子供の頃、壁を作るワクワク感を覚えていますか?雪で作った砦や、巨大な段ボール箱。毛布や枕にくるまって。夕食の時間まで、敵(現実の敵か想像上の敵かは関係ありません)から自分たちを壁で守り、勇敢に戦い続けたこと。
大人になっても、私たちは地元のスポーツチームに揺るぎない忠誠を誓い、ライバルチームを憎みます。選手たちはより大きな契約を求めてチームを渡り歩きますが、私たちは地元チームが特別なチームだと確信しています。それが単なるゲームだと分かっていても、情熱は時に暴力にまで及ぶのです。
私たちは至る所で人為的な分断を生み出しています。民主党と共和党、黒人と白人、ミレニアル世代とベビーブーマー。壁建設に反対する私たちでさえ、壁建設者たちを非難する指を突きつけているのです。
人間であるということは、私たち一人ひとりの中に壁を築く者が存在することを意味します。私たちの心は自然に世界を「私」と「私ではないもの」、「私たち」と「彼ら」に分けてしまいます。何千年もの間、賢人たちは私たちは皆一つであると教えてきましたが、それでも私たちはどこを見ても分断してしまいます。
私たちはなぜこんなふうになっているのか、こんなふうであることでどんな代償を払うことになるのか、そして、もしできることがあるなら、それに対して何ができるのか?
私たちはなぜこうなっているのでしょうか?
私たちはこのように進化してきました。セバスチャン・ユンガーは、私たちが過酷な環境で生き残るために進化してきた種であると指摘しています。何千年もの間、共通の敵(天候、野生動物、他の部族)に対して団結する能力は、私たちの命を救う力となってきました。力を合わせようとする傾向が最も強かった者たちは、生き残り、遺伝子を後世に伝える可能性が高かったのです。共通の危険に直面すると、私たちは親密になり、協力し合うようになります。実際、それは非常に爽快な体験となるため、多くの兵士が帰還後、戦闘を恋しく思うほどです。
自分が何者かを知ることで、安心感を得られます。成長するにつれて、私たちは常に自分自身を定義づけていきます。私の場合、白人、男性、アイオワ州生まれ、ボストン在住、禅宗の教えを説き、語学が得意。数え切れないほどのレッテルを貼られながら、私は「自分」と呼ぶこの創造物を築き上げています。心理学者のエリック・エリクソンは、「アイデンティティがなければ、生きているという実感はない」と書いています。自分の気に入らない点を無視するのは簡単ですが、他人の中にそのような性質を見つけるのはさらに簡単です。(「私は大丈夫だけど、あそこにいる人たちは弱い/怠惰/無知な人たちだ」など)。
他者についての(偽りの)確信は安心感を与える。集団全体にレッテルを貼れば、物事はずっとシンプルになる。もしニューヨークの人間が全員押しが強かったり、政治家が全員不誠実だったりするなら、誰が誰なのかを見極めるという骨の折れる作業は必要なくなる。『 1984年』でこのことを恐ろしいほど正確に描いたジョージ・オーウェルは、ナショナリズムを「人間を昆虫のように分類し、何百万、何千万という集団全体を自信を持って『善』か『悪』と分類できると想定する習慣」と定義した。
自分たちを壁で囲むと、どんなコストがかかるのでしょうか?
一度他人にレッテルを貼ってしまうと、それ以上深く見ようとはせず、恐怖は募るばかりです。徴兵制度のような社交行事はとっくに姿を消し、FOXやMSNBCといったニュースメディアはますます党派色を強めているため、知らず知らずのうちに、自分と似たような人々や、自分が賛同する意見だけに、自分を限定してしまうのは容易です。その結果、私たちは社会経済的な分断の向こう側にいる人々の信念に戸惑ってしまうのです。「あのトランプ支持者」「あのヒラリー支持者」「あのブレグジット支持者」などです。他者に対する恐怖は募るばかりで、私たちがどれほど人間らしさを共有しているかに気づく機会さえありません。
私たちは実際には安全ではありません。集団全体を善玉とか悪玉とかレッテルを貼るのは危険です。なぜなら、悪玉に善玉、善玉に悪玉とレッテルを貼ってしまうからです。もしイスラム教徒が全員テロリストだとしたら、過激主義に傾倒しているのは誰なのか――イスラム教徒であれ、キリスト教徒であれ、ビーガンであれ、肉食主義者であれ――私たちは注意を払っていません。そして、何百万人もの人々をテロリストと呼ぶことは、まさに私たちが彼らを必要としている時に、彼らを遠ざけてしまうことになるのです。
私たちは貴重な資源を無駄にしています。特定の集団から自分たちを隔離しようとするのは、疲弊させるだけでなく非効率的です。9.11以降、私たちはアメリカを守るために1兆ドルを費やしてきましたが、 スティーブン・ブリル氏は、15年前と比べて安全になったとは言えないと指摘しています。
助けて!これについて何ができるでしょうか?
