The MOON:困難にもかかわらずそれをやり遂げることができたときの例を挙げてもらえますか?
ラーナー:ええと、私は…
月:君は生涯ずっとそうしてきたんだね、わかってるよ(笑い)。
ラーナー:ええ。労働精神衛生研究所での仕事の一環として、長年にわたり、毎週10週間ほど集まる少人数のグループをファシリテートしてきました。その間、参加者の多くが驚くべき変化を遂げました。簡単にまとめられるプロセスではないので、もう一度言います。「ぜひトレーニングを受けてください」
ところで、一つ面白い出来事をお話ししましょう。2000年代初頭、私はある右翼の人たちに反論記事を書きました。彼らは、宗教的なクリスマスの祝賀行事や聖像が公共の場で常に行われるべきではないと主張し、市民権擁護派やユダヤ人がクリスマスを盗んでいると主張していました。私の論説では、これは虚偽の主張だと述べていました。フォックス・ニュースの司会者ビル・オライリーが、この件について彼の番組で議論しないかと私を招待したのですが、友人たちは「行くなよ。これは仕組まれたものだ。彼は君に話をさせない。彼は人の話を遮ることで有名だから」と言いました。
それでも私は引き受け、番組に出演しました。彼が「あなたたち市民的自由主義者たちは、私たちからクリスマスを奪っている」と言った瞬間、私はこう言いました。「その通りです。誰かがクリスマスの根底にある精神的、倫理的なメッセージを奪っています。でも、それはユダヤ人でも市民的自由主義者でもありません。この社会の資本主義的精神こそが、人々の価値は、他のどんな思いやりの方法よりも、相手への思いやりを示すためにどれだけの贈り物をできるかにあると教えているのです。まさに資本主義的精神こそが、クリスマスを、そして他の人間を非物質的な価値で評価する私たちの能力を損なっているのです。」すると彼は唖然としました。「わあ、そんなことを言う人は聞いたことがありません。ラビ・ラーナー、おっしゃる通りです。その通りです。」それで[笑い]—
月:それはすごいですね。
ラーナー:そうです。ですから、彼が予想していたものとは全く異なるやり取りでした。相手の視点に立ってコミュニケーションを変えることで、私たちのコミュニケーションも相手に受け入れられるようになるという例でした。
—
マイケル・ラーナーは、ユダヤ神学校のエイブラハム・ジョシュア・ヘシェルに師事し、メンター兼ガイドとなった青年期以来、自身の精
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
3 PAST RESPONSES
Thanks for an insightful interview and perspective. I'm 68 and have lived through the same time period as the Rabbi. It Is indeed sad and at times frustrating that conditions for being kind and non-judgmental have declined rather than increase.
Especially useful and potentially healing for us clueless men!!! }:- ❤️
Yes! Stepping into the perspective and truly listening to and hearing the other + speaking in a way that is non- judgmental and compassionate so one can be heard!♡ Well done and thank you for your work Rabbi and for the opportunity to take your online course.