Back to Stories

Reševanje Prijaznega Brivca in Njegovih uličnih mačk

Z dvema zajetnima vrečama mačje hrane v naročju se Manuela Wroblewski ne more nehati smehljati, medtem ko drvi proti znani trgovini na vogalu. Vsak teden gre k brivcu Husseinu. Zagleda jo skozi okno svoje tihe trgovine in plane skozi vrata v sončno svetlobo ter široko iztegne roke s turškim pozdravom. Hussein sklene roke v znak hvaležnosti, medtem ko opazuje vrečke s hrano in oba pohitita do majhnih posodic s hrano, postavljenih v uličici. Kmalu zažvenketajo žvenketi ob sklede in pojavljati se začne več mačk s trdimi repi.

Tukaj v Avsallarju v Turčiji obstaja kulturni odpor do mačk in psov, tisti, ki hranijo živali, pa so pogosto zaničevani. Toda Hussein se ne ozira na tiste, ki jezno strmijo vanj. V uličici si vzame čas, najdlje kleči, poboža vsako mačko in tiho govori. Hussein je preprosto človek, ki ljubi z vsem srcem, in v tem trenutku je izgubljen v udobju svoje družine.

Ko končata in se vrneta v trgovino, Husseinov nasmeh zbledi in Manuela si ne more pomagati, da ne bi opazila, da je začel videti precej suh. Manuela, po rodu iz Nemčije, je zadnja tri leta vodila prostovoljni program reševanja živali v Turčiji, vendar jezik prihaja počasi. Le po naključju, ko pride večjezični znanec, se soba začne temniti, ko Hussein razloži, da bo kmalu izgubil svojo brivnico.

Po desetletjih v isti majhni sobici z brezhibno poliranimi škarjami in pripomočki za nego, natančno poravnanimi vzdolž pulta, so Husseinu povedali, da mora oditi. Njegova usihajoča brivnica preprosto ne plačuje dovolj najemnine in ker tako malo strank kliče po njegovih "staromodnih" storitvah, je najemodajalec povabil še enega najemnika ... tistega, ki zunaj ne bo hranil živali.

Manueline oči začnejo plavati, ko Hussein izrazi svojo skrb za mačke, za katere skrbi. Samo še sedem dni je, da bo Hussein izginil iz trgovine in Manuela se boji za njegovo preživetje in za preživetje živali, ki so odvisne od njega.

A usoda je hotela, da se brivcu in njegovim mačkam obeta nekaj boljšega. Čeprav velja reševanje živali za umetnost, posvečeno izključno štirinožcem, gre pogosto tudi za reševanje ljudi. Ko so Manuelini podporniki na Facebooku prebrali njeno objavo o brivčevi usodi, je podpora narasla. Bralci drug za drugim začnejo prispevati majhne prispevke za pomoč in Manuela komaj čaka, da novico deli s Husseinom.

Naslednji teden gre Manuela vsak dan k Husseinu in ima majhen kupček denarja, da mu ga da. Tretji dan pa se zgodi nekaj neverjetnega, ko Husseinu uspe zagotoviti trgovino v propadajoči stavbi, ki meji na njegovo trgovino. Ni elektrike, ni tekoče vode, a na tem mestu je potencial.

Manuela in veterinar dr. Osman prideta na pomoč pri pleskanju in pospravljanju smeti, električarji in vodovodarji pa opravijo vse potrebne povezave.

V manj kot dveh tednih je brivec spet v poslu, s prijaznostjo tujcev mu je bil povrnjen ves svet. Kar se tiče mačk, Manuela poroča, da gre najmanjšim strankam brivnice prav dobro. So med stotinami tukaj v Avsallarju, ki prejemajo dnevne obroke prek te dobrodelne misije, ki jo sponzorira Harmony Fund.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

4 PAST RESPONSES

User avatar
Bijan Dec 18, 2013

Is the tradition of Middle East people that they don't care about dogs or cat and I am proud of Hussein that he helps these poor cats

User avatar
VivianePB Dec 17, 2013

Since there is a cultural aversion for cats in Turkey, could it be that this is what is driving customers away in the first place? While I'm a big cat lover, I don't see it as "good" to be threatening one's own livelihood for the sake of abandoned animals.

User avatar
skinskan Dec 17, 2013

Good luck to all involved! You know, the media would have you believe that all there is to report in this world is death and darkness but these stories are like wee lights shining out and showing us that kindness wins every time.

User avatar
Geraldine McBarker Dec 17, 2013

I hope the rescue service includes neutering the cats, or their kind actions might backfire on them. Good luck to Turkish cats.