Back to Stories

为什么要发表作品

任何出版书籍的人都会立即被问到类似的问题:“你是如何出版书籍的?”

从同事、学生到医护人员,甚至完全陌生的人,都问过我这个问题。过去,人们问这个问题的背后往往隐藏着一种假设:出版过的作者掌握着某种秘密的内部信息。我的一位前编辑偶尔会在会议上发言,他告诉我,他很想知道作者们是否相信存在一种神奇的字体——比如Garamond 12.5!——能够催眠责任编辑,让他们乖乖答应出版。

这个问题问起来很简单,回答起来却并不容易。你当然可以轻率地回答,就像那个关于如何去卡内基音乐厅的老笑话的结尾一样(“练习!”)。但实际情况远比这复杂。如今,有了这么多新的平台和渠道,这么多新的发表作品的方式,我怀疑,对于那些因为没能发表作品而感到沮丧和失望的作家来说,同样也有许多已经发表作品的作家,即便不至于感到愤懑,至少也并非完全快乐和满足。他们原本以为会发生的事情,最终并没有发生。

那么,他们当时觉得会发生什么呢?在我看来,这是一个真实、重要且极其复杂的问题。你觉得当你出版一本书时会发生什么?我们每个人又觉得会发生什么呢?或许如今,随着所谓的“守门人”减少,“如何出版?”不再像过去那样令人恐惧和不安,因此,我认为我们所有人都应该在出版之初就探究一下我们的动机和期望,而不是“如何出版”,而是“为什么要出版?”

在我写作生涯的早期,我耗费了大量的精力和情感去厘清写作和出版之间的区别。我明白,我可以掌控自己每天是否写作;但我的故事、诗歌或小说是否出版,却不在我的掌控之中。写作是主动的,出版则是被动的。我不想让出版过程中的挫折削弱我对写作的热情,写作过去是、现在依然是我人生中最大的乐趣和满足感之一。

上世纪九十年代,我三十多岁的时候,获准休假,生平第一次拥有几个月不受干扰的写作时间。我的桌上放着一篇十二页的短篇小说草稿,里面有十二个角色,每个角色都面临着无法在短短几页内解决的难题:我后来意识到,这篇小说原本是想写成一部长篇小说的。

对我而言,心理、情感和社会方面的陷阱和挑战与技术难题一样多。例如,我该如何着手一个注定要持续数年、且成功与否毫无保障的项目呢?尤其是当最显而易见、普遍认可的成功衡量标准——出版——都显得如此不确定,最终甚至超出我的掌控范围时?与此同时,我身边很多人都跟我说过他们“总有一天会写一本书”。我不想成为那种“总有一天会写一本书”的人,更不想成为那种只会空谈的人。我想成为那个真正写出一本书的人。

我当时是这么想的。我告诉自己,我的首要目标是写一部小说。开头、中间、结尾——第一页,打勾;最后一页,打勾。写小说可不是件容易的事,就像跑马拉松一样——成绩好坏都无所谓,重要的是完成它,你知道,这是一场马拉松。我告诉自己,我想要那件纪念T恤,我想要那张车贴,我想要那枚“小说写作荣誉勋章”。我敏锐地意识到,写一本书会从根本上改变你,这种改变只有亲身经历过的人才能体会。瞧,几年后,我终于踉跄着跨过了终点线。我大概是在早上六点完成初稿的,独自一人待在一个房间里,没有人递给我水,也没有人跟我击掌庆祝,但我仍然感受到了一种难以言喻的情绪。

于是我写了一部小说。我的第二个目标是写出一部好小说。我觉得自己没有资格做出这样的判断。于是,我忐忑不安地把厚厚的稿子寄给了我的写作导师,他现在是我的挚友,是一位小说家,这些年来出版过一部长篇小说和几部短篇小说集。我信任他的文学鉴赏力,也信赖他的诚实。他给我回了一封很长的信,附有很多批注,但意思很明确:他认为这是一部好书。

但我写的是一部可以出版的小说吗?这真是个棘手的问题,时至今日,它依然像25年前一样棘手。我写的这本书,如果出版,除了我自己,还能让其他人感到满意吗?能让人们愿意付费购买,并且不会后悔吗?结果证明,答案是肯定的。我买了一本名为《作家出版指南》的,仔细阅读,并按照书中的建议去做,研究文学经纪人,最终联系到一位非常优秀的经纪人,然后通过竞价将我的书卖给了纽约一家颇具声望的出版社。

我渴望发表论文的动机,我想,和所有人一样,过去是、现在仍然是复杂、模糊,甚至连我自己都有些摸不着头脑的,但我至少可以梳理出几个线索。我是一名大学教授,除了教学和服务之外,我的主要职责之一就是做研究:我想要发表论文,而不是默默无闻。论文的发表,由本领域的专家评审,是衡量你作品质量的标准。这就是原因之一。

