Začátkem této zimy v Siena House , útulku pro mladé matky bez domova v jižním Bronxu, Crystal tiše promluvila ke svým pěti dětem. „Tato píseň je pro vás,“ řekla a začala si zpívat ukolébavku s názvem „Jsi důvod proč“, kterou složila (spolu s hudebníkem Danielem Levym).
Za doprovodu kytary a houslí zpívala: „Jsi důvod, proč se usmívám. Jsi důvod, proč zpívám. Jsi důvod, proč žiju. Jsi moje všechno, moje všechno.“ V jemných dvojverších Crystal vyjádřila mateřskou lásku k dětem – city, které si často spojujeme se ženou naklánějící se nad postýlku v dětském pokoji, ne s čerstvými maminkami procházejícími azylovými domy pro bezdomovce, věznicemi, bytovými projekty a programy vzdělávání dospělých, které sotva dokáží udržet své rodiny pohromadě.
Od roku 2011 spojil Lullaby Project , program Carnegie Hall (součást širší iniciativy Musical Connections ), který přenáší transformační sílu hudby mimo pozlacené koncertní sály a do zanedbaných komunit po celém New Yorku a po celé zemi. Projekt spojil více než 300 matek bez domova nebo vězňů s profesionálními hudebníky, aby pro jejich dítě vytvořili hudební zážitek. Během tří setkání novopečené i nastávající maminky píší, skládají a nahrávají krátkou ukolébavku pro své novorozence. Pro mladé ženy, které si možná prožily vlastní těžké dětství, je tento projekt příležitostí dát jméno všem syrovým emocím, které s mateřstvím souvisejí: lítosti z vlastního života, zářným přáním pro jejich děti a především bezedné lásce, která se v srdcích těchto novopečených matek přelévá.

Matka a její dítě se účastní akce Musical Connections v newyorském Siena House. Foto: Jennifer Taylor.
Projekt Ukolébavka není jen příležitostí pro matku napsat něco trvalého a smysluplného; píseň také vytváří zásadní pouto, které je klíčové pro vývoj dítěte, říká Dr. Dennie Palmer Wolf , výzkumník, který projekt hodnotí. Zpěv ukolébavky pomáhá vytvořit bezpečné pouto mezi matkou a dítětem, což, jak ukázaly studie, často vede k objevování, lepším sociálním vztahům a emoční pohodě v pozdějším životě, říká Wolf. Projekt Ukolébavka v Carnegie Hall je jedním z mála programů, které podporují širší neonatální vývoj, spíše než omezený důraz společnosti na prevenci kojenecké úmrtnosti nebo nemocí.
„Když financujeme zdravotní péči o matky a kojence, jedná se hlavně o kontext onemocnění: ‚Jak zabránit matkám v kouření, pití alkoholu nebo konzumaci limonád? Jak zajistit, aby děti po narození dostaly očkování?‘ To jsou epidemiologické otázky. Čemu nevěnujeme žádnou pozornost, a přesto to není o nic méně důležité, je druhá stránka prenatální a poporodní péče: ‚Jak říct mladým matkám, které jsou možná samy, možná těhotné v méně bezpečných čtvrtích nebo v systému azylových domů, že se brzy stanou matkou? Jak jim říct, že jsou zodpovědné za svůj vlastní růst a vývoj a růst a vývoj tohoto dítěte?‘“ ptá se Wolf. Dodává, že tato iniciativa „buduje mladé lidi k práci, do které se chystají pustit.“
Pro generaci dětí, navzdory všem turbulencím spojeným s vyrůstáním v chudobě, zní usínání v maminčině náručí najednou mnohem slaději.
Více informací: http://nationswell.com/lullaby-project-homeless-mothers-music-babies/#ixzz4A15edBRl
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
Growing up in a musical family, I was always sung to at bedtime, and I continued the tradition with my own 5 kids. Singing a variety of songs that were sung to me - from old folk tunes to show tunes - I added some of my own and each of my children ended up with "their song" in addition to all the others. As they've grown up and married, I have made books for them with all the lyrics to sing to their own children - - I individualize each book by putting that child's "song" as the first one. This summer I hope to record myself singing all of them and give a copy to each child, so they don't forget the tunes! :)
I used to sing Schubert's lullaby (https://www.youtube.com/wat... to my then baby niece <3 The lyrics, translated into Portuguese, my native language, were the following:
Sleep, my love, o treasure of my soul,
Sleep, my love, and mom (auntie) will make you sleep
Sleep, my love, quietly sleep
Always dreaming
And mom (auntie) will make you sleep
She has a lovely sweet voice. This is an awesome program. Bravo for reminding these woