Maal vaid teelusikatäis neutrontähte
kaaluks kuus miljardit tonni. Kuus miljardit tonni
võrdub iga looma kogukaaluga
maa peal. Sealhulgas putukad. Kolm korda.
Kuus miljardit tonni kõlab võimatuna
kuni ma mõtlen, kuidas on leina alla neelata –
vaid teelusikatäis ja sama hästi oleks võinud ära tarbida
neutrontäht. Kui tihe see on,
kuidas see kannab endas kokkuvarisemise mälestust.
Kui raske on siis liikuda.
Kui võimatu seda midagi uskuda
võiks seda raskust tõsta.
Üksteise kohtlemiseks on palju põhjuseid
suure hellusega. Üks on
puhas ime, et oleme siin koos
planeedil, mida ümbritsevad surevad tähed.
Üks on see, et me ei näe, mida
keegi teine on alla neelanud.
***
Vaata ja kuula, kuidas Rosemerry Wahtola Trommer seda luuletust “kinopoeemina” loeb siin .
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
This is the highest expression of grief and the best bridge to gratitude that I have ever read in my life! Speechless.
A very unique cinepoem - inspiring and thought-provoking, thanks. From cradle to coffin, life is a brief journey, declare several of our wise and elderly gems, who continue to remain young at heart. "There are many reasons to treat each other with great tenderness. One is the sheer miracle that we are here together on a planet surrounded by dying stars" - Rosemerry W. T.
Dear Good Folks at DailyGood, thank you for sharing my poem! There are two versions here, you have the most recent and somehow a very old version, too ... this here is the correct text, but on the home page there is text that includes a railway (which was the original, but I changed it several years ago ...) Sorry I let several versions into the world. How confusing! Can you please make them all this version (as it is on gratefulness.org). Thank you! Rosemerry
Rosemerry is such a gift to our world. How she is so adept at bridging grief with gratitude and beauty.
Here's to being stardust together