或许是因为我幸运地拥有一份体面的日常工作,或许是因为我仰慕的许多作家本身并非畅销书作家或商业巨星,所以我的出版幻想中从未包含过任何致富的梦想。我曾为一些作品获得过丰厚的预付款,也曾收到过一些免费样书:我可以坦诚地说,看到作品付梓的满足感似乎与我的报酬并无直接关联。我理解许多作家都希望通过写作获得经济回报。18世纪伟大的作家塞缪尔·约翰逊曾说过一句名言:“除了傻瓜,没有人会为了钱而写作。” 这句名言既勇敢又值得引用,但即便约翰逊本人,按照他自己的定义,也算是一个傻瓜,他经常无偿写作,往往是为了帮朋友们的忙。

但话说回来,谁不想靠畅销书发财呢?谁不想中彩票呢?如果有人的书被HBO买下改编权,赚到数百万美元的版税,我当然会为他/她感到高兴,但我们都知道这种概率有多低。如果你读过文学史,如果你读过《出版商周刊》 ,你就会明白,经济回报与文学价值之间是多么的变幻莫测、难以预测。“有时候,你拥有的东西没人想要,”鲍勃·迪伦在最近的一首歌里这样写道,他自己也写了很多歌,赚了很多钱。“有时候,你甚至都送不出去。”

如果说财富不算什么,那么名声呢?的确,在我的写作生涯中,我享受到了一些令人满足的回报,这些回报曾经构成了我成为一名出版作家的梦想。比如,在曼哈顿,我第一部小说的朗读会那天,我买了一本《纽约客》杂志,里面刊登了我书的广告,包括宣传语、封面设计图和我的照片。感觉真好。卖给我杂志的那个好心的年轻人还免费送了我一本。那些杂志现在被我放在阁楼的某个杂物箱里。另一方面,我的第一部小说,在以高价卖给一家著名的平装书出版社之后,却无人问津,封面设计糟糕透顶,显然是出自一个只读过第一章(甚至可能根本没读过)的人之手。我记得有一次和我的导师一起享用丰盛的早餐时,我抱怨道:“我的书要被当成滞销书卖掉了!”

“嗯,”他说,“难道所有的书最终不都会被当作滞销书出售吗?”

今天,我从那次交流中听到了关于死亡的回响。我,一个懵懂无知、自欺欺人的宇宙中心,我的导师提醒我,世事无常,一切终将消逝。佛教徒明白,好运与厄运,名誉与耻辱——它们都转瞬即逝,如同飘过天空的云朵。我们生,我们死。我们的书有出版日期,也有被世人遗忘的日期。

对我而言,出版的渴望远比终身教职、金钱和名望更为强烈。即便我只是个邮递员或卡车司机,没有任何职业地位可言,我依然会渴望出版我的第一部小说。对我而言,或许对其他人而言,始终萦绕着一种挥之不去的疑虑:我是在自欺欺人吗?我真的是个作家吗?还是我只是个装腔作势的家伙,一个怀揣梦想的伪作家,一个穿着粗花呢外套、背着几本鼹鼠皮笔记本、被自恋和自我欺骗所驱使的家伙?我内心深处仿佛有无数个声音在质问我:你以为你是谁?你凭什么认为自己有什么新鲜或引人入胜的见解?

我真想告诉你,出版能彻底熄灭你心中那团缓慢燃烧的自我怀疑之火。哦,我多么希望如此。在《鸟瞰人生》(Bird by Bird)书中,安妮·拉莫特以幽默而精准的笔触描绘了出版可能给作家带来的种种屈辱——残酷的评论、孤寂凄凉的签售会、新书发布日无人问津的电话——所有那些出版无法实现我们梦想的种种方式。她是这样总结的:

我对出版与心理健康之间关系的理解,都浓缩在电影《冰上轻驰》(Cool Runnings)的一句台词里。这部电影讲述的是牙买加第一支雪橇队的故事。教练是个体重400磅(约180公斤)的壮汉,20年前曾获得过奥运会雪橇金牌,但之后却一蹶不振。他的队员们渴望赢得奥运奖牌,就像我班上一半的学生渴望发表作品一样。但教练说:“如果你在获得金牌之前不够优秀,那么获得金牌之后你也不会优秀。” 你或许应该把这句话贴在书桌附近的墙上。

我办公桌旁常放着W.S. Merwin的诗作《贝里曼》,这首诗讲述了这位伟大的诗人、他的老师以及他对伟大艺术的炽热热情。诗的结尾是这样的:

我才刚开始读。

我问你怎么能确定

你写的东西确实

一点用处都没有,他说你不能这么做。

 

你永远无法确定

你死的时候都不知道。

无论你写的东西好不好。

如果你必须确定,那就不要写

对我来说,只有写作才能让我感受到自己是个作家:坐下来,埋头创作。这种感觉只能持续一天。盯着自己写过的书的书脊看毫无帮助。只有写作才能带来这种感觉。

尽管出版过程中难免会遇到各种虚荣和不确定性,但我认为出版也能带来坚实、持久且纯粹的满足感。在我看来,最重要的莫过于那最令人钦佩、最能体现人性本能的倾向——创造:将美好而永恒的事物带到世间。这正是艺术家作画、厨师烹饪、雕塑家雕塑、歌手歌唱、建筑师建造的原因。当我们捧着一件精美的物品时,会感到无比喜悦——而我们当中又有谁不认为书籍是精美的物品呢?——这些物品源于模糊的想象和灵感,经过漫长而艰辛的创作,反复打磨,最终,往往在一群无私奉献的天使的帮助下,被设计印刷成一件独一无二、经久耐用的实物。我接待过的一位来访作家曾向我坦言,当他打开第一本书的第一个纸箱时,他哭了。当一个婴儿降生到世上时,我们有时会喜极而泣;那么,一本承载着我们最美好希望、即将面世的书籍的诞生,为何不也让我们感动落泪呢?

我经常与我教过的创意写作专业的学生交流,我会问他们关于艺术启蒙的问题,以及他们童年时期对创意写作的兴趣。令人惊讶的是,很多学生都会描述他们小时候制作的书籍——用彩纸和彩色铅笔精心折叠装订,将自己的绘画和文字结合起来,就像威廉·布莱克的作品一样,讲述超级英雄或神奇狗狗的冒险故事。这些回忆所唤起的快乐总是让我深受触动。在我看来,这是一种纯粹而美好的独立出版方式:这些年轻的作家创作这些书籍并非为了获得高额预付款、柯克斯书评的星级评价,或是与斯蒂芬·科尔伯特的访谈。他们创作只是为了享受创作的乐趣,并无私地与世界分享。

最近,我又和我以前的老师兼导师共进早餐。他现在已经退休了,偶尔会去明尼苏达州北部的边界水域独木舟区,在那里他和一群男女一起清理步道,确保徒步者能够通行。去年夏天,他清理并修建了一条废弃的伐木道,并编写了一份步道指南,详细介绍了这片土地的历史、动植物,指出了有趣的标志性地点,并提供了一些避免迷路的实用建议。去年夏天,在同一条步道上参加一个落成典礼时,他遇到了一位徒步者,她不仅带着他的步道指南,还把指南塑封后挂在脖子上。

你能想象他当时的心情吗?我从未见过,也绝对不会见到我的读者把我写的东西戴在脖子上,更别提塑封了。这在我看来就像一个寓言,生动地展现了出版作品——也就是为读者带来益处——所带来的美好而慷慨的愿望最终得以实现的喜悦。

我怀疑,每个出版项目背后都蕴含着美好的动机。我们如此热切地想要出版的书籍,旨在让人们不再感到孤独或迷茫;传递令人开怀大笑的珍贵礼物;以某种方式将他们与家族历史联系起来,为他们指明方向。

所以,尽管我被搁置了,但我还是握住了一位狱警的手,他告诉我,我的青少年小说是他读过的第一本书。我收到过孩子和年轻人的来信,他们告诉我,我写的某些东西以各种方式给了他们勇气或希望。我还写了一篇文章,讲述我那了不起的妹妹,在她生命的最后几年,她最终与一个美好而慷慨的志同道合的群体建立了联系,一个如同第二个家般的家庭。

我对那些渴望出版的人的祝愿很简单:无论世人给予你们怎样的赞誉和财富,都要心满意足。愿你们收获无数好评,也愿你们能忽略那些差评,并拥有良师益友,与你们共渡难关。我祝愿你们能获得完成作品后那种真诚、平静而持久的满足感。愿你们能像孩子般欣喜地欣赏自己的作品,那是你们独特个性的展现和表达;愿你们能慷慨地将它分享出去,享受那份喜悦。
Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Jennifer Gold Dec 4, 2023
Thank you Mick Cochrane,
Great read and puts things in perspective, something I need about as often as I drink tea (I'm British).

Sidmouth, UK
User avatar
Donald Nov 29, 2023
All I can say is thanks
It is just what I needed to inspire and empower me to action
User avatar
Kristin Pedemonti Nov 29, 2023
Thank you for the reminder to ask Why. In our current world there's so much pressure! Today I sit with a fourth manuscript still on my laptop even though I've published my work in book format three times thus far. Our world has become so much more critical/polarized and in edge that I self edit so much it becomes difficult (for me) to publish in this current climate for fear of inadvertently upsetting someone. So I haven't pursued. Annnd, I Did in the past put myeotk out there.... With all 3 published books, the goal to hopefully be of service, especially in building bridges between peoples. One book a combo of what I learned/lesson plan in creating and facilitating a seven year decolonizing literacy project in Belize with the goal of sharing hopefully helpful info and what to do/what not to do. The other two were co-written: including interviews of local people in Kenya & Ghana and their perceptions, wisdom and solutions/projects to address local challenges. All place... [View Full Comment]