
لن تتضح رؤيتك إلا عندما تنظر إلى قلبك. - كارل يونغ
أكتب الشعر منذ طفولتي. أصبح دفتري صديقًا لي، أُجري معه حوارًا هادئًا. استمرت هذه العلاقة ودعمتني لعقود. إنّ ملاحظة التفاصيل الصغيرة التي تُشكّل الحياة اليومية هي ما يدفعني لكتابة الشعر.
إنه موضوع بسيط، وشيء مشترك اخترت استكشافه، لذلك عندما أسير في الشارع، أو أفتح علبة حساء، أو أرى ملصقًا باهتًا على الحائط، أو أتخيل ما قد أكتبه في الأسمنت الرطب، أسأل نفسي ما الذي ألاحظه وما هو رد فعلي في تلك اللحظة.
إنّ التوقف للحظة قبل تدوين الكلمات دون معرفة وجهتها، متبعًا تدفقًا حرًا لدافع عفوي، يقودني دائمًا إلى اكتشاف. هذا ما يُشكّل القصيدة. إنه التقاءٌ في لحظةٍ واحدة بين ما يُمنح لي، أنا الكاتب، وما يُقدّم لك، أيها القارئ. هكذا نلتقي.
للجميع
الخروج إلى المدينة
تمرّ بأزقة كئيبة، أنيقة
مطاعم، شخص يجلس
كانوا يرشقون الحجارة على الرصيف.
لا يستطيع حتى الزحف إلى القمامة
لاستعادة الكعكات نصف المأكولة.
هو الرصيف، جزء
من المناظر الطبيعية، نصب تذكاري محطم
لم يعد أحد يرى. أتوقف.
يظن أنه ملك لشخص ما
أخ، ابن، أب، زوج
عمي، صديقي، الذي كان ينتمي
في مكان آخر لكنه فقد
العنوان، والإرادة، والعقل،
ولا يستطيع مغادرة هذا المكان.
أقول مرحباً. أحاول أن أجعلها
أقدس تحية قيلت على الإطلاق
بنبرة تعني حقاً
أعرفك؛ أحبك.
***
حساء الأبجدية
من الأسهل فتح العلبة،
شاهد الحروف وهي تطفو.
تدور الملعقة في المرق
التقاط كلمة لابتلاعها.
هناك خبز يجب كسره
ودعاء يُتلى.
ليس من أجل المعجزات
لكن بالنسبة للعاديين.
***
المجال المتغير
حملتُ الطبعة تحت ذراعي إلى المنزل
في أنبوبها الكرتوني من المعرض.
تم بناء إطار وقص الزجاج ليناسبه
فوق سنابل القمح الصفراء لفان جوخ.
سنوات من ضوء الشمس عبر النافذة
أدى التبييض التدريجي للألوان إلى تبييضها
تغيير الحقل المفتوح الدافئ
إلى صحراء قاحلة.
لكن الطيور! أجنحتها
لم تغادر السماء قط.
***
يأمل
أريد أن أكتب الكلمة
حرفًا حرفًا
كما تفعل بالعصا
في الرمال
أو إصبع في التراب،
كل حرف
مكبرة على الأرض.
أربعة أحرف
شكلها طرف الحذاء
أو حافة صخرة.
أمنية
في الأسمنت الرطب.
***
نتقدم بجزيل الشكر والتقدير للمنشورات التالية التي نُشرت فيها القصائد لأول مرة:
مراجعة الصحوة، 2020، للجميع، سبيلواي، 2016، حساء الأبجدية، شعر الشرق، 2011، الحقل المتغير، شاهد صعودي، 2016، الأمل.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Thank you for reminding us of the poignancy in poetry, in pausing and truly seeing. Your imagery went straight to my heart. Grateful!
From Rumi to Brulé Farrell, the truth of poets and prophets — surrendering to the moments so that we may truly “see”. }:- a.m.
Hoofnote: Brulé also happens to be my ancestral Lakota tribe, the Sicangu or Brulé. Mitákuye oyàsin.