内なる壁を築く者を受け入れましょう。敵を見つけたいという衝動を知れば知るほど、他人が自分の利己的な目的のために私たちを操ろうとしていることに早く気づくことができるでしょう。
壁を作る人に遊び場を与えましょう。雪の砦でバリケードを築いたり、レッドソックスを応援したり、ヒーローや敵を見つけたいという衝動を健全な競争へと転換させましょう。
現実世界の悪役は賢く選びましょう。特定の集団を同じレッテルで塗りつぶすという危険な誘惑に陥るのではなく、悪事や現実の社会問題に焦点を当てるべきです。つまり、イスラム教徒ではなくテロリスト、貧しい人々ではなく貧困、警察官ではなく残虐行為や人種差別を標的にするということです。
異質に見える人々を知る方法を見つけること。これが最も難しい課題かもしれない。ブレグジット投票直後、オックスフォード大学のアレクサンダー・ベッツ教授は講演を行い、EU離脱に賛成票を投じたすべての郡をハイライトしたイギリスの地図を示した。ベッツ教授は、これらの郡のうち上位50郡のいずれにも、人生でたった4日も過ごしていないことに気づき、拡大する社会・経済の溝の向こう側にいる人々について、自分がいかに知らないかを指摘した。 ロバート・パットナムは、アメリカにおける同様の階級格差について書いている。
おそらく私たちには、第二次世界大戦中に経験した素晴らしい社交会のようなものが必要なのでしょう。戦争ではなく、社会のあらゆる階層の若い女性と男性が協力してホームレス、貧困、非識字などの本当の共通の敵と戦う、一種の普遍的な国家奉仕活動です。そしてその過程で、私たちが共有する人間性の最高の部分を知ることができるのです。
私たちの不満と変化への欲求の背後には、計り知れないエネルギーが眠っています。そのエネルギーは、私たちをより孤立させ、より恐れさせるか、より繋がりを感じ、より深く関わらせるか、そのどちらかの方法で活用することができます。私たちには選択の自由があります。そして、私たちの選択は、これ以上ないほど重要なのです。

COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
I cannot help but think the first step might be our vocabulary:
[Hide Full Comment]I have been listening to the words we use in politics and in our everyday conversations and media. Military, sports, or just plain violent words dominate: Win, Lose, Battle, Fight, Killed it, Attack, Target, Warrior, Take a Stab at It, Plan of Attack… As we speak, so we think. Words are company, of course. They accompany us everywhere we go, invade us hundreds of times a day through various media, frame our thoughts, empower our feelings. With violent, aggressive words constantly on the tips of our tongues and in the headlines, it is little wonder we are where we are. These words originated in a time of scarcity, individual and tribal safety, and survival. It is quite a journey to become aware of them and change them as I have noticed in adjusting my own vocabulary. They are so engrained that, even when aware, it is difficult. As a start, I would love to see us try to refrain from using military, sports or violent words for one day just to become aware of the ubiquity. As long as our purpose is fighting and winning battles whether in politics, religion, business, and so many other endeavors, a higher purpose of service will evade us and we will continue to build walls. A recent quote from Daily Good: "Words are but the vague shadows of the volumes we mean. Little audible links, they are, chaining together great inaudible feelings and purposes." Theodore Dreiser
It's everywhere: If you truly enjoy solitude, actually crave solitude and live it, you will be unhealthy and unhappy in your very short life. Oh my! yes that is some people and I don't question the research, but it's too small a group to cover all types, and those other types need to be known as possibly well and thriving. From my own experience and others I have read about, having solitude, silence, time to create, to live an interior life is what brings beauty, meaning, fulfillment. and good health. And I do question the idea that the purpose of a human life is happiness. Isn't happiness a by-product of living a meaningful life?
I am over 80 years old, and I have had close to 20 years of the most fulfilling part of my life, by seeking out solitude after a very active life heading social organizations and very much part of a community--and rearing a large family. Through that time I always craved for solitude. I'd hide in closets to get it. To have time for creative work and solitude was a dream. I have that dream now and I am very healthy--take no medicines, and deeply value every day alone. I do teach prisoners by mail through College Guild, but that is still part of my solitude. In a week I may not see a human being. In my woods I have connection to all kinds of beings, none human.
So I'm speaking up for those of us who are not going to die from lack of human relationship. ((I do know of those who die because of it!) who are not lonely, and who live meaningful lives with times of great joy. It would be so good not to hear these kinds of suggestive assumptions coming from the medical or sociological disciplines. History and the present have abundant examples of people who preferred solitude and lived long, healthful and giving years. May we recognize the benefits of that kind of lifestyle for some, and help to stop the idea that is out there--that loners are usually psychological misfits and maybe even dangerous.
[Hide Full Comment]