Back to Stories

লুলাবি প্রকল্প

এই শীতের শুরুতে দক্ষিণ ব্রঙ্কসের তরুণী মায়েদের জন্য গৃহহীন আশ্রয়স্থল সিয়েনা হাউসে , ক্রিস্টাল তার পাঁচ সন্তানের সাথে মৃদু স্বরে কথা বলেছিলেন। "এই গানটি তোমার জন্য," তিনি বলেছিলেন, এবং "তুমিই কারণ কেন" শিরোনামের একটি ঘুমপাড়ানি গান গাইতে শুরু করেছিলেন।

গিটার আর বেহালার সুরে তিনি গেয়েছিলেন, “তুমিই আমার হাসির কারণ। তুমিই আমার গান গাওয়ার কারণ। তুমিই আমার বেঁচে থাকার কারণ। তুমিই আমার সবকিছু, আমার সবকিছু।” সূক্ষ্ম স্তবকের মাধ্যমে, ক্রিস্টাল তার সন্তানদের প্রতি একজন মায়ের ভালোবাসা প্রকাশ করেছেন — এমন অনুভূতি যা আমরা প্রায়শই একজন শিশুর শোবার ঘরে খাঁচায় হেলান দিয়ে থাকা একজন মহিলার সাথে যুক্ত করি, গৃহহীন আশ্রয়কেন্দ্র, জেল, আবাসন প্রকল্প এবং প্রাপ্তবয়স্ক শিক্ষা কর্মসূচির মধ্য দিয়ে যাওয়া নতুন মায়েদের সাথে নয়, যারা তাদের পরিবারকে একসাথে ধরে রাখতে খুব একটা সক্ষম নয়।

২০১১ সাল থেকে, কার্নেগি হলের একটি প্রোগ্রাম (তার বৃহত্তর মিউজিক্যাল কানেকশনস উদ্যোগের অংশ) লুলাবি প্রজেক্ট , যা সোনালী রঙের কনসার্ট হলের বাইরে এবং নিউ ইয়র্ক সিটি এবং সারা দেশের অবহেলিত সম্প্রদায়গুলিতে সঙ্গীতের রূপান্তরকারী শক্তি নিয়ে যায়, ৩০০ জনেরও বেশি গৃহহীন বা কারাবন্দী মায়েদের পেশাদার সঙ্গীতশিল্পীদের সাথে তাদের সন্তানের জন্য একটি সঙ্গীত অভিজ্ঞতা তৈরি করার জন্য জুটি বেঁধেছে। তিনটি সেশনের মধ্যে, নতুন এবং গর্ভবতী মায়েরা তাদের নবজাতকদের জন্য একটি ছোট লুলাবি লেখেন, রচনা করেন এবং রেকর্ড করেন । যেসব তরুণী তাদের নিজের কঠিন শৈশব অভিজ্ঞতা করেছেন, তাদের জন্য এই প্রকল্পটি মাতৃত্বের সাথে আসা সমস্ত কাঁচা আবেগকে একটি নাম দেওয়ার সুযোগ: তাদের নিজের জীবনের অনুশোচনা, তাদের সন্তানদের জন্য উজ্জ্বল ইচ্ছা এবং, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে, এই নতুন মায়েদের হৃদয়ে জেগে ওঠা অতল স্নেহ।

নিউ ইয়র্ক সিটির সিয়েনা হাউসে একজন মা এবং তার সন্তান মিউজিক্যাল কানেকশনে অংশগ্রহণ করছেন। ছবি: জেনিফার টেলর

"লুলাবি প্রজেক্ট" একজন মায়ের জন্য কেবল স্থায়ী এবং অর্থপূর্ণ কিছু লেখার সুযোগ নয়; এই গানটি একটি গুরুত্বপূর্ণ বন্ধনও তৈরি করে যা শিশুর বিকাশের জন্য গুরুত্বপূর্ণ," প্রকল্পটির মূল্যায়নকারী গবেষক ডঃ ডেনি পামার উলফ বলেন। "লুলাবি গাওয়া মা এবং শিশুর মধ্যে একটি নিরাপদ সংযুক্তি তৈরি করতে সাহায্য করে, যা গবেষণায় দেখা গেছে যে প্রায়শই পরবর্তী জীবনে অন্বেষণ, উন্নত সামাজিক সম্পর্ক এবং মানসিক সুস্থতার দিকে পরিচালিত করে," উলফ বলেন। কার্নেগি হলের "লুলাবি প্রজেক্ট" হল কয়েকটি প্রোগ্রামের মধ্যে একটি যা শিশুমৃত্যু বা রোগ প্রতিরোধের উপর সমাজের সীমিত জোরের পরিবর্তে নবজাতকের বৃহত্তর বিকাশকে উৎসাহিত করে।

"যখন আমরা মাতৃ এবং শিশুর স্বাস্থ্যসেবায় তহবিল যোগাই, তখন এটি মূলত একটি রোগের কাঠামোর মধ্যে থাকে: 'আপনি কীভাবে মায়েদের ধূমপান, মদ্যপান বা সোডা পান থেকে বিরত রাখবেন? আপনি কীভাবে নিশ্চিত করবেন যে বাচ্চারা, প্রসব পরবর্তী, টিকা পাবে?' এগুলো মহামারী সংক্রান্ত সমস্যা। আমরা যে বিষয়ে কোনও মনোযোগ দিই না, তবুও কম গুরুত্বপূর্ণ নয়, তা হল প্রসবপূর্ব এবং প্রসবোত্তর যত্নের অন্য দিক: 'আমরা কীভাবে তরুণী মায়েদের বলব যারা হয়তো একা, হয়তো গর্ভবতী এমন এলাকায় যেখানে বিশেষভাবে নিরাপদ নয় বা আশ্রয় ব্যবস্থা নেই, যেগুলো বিশেষভাবে নিরাপদ নয়, তাদের মা হতে চলেছেন? আমরা কীভাবে তাদের বলব যে আপনি আপনার নিজের এবং এই শিশুর বৃদ্ধি এবং বিকাশের দায়িত্বে থাকা একজন এজেন্ট?'" উলফ জিজ্ঞাসা করেন। তিনি আরও বলেন, এই উদ্যোগটি "তরুণদের সেই কাজ করার জন্য তৈরি করছে যাতে তারা নিয়োগ করতে চলেছে।"

এক প্রজন্মের শিশুদের কাছে, দারিদ্র্যের মধ্যে বেড়ে ওঠার সমস্ত অস্থিরতা সত্ত্বেও, হঠাৎ করে মায়ের কোলে ঘুমিয়ে পড়া অনেক বেশি মধুর শোনায়।



আরও পড়ুন: http://nationswell.com/lullaby-project-homeless-mothers-music-babies/#ixzz4A15edBRl
Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

4 PAST RESPONSES

User avatar
Amy Jun 1, 2016

Growing up in a musical family, I was always sung to at bedtime, and I continued the tradition with my own 5 kids. Singing a variety of songs that were sung to me - from old folk tunes to show tunes - I added some of my own and each of my children ended up with "their song" in addition to all the others. As they've grown up and married, I have made books for them with all the lyrics to sing to their own children - - I individualize each book by putting that child's "song" as the first one. This summer I hope to record myself singing all of them and give a copy to each child, so they don't forget the tunes! :)

User avatar
Priscilla May 31, 2016

I used to sing Schubert's lullaby (https://www.youtube.com/wat... to my then baby niece <3 The lyrics, translated into Portuguese, my native language, were the following:

Sleep, my love, o treasure of my soul,

Sleep, my love, and mom (auntie) will make you sleep

Sleep, my love, quietly sleep

Always dreaming

And mom (auntie) will make you sleep

User avatar
Linda C Thomas May 31, 2016

She has a lovely sweet voice. This is an awesome program. Bravo for reminding these woman and children that they are worthy.

User avatar
Mae May 29, 2016

Wow❣ What wonderful giving, both by the parents and by the musicians. The Dalai Lama said:

"I am convinced that human nature is basically gentle, not aggressive. And every one of us has a responsibility to act as if all our thoughts, words, and deeds matter. For, really, they do. Our lives have both purpose and meaning."

This project and the results are a beautiful example of that.