Позвольте мне рассказать вам о Доне. Он — отставной пожарный из Вашингтона, скоро ему исполнится 89, он живёт один в своей квартире в Мэриленде. Отец шестерых детей, дедушка племени, он ирландец, и очень этим гордится. Примерно в начале пандемии он неожиданно написал мне, как читатель, предложив свой взгляд на мой роман «Под одними и теми же звёздами ». С тех пор мы довольно регулярно переписываемся по электронной почте. Мы делимся историями о семейных приключениях, о наших больных коленях, о любимых людях, которых мы потеряли и теряем, о тех, кто заботится о нас и приносит нам радость. Мы шутим о политике, здравоохранении, книгах и о том, как лучше всего готовить брокколи. Мы обмениваемся оригинальными стихами. Мы много шутим, обмениваясь остроумными фразами.
Я никогда не встречала Дона. И всё же он называет меня «Дорогая» и «Малышка», без малейшего намёка на сексизм или снисходительность. У меня создаётся впечатление, что он всегда принимает в свою компанию незнакомцев, и я улыбаюсь, находясь среди них. Возможно, его дружба помогает мне компенсировать то, что я наблюдаю, как мой престарелый отец стареет, находясь далеко от меня. Впервые в День отца папа не узнал меня, когда мы попытались пообщаться по видеосвязи.
В нашей последней переписке по электронной почте мы с Доном обсуждали доброту — то, как важен каждый акт доброты; как это «камешек в воде», рябь от которого распространяется так, что мы никогда об этом не узнаем. Дон признал, что усвоил этот урок за двадцать лет работы пожарным на улицах. Он рассказал мне, как в начале своей карьеры увидел, как один из офицеров его отдела незаметно дал деньги женщине, стоявшей на тротуаре в окружении детей и смотревшей на остатки сгоревшей квартиры. Дон часто видел, как этот офицер так поступал. Этот тихий жест произвел на него впечатление, и с годами он стал хранить деньги в своем кармане, чтобы делать то же самое.
«Я знаю, что доброта встречается повсюду, и в центре города, и в центре», — написал Дон. «Но когда кому-то действительно не повезло, доброта — это райское наслаждение».
2 июля в моём городе Брукингс, штат Южная Дакота, пропал 10-летний мальчик. После нескольких часов поисков власти обнаружили его велосипед и сандалии, лежащие в траве на краю пруда. Рано утром следующего дня пожарная служба откачала большую часть воды. Вскоре группа водолазов обнаружила тело мальчика.
Его звали Молу Зарпела. Он иммигрировал в США вместе с матерью и сестрами из Либерии, когда ему было всего четыре года. Его отец уже приехал, чтобы обосноваться здесь и надеясь обеспечить своей семье лучшую жизнь, чем он мог бы обеспечить на родине.
Молу не умел плавать. Но, насколько я понимаю, этот будущий пятиклассник умел крепко и тепло обнимать. Каждый день приветствовал учителей и одноклассников, хлопая их по ладони. Танцевал от радости и демонстрировал свои новые движения. Помогал сестрам с домашним заданием. Мечтал: он хотел поступить в колледж, а затем играть в американский футбол за команду «Филадельфия Иглз».
От школы до церкви и района, многие жители Брукингса скорбят по Молу Зарпелаху. Завтра город вместе с родителями и четырьмя сестрами Молу отметит его жизнь, соблюдая социальную дистанцию на парковке в условиях пандемии. Затем, по традиционному либерийскому обычаю, собравшиеся проводят Молу на кладбище, расположенное в миле отсюда, чтобы его душа могла благополучно воссоединиться со своими предками в загробной жизни.
Я не знала Молу Зарпелаха. Но когда он улыбается мне на каждой фотографии, у меня возникает ощущение, будто я его знала. И поскольку я мать, которая не может представить, что мой ребенок утонет, я планирую пройти в его похоронной процессии из уважения к тем, кто его любил.
«Доброта повсюду, — сказал Дон, — и в центре города, и в центре. Она там, где ты. Она там, где я. Она может сплотить нас в трудные времена; она может помочь нам сделать невыносимое терпимым. Она может распространяться, даже с тротуара возле сгоревшей квартиры или со дна осушенного пруда. Она может распространяться из наших карманов и из нашего присутствия. Она может распространиться на каждого человека в этом мире, кто погряз в боли и горе, окружив его частичкой рая».
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
1 PAST RESPONSES
Thank you for sharing the ripples of kindness in your beautiful relationship with Don and stories shared with us. Indeed, kindness ripples out uptown, downtown, heart to heart, soul to soul, person to person. Love from my heart to yours, Kristin