اس موسم سرما کے شروع میں، جنوبی برونکس میں نوجوان ماؤں کے لیے ایک بے گھر پناہ گاہ، سینا ہاؤس میں، کرسٹل نے اپنے پانچ بچوں سے نرمی سے بات کی۔ "یہ گانا آپ کے لیے ہے،" اس نے کہا، اور اس نے (موسیقار ڈینیئل لیوی کے ساتھ) لکھی ہوئی لوری کو پکارنا شروع کر دیا، جس کا عنوان تھا "آپ اس کی وجہ کیوں ہیں۔"
گٹار اور وائلن کے ساتھ، اس نے گایا، "میرے مسکرانے کی وجہ تم ہو، تم ہی میرے گانے کی وجہ ہو۔ تم ہی وجہ ہو کہ میں زندہ ہوں۔ تم ہی میرا سب کچھ ہو، میرا سب کچھ۔" نازک دوہے میں، کرسٹل نے اپنے بچوں کے لیے ماں کی محبت کا اظہار کیا — وہ جذبات جو ہم اکثر بچے کے سونے کے کمرے میں پالنے پر جھکنے والی عورت کے ساتھ جوڑتے ہیں، نہ کہ بے گھر پناہ گاہوں، جیلوں، ہاؤسنگ پراجیکٹس اور بالغوں کی تعلیم کے پروگراموں سے گزرنے والی نئی ماں جو بمشکل اپنے خاندانوں کو ساتھ رکھنے کے قابل ہوتی ہیں۔
2011 کے بعد سے، لولیبی پروجیکٹ ، کارنیگی ہال پروگرام (اس کے بڑے میوزیکل کنکشنز اقدام کا حصہ) جو موسیقی کی تبدیلی کی طاقت کو سنہری کنسرٹ ہالوں کے باہر اور نیو یارک شہر اور ملک بھر میں نظر انداز کمیونٹیز میں لے جاتا ہے، نے 300 سے زیادہ بے گھر یا قید ماؤں کو موسیقی کے پیشہ ورانہ تجربے کے ساتھ اپنے بچوں کے لیے جوڑا بنایا ہے۔ تین سیشنوں سے زیادہ، نئی اور حاملہ ماں اپنے نوزائیدہ بچوں کے لیے ایک مختصر لوری لکھتی، کمپوز کرتی اور ریکارڈ کرتی ہیں ۔ ان نوجوان خواتین کے لیے جنہوں نے اپنے مشکل بچپن کا تجربہ کیا ہو، یہ پروجیکٹ ان تمام خام جذبات کو ایک نام دینے کا موقع ہے جو زچگی کے ساتھ آتے ہیں: ان کی اپنی زندگی سے پچھتاوا، اپنے بچوں کے لیے روشن خواہشات اور، سب سے اہم بات، ان نئی ماؤں کے دلوں میں اتھاہ محبت پیدا ہوتی ہے۔

ایک ماں اور اس کا بچہ نیو یارک سٹی کے سیانا ہاؤس میں میوزیکل کنیکشنز میں حصہ لے رہے ہیں۔ تصویر بذریعہ جینیفر ٹیلر
لولی پراجیکٹ صرف ایک ماں کے لیے دیرپا اور بامعنی چیز لکھنے کا موقع نہیں ہے۔ اس منصوبے کا جائزہ لینے والی ایک محقق ڈاکٹر ڈینی پالمر وولف کا کہنا ہے کہ گانا ایک اہم بانڈ بھی بناتا ہے جو بچے کی نشوونما کے لیے کلیدی حیثیت رکھتا ہے۔ وولف کا کہنا ہے کہ لوری گانے سے ماں اور بچے کے درمیان ایک محفوظ لگاؤ پیدا کرنے میں مدد ملتی ہے، جو کہ مطالعے سے پتہ چلتا ہے کہ اکثر اس کی تلاش، بہتر سماجی تعلقات اور بعد کی زندگی میں جذباتی بہبود ہوتی ہے۔ کارنیگی ہال کا لولی پراجیکٹ ان چند پروگراموں میں سے ایک ہے جو بچوں کی اموات یا بیماری کو روکنے پر معاشرے کے محدود زور کی بجائے اس وسیع تر نوزائیدہ ترقی کی حوصلہ افزائی کرتا ہے۔
"جب ہم زچگی اور بچوں کی صحت کی دیکھ بھال کے لیے فنڈ دیتے ہیں، تو یہ بنیادی طور پر بیماری کے فریم ورک میں ہوتا ہے: 'آپ ماؤں کو تمباکو نوشی، شراب نوشی یا سوڈا پینے سے کیسے روکتے ہیں؟ آپ کیسے یقینی بناتے ہیں کہ بچے، بعد از پیدائش، ویکسین لگوائیں؟' یہ وبائی امراض ہیں جن پر ہم کوئی توجہ نہیں دیتے ہیں، لیکن یہ بھی کم اہم نہیں ہے، پیدائش سے پہلے اور بعد از پیدائش کی دیکھ بھال کا دوسرا پہلو ہے: 'ہم ان نوجوان ماؤں سے کیسے کہہ سکتے ہیں جو شاید اپنے طور پر حاملہ ہیں، جو خاص طور پر محفوظ نہیں ہیں یا پناہ گاہ کے نظام میں ہیں، کہ آپ ماں بننے والی ہیں اور یہ آپ کے بچے کی نشوونما کے ذمہ دار ہیں'۔ بھیڑیا پوچھتا ہے۔ وہ مزید کہتی ہیں کہ یہ اقدام "نوجوانوں کو اس کام کے لیے تیار کر رہا ہے جس میں وہ مشغول ہونے والے ہیں۔"
بچوں کی ایک نسل کے لیے، غربت میں پروان چڑھنے کے تمام ہنگاموں کے باوجود، اچانک ماں کی بانہوں میں سو جانا زیادہ پیارا لگتا ہے۔
مزید پڑھیں: http://nationswell.com/lullaby-project-homeless-mothers-music-babies/#ixzz4A15edBRl
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
Growing up in a musical family, I was always sung to at bedtime, and I continued the tradition with my own 5 kids. Singing a variety of songs that were sung to me - from old folk tunes to show tunes - I added some of my own and each of my children ended up with "their song" in addition to all the others. As they've grown up and married, I have made books for them with all the lyrics to sing to their own children - - I individualize each book by putting that child's "song" as the first one. This summer I hope to record myself singing all of them and give a copy to each child, so they don't forget the tunes! :)
I used to sing Schubert's lullaby (https://www.youtube.com/wat... to my then baby niece <3 The lyrics, translated into Portuguese, my native language, were the following:
Sleep, my love, o treasure of my soul,
Sleep, my love, and mom (auntie) will make you sleep
Sleep, my love, quietly sleep
Always dreaming
And mom (auntie) will make you sleep
She has a lovely sweet voice. This is an awesome program. Bravo for reminding these woman and children that they are worthy.
Wow❣ What wonderful giving, both by the parents and by the musicians. The Dalai Lama said:
"I am convinced that human nature is basically gentle, not aggressive. And every one of us has a responsibility to act as if all our thoughts, words, and deeds matter. For, really, they do. Our lives have both purpose and meaning."
This project and the results are a beautiful example of that.