Back to Stories

Optimisms tumšajā naktī

Šis stāsts ir par dziesmas tapšanu. Tās nosaukums ir Earth on Fire, Hearts on Ice . Dziesma radās no mokām un dusmām par to, ka mēs izpostām dabisko pasauli. Galu galā tā bija kļuvusi par lūgšanu.

Pēc dabas esmu cerīgs. Bet man vajadzēja noņemt dažas lietas no krūtīm, lietas, kas smagi nospieda manu sirdi. Un šīs dziesmas tapšana ir bijusi dziedinošs balzams. Es domāju, ka tā noteikti ir jutusies melnādainajiem vergiem, kuri savā dvēseliskajā evaņģēlijā atbrīvoja nožēlu.

Šīs dziesmas rakstīšanas procesā man lika dziļi ieskatīties optimisma būtībā, saskaroties ar briesmīgiem faktiem. Vai optimisms ir naivs, vienkāršots? Vai tas prasa dzīvot aiz rozā brillēm, noliedzot patiesību? Galu galā, kā kāds no mums var justies cerīgs par mūsu zemes ekosistēmu un tās attīstību?

Dziesmas tapšanas laikā izgāju cauri vairākiem sirds gadalaikiem. Pirmkārt, dziļa melanholija. Tad apcerē es sastapu ļaunuma skarbo seju, cilvēku, kuru bailes un alkatība ir tik alkatīgas, ka viņi saindēs gaisu, ko elpo viņu pašu bērni. Es vēlreiz sapratu, ka šāda neapzinātība, tāda atslēgšanās no sakrālā ienes sava veida ārprātu. Ir svarīgi to redzēt un nosaukt par to, kas tas ir. Un tajā pašā laikā es redzēju, kā šī atsvešināšanās no dzīves sirds ir tīras ciešanas, un es izjutu līdzjūtību pret tiem, "kuri nezina, ko viņi dara".

Nedēļas pagāja, meklējot un gaidot autentiskus dziesmu tekstus, un pēc tam es sāku asaru sezonu. Rūpēties par zemi, ūdeni, maniem bērniem. Rūpēties par labestību un elementāru cieņu pret to, kas mums ir uzticēts. Es uz brīdi jutos bezpalīdzīgs attiecībā pret to visu. Manas asaras kļuva par lūgšanu.

Lielais persiešu dzejnieks Džalaluddins Rumi saka, ka ir svarīgi kliegt, ka cilvēka sirds aicinājums nes dievišķu svētību. Viņš saka: neklusējiet ar savām sāpēm. Vaimanāt! Un ļaujiet Mīlestības pienam ieplūst tevī.

Pēc šīs tumšās asaru nakts atnāca svētība. Zemes klimats nebija dziedināts, bet iekšēji es sāku izjust to, ko vislabāk var saukt par optimisma gara rītausmu. Un nē, tas nebija naivi. Tā nebija faktu noliegšana, jo tā nebija balstīta uz faktiem. Tā nāca un joprojām nāk no citas vietas, iekšējās gaismas, kas ir iedzimta, neizdzēšama. Es tagad nejūtos optimistisks par klimata krīzi. Bet es jūtu optimistiska gara klātbūtni.

Es nekad nebiju daudz domājis par Vecās Derības praviešiem, taču šajās dienās viņi pie manis nonāca kā noteikta arhetipa izpausme. Šķiet, ka pravieši žēlojas par pasauli, kas pielūdz ego apmierināšanas elkus. Viņi brīdina cilvēkus par šādas dzīves sekām. Viņi niknās pret cilvēces noziegumiem pret mīlestību un skaistumu. Un tad viņi vēršas pie dievišķā žēlastības, lai piedotu un palīdzētu dvēselēm, kas ir apmaldījušās. Visbeidzot, bieži vien pretēji visiem saprātiem, viņi iemieso optimistisku ticību.

Ir teikts, ka gan Buda, gan Jēzus saviem mācekļiem lika būt par gaismu pasaulē. Šī gaisma ir tas, kas mēs esam, un tas ir tas, ko mēs darām. Vienalga ko.

Es turpinu meklēt savu sirdsapziņu par to, kā rīkoties, reaģējot uz vides krīzi. Daži no mums ir šeit, lai būtu aktīvisti. Citi ir dzejnieki, uzņēmēji vai mūki. Neatkarīgi no mūsu dzīves ārējās formas mēs varam būt gaisma pasaulē.

Jo mēs abi esam cilvēki, kas rūpējas un raudam; un mēs esam neizdzēšamas gaismas stari.

Es ceru, ka jūs novērtēsiet Earth on Fire, Hearts on Ice.

Zemāk ir dziesmu teksti:

Zeme uz uguns, sirdis uz ledus

Vējš rosās
Pulkstenis tikšķ uz leju
Vējš rosās
Pulkstenis tikšķ uz leju
Skan brīdinājuma zvani
Nosūtot mums brīdinājuma zīmi

Nu es brīnos
Jā, es brīnos, kā tu jūties
Nu es brīnos
Jā, es brīnos, kā tu jūties
Kad redzi, ka ūdens ceļas
Kamēr mēs izliekamies, ka tas nav īsts

Zeme deg
Sirdis uz ledus
Ir pienācis laiks klusēt
Klausieties kliedzienu šajā naktī
Skatiet, vai mēs esam gatavi
Uzupurēties
Lai mainītu mūsu ceļus

Vai varat man pateikt
Vai varat man pateikt, ko darīt
Vai varat man pateikt
Vai varat man pateikt, ko darīt
Šķiet, ka vīrietim ir spēks
Bet vīrietim nav ne jausmas

Viņš centīsies gūt peļņu
Viņš mudinās savus bērnus tikt uz priekšu
Viņš centīsies gūt peļņu
Viņš mudinās savus bērnus tikt uz priekšu
Viņš ir kļuvis tik traks, spiežot
Viņš mūs visus nogrūdīs no malas

koris

Televizors runā
Mēs varētu arī izslēgt skaņu
Televizors runā
Mēs varētu arī izslēgt skaņu
Ar visu to tukšo runāšanu
Patiesība asiņo zemē

Pastāstiet bērniem
Nu, es domāju, ka viņiem tas būtu jāzina
Pastāstiet bērniem
Jā, es domāju, ka viņiem tas ir jāzina
Ieskatīsimies viņu sejās
Un sakiet, ka esam saindējuši visu viņu pasauli

Koris

Man ir sāpējis
Par to, kā mēs pret jums izturamies
Jā, man ir sāpējis
Par to, kā mēs pret jums izturamies
Kungs, tu mums piedosi
Jo mēs nezinām, ko darām
Kungs, tu mums piedosi
Jo mēs nezinām, ko darām…

Koris

Autori Mūzika un vārdi: Gayan, vokāls, ritma ģitāra: Gayan, ģitāra: Tom Finch, vokālās harmonijas: Lakshmi Devi, bass, bungas, taustiņinstrumenti: Kriss Krotkijs, Ierakstīts: SoundWire Studio, Fairfax CA, ierakstu inženieris: Chris Krotky

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jun 13, 2016

thank you from my optimistic heart.

User avatar
Judy Burgess Krings Jun 13, 2016

Meaningful. Thanks.

User avatar
Marie-Claire Dagher Jun 13, 2016

Beautiful song and lyrics. Very inspiring morning reading and earing!