
Шрирам Шамасундар (слева) с Джун Джордан (справа). Фото предоставлено Шрирамом Шамасундаром.
Помню, как в детстве я был неуверен в себе. Я поступил в Калифорнийский университет в Беркли первокурсником, будучи ребенком индийских иммигрантов, старался не привлекать к себе лишнего внимания и посещал в основном естественнонаучные занятия. Чтобы выполнить требования по гуманитарным дисциплинам, я случайно попал на курс под названием «Поэзия для народа», который преподавала и придумала Джун Джордан, великая поэтесса и активистка.
Хотя я выполнила требование всего за один семестр, я оставалась в этом классе два года, не столько потому, что считала себя поэтессой, сколько потому, что Джун — как я позже стала ее называть — давала мне понять, что даже такому молодому человеку, как я, есть что сказать.
Джун была одновременно нежной и решительной. Поначалу я в основном восхищалась ею издалека, сидя в классе. Это изменилось в последние несколько недель моего пребывания в Калифорнийском университете в Беркли, когда мы изучали арабскую и арабо-американскую поэзию. Разногласия между еврейскими студентами, защищающими сионизм, и теми, кто поддерживает освобождение Палестины, за семестр переросли из ропота в настоящий гул. На одном из наших последних занятий ассистент преподавателя публично обвинил Джун — перед аудиторией в 250-300 человек — в том, что она не встала на защиту палестинского народа. На следующей неделе она не явилась на занятия.
В следующие выходные я заехала к ней домой в Северный Беркли. Она удивилась моему появлению, но впустила меня. Утреннее солнце осветило кухню, и стали видны пылинки. Мы все знали, что у нее рак груди, но не представляли, насколько тяжела ее борьба. На кухонном столе было разложено около 20 флаконов с лекарствами — для лечения рака и борьбы с тошнотой и болью.
Мы сидели за ее кухонным столом. Я пыталась подобрать слова, чтобы побудить ее вернуться на занятия. Я запиналась, пытаясь донести до нее, что весь класс знает о ее преданности борьбе за Палестину. Джун оставалась невозмутимой. Она была измотана. Бесконечный поток визитов к врачам, химиотерапия и множество лекарств на кухонном столе заставили ее больше размышлять о своем наследии и влиянии.
Она начала говорить. Она сказала, что вся её карьера была прервана в 1982 году из-за политической позиции, которую она заняла в газете The Village Voice , написав стихотворение под названием « Извинения всем людям в Ливане » о расправе израильских военных над палестинцами в лагерях беженцев в Сабре и Шатиле. В том же году она написала стихотворение « Движение к дому » с теми знаковыми словами, которые побудили многих из нас выйти за рамки своей демографической группы и объединиться с наиболее уязвимыми, наиболее преследуемыми народами:
Я родилась чернокожей женщиной, а теперь...
Я стал палестинцем
Джун дорого заплатила за свою пропалестинскую позицию. В некотором смысле, она столкнулась с той же негативной реакцией, что и член Конгресса Ильхан Омар (демократ от Миннесоты), когда она выступает в защиту палестинцев, за исключением того, что у Джун не было платформы в социальных сетях, чтобы дать отпор, как это делает Омар сегодня. И поэтому её фактически подвергли остракизму. Она рассказала мне, что в её библиографии виден пробел между серединой 80-х и серединой 90-х годов, и призналась, что издатели отказывались с ней сотрудничать. Возможно, отчасти поэтому её не так широко читают, как её современниц, таких как Элис Уокер и Тони Моррисон.
В тот день, в ее залитой солнцем кухне, я слушала ее. Джун было 65, она была уставшей и больной. Мне было 23. Она уже заплатила огромную цену за свою солидарность с народом Палестины. Ее готовность рисковать своим статусом ради солидарности была поставлена под сомнение ее ученицей, женщиной из более молодого поколения, которая, казалось, не осознавала ее личной жертвы. Все это было трудно принять.
В тот день, когда Джун встала и начала заниматься домашними делами, убираясь и выполняя поручения, мы продолжили разговаривать. Когда я играла с ее прекрасным черным щенком, он забрался на меня и оставил грязные следы лап на моей белой курте.
Под куртой на мне была футболка, поэтому она настояла на том, чтобы оставить курту себе, чтобы постирать ее и принести мне на следующем занятии. Я надеялась, что она вернется на наше занятие.
На следующей неделе она вернулась в класс с новым стихотворением и моей куртой. Она прочитала классу стихотворение « Трудно содержать чистую рубашку в чистоте ». Центральная метафора стихотворения касалась приверженности определенным ценностям и взглядам, когда первоначальный идеал неизбежно оскверняется жизненным хаосом. Быть в мире, а не просто наблюдателем, требовало соглашения с несовершенством — глубокого, соединенного с практическим. Даже когда мы очищаемся, никто из нас не остается прежним и не может претендовать на чистоту.
Вскоре после того, как Джордан написала это стихотворение, я переехала в Нью-Йорк, чтобы учиться в медицинской школе. Мои первые годы в медицинской школе — 2001 и 2002 — были последними годами её жизни. Мы стали разговаривать по телефону пару раз в неделю, находясь на разных побережьях. Джун осваивала мир онкологов, химиотерапии и МРТ, а я постепенно погружалась в тот же мир, но уже как студентка-медик, а не как пациентка. Это сбивало с толку нас обеих. Во время наших разговоров она рассказывала о своей жизни. Я задавала вопросы, и она, казалось, с благодарностью делилась своими переживаниями.
Она вспомнила, как в молодости сидела рядом с Малкольмом Иксом в Гарлеме, и рассказала, как он учил ее, как лучше всего доносить свою мысль. Закончив отвечать на вопросы репортера, он поворачивался к Джун и расспрашивал ее о том, что и когда спрашивали, и как он отвечал, чтобы направить разговор в нужное русло для достижения своей цели.
Она рассказала о своей дружбе с Фанни Лу Хамер, великой борцом за гражданские права, которая рисковала жизнью, чтобы зарегистрировать чернокожих избирателей на всем Юге. В то время Джун испытывала глубокую неприязнь ко всем белым людям — даже ненависть. Хамер, по-видимому, сказала Джордан: «Ни за что, ни за что нельзя ненавидеть кого-либо и надеяться увидеть лик Божий». Это изменило ее. Она поняла, что именно эта непоколебимая вера позволила Хамер противостоять жестоким угрозам и убийственной ненависти и отвечать любовью — прежде всего ради собственного спасения.
Джун рассказала о своем опыте общения с известным писателем Ральфом Эллисоном, когда ей было около двадцати лет. Эллисон разочаровался в силе слова, способной изменить чью-либо жизнь, и публично насмехался над группой выдающихся поэтов, включая Т.С. Элиота, утверждая, что их жизнь, посвященная словам, нисколько не меняет ситуацию в условиях насилия середины XX века. В свои двадцать с небольшим лет Джун не могла прямо сказать Эллисону, что пишет для того, чтобы дать возможность изменить свою жизнь к лучшему , а не для тех, кто совершает насилие или угнетение. К этому она пришла позже. Несколько лет спустя я обнаружила, что она описала этот опыт в своей книге эссе « Технические трудности» .
Каждая беседа с ней раскрывала разные периоды её жизни, а также путь смысла жизни и любви, которые лежат в основе жизни, достойной того, чтобы её прожить. Меня поразило её умение слушать и её способность проявлять любовь, негодование или уязвимость.
По мере того как болезнь Джун ухудшалась, наши разговоры становились все реже, пока она не скончалась, когда я поступил на второй курс медицинского факультета. Сейчас, вспоминая то, что она показала мне за этот год общения, я понимаю, что это было откровением о ее преданной жизни, а также передачей эстафеты. То же самое она сделала для многих других своих студентов.
Мы обращаемся к нашим старшим за примером другого способа существования в этом несовершенном мире, другого способа расширить круг наших обязательств перед человеком, стоящим перед нами, или перед группой людей, как она это сделала с палестинцами. Джун научила нас важно практиковать любовь к себе и проявлять преданность своему сообществу, а также распространять эту заботу на тех, кто борется за справедливость по всему миру. Нам не нужно выбирать между заботой о себе и заботой о мире. В этом отношении к миру нет дихотомии или противоречия. И то , и другое . Джордан дал нам это.
Сегодня, спустя более 15 лет после окончания медицинского факультета, я руковожу HEAL — организацией, которую я основал и которая занимается обучением и повышением квалификации медицинских работников, работающих на передовой, из девяти стран мира, включая коренные общины в Соединенных Штатах. Мы работали на Гаити после землетрясения 2010 года, в Либерии во время эпидемии Эболы в 2014 году и в резервации Навахо в течение восьми лет, в том числе во время вспышек COVID-19. В основном, мы занимаемся не самой привлекательной задачей — наращиванием потенциала местных медицинских работников для оказания помощи своим общинам. Я рассматриваю это как форму международной солидарности, вдохновленную примером жизни Джун.
Время от времени меня спрашивают, почему мы работаем на международном уровне, когда в США так много в этом нуждающихся. Я отвечаю: «Нет никакого "только США или за границей". Мы делаем и то, и другое . Этому меня научила июнь».
Те тихие беседы с Джун много лет назад во многом повлияли на мою собственную жизнь. Семь лет назад у меня родилась дочь, второе имя которой — Джун, нетрадиционное имя для индийской девочки. Это имя постоянно напоминает мне о необходимости жить, рискуя жизнью настолько, чтобы расширять круг тех, за кого я могу бороться, и вовлекать в эту приверженность следующее поколение (и последующие).
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
5 PAST RESPONSES