Di Bumi, hanya satu sudu teh bintang neutron
akan menimbang enam bilion tan. Enam bilion tan
sama dengan berat kolektif setiap haiwan
di bumi. Termasuk serangga. Kali tiga.
Enam bilion tan bunyi mustahil
sehingga saya memikirkan bagaimana rasanya menelan kesedihan—
hanya satu sudu teh dan mungkin ada yang telah memakannya
bintang neutron. Betapa padatnya,
bagaimana ia membawa di dalamnya memori keruntuhan.
Betapa sukarnya untuk bergerak ketika itu.
Betapa mustahil untuk mempercayai apa-apa
boleh angkat berat tu.
Terdapat banyak sebab untuk melayan satu sama lain
dengan penuh kelembutan. Satu adalah
keajaiban semata-mata bahawa kita berada di sini bersama-sama
di planet yang dikelilingi oleh bintang-bintang yang mati.
Satu ialah kita tidak dapat melihat apa
orang lain dah telan.
***
Tonton dan dengar Rosemerry Wahtola Trommer membaca puisi ini sebagai "cinepoem" di sini .
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
This is the highest expression of grief and the best bridge to gratitude that I have ever read in my life! Speechless.
A very unique cinepoem - inspiring and thought-provoking, thanks. From cradle to coffin, life is a brief journey, declare several of our wise and elderly gems, who continue to remain young at heart. "There are many reasons to treat each other with great tenderness. One is the sheer miracle that we are here together on a planet surrounded by dying stars" - Rosemerry W. T.
Dear Good Folks at DailyGood, thank you for sharing my poem! There are two versions here, you have the most recent and somehow a very old version, too ... this here is the correct text, but on the home page there is text that includes a railway (which was the original, but I changed it several years ago ...) Sorry I let several versions into the world. How confusing! Can you please make them all this version (as it is on gratefulness.org). Thank you! Rosemerry
Rosemerry is such a gift to our world. How she is so adept at bridging grief with gratitude and beauty.
Here's to being stardust together