatar
Edward Colcord Jun 16, 2015

Hello,
Great site. Look forward to the daily post. Only to add (if it doesn't, delete) to the front page quote by Shakyamuni Buddha it's interesting that it's a transliteration of the Pali Canon:

Searching all directions
with one’s awareness,
one finds no one dearer
than oneself.
In the same way, others
are fiercely dear to themselves.
So one should not hurt others
if one loves oneself.

The subtle difference is that self-hate is pretty much unknown outside the West. Thank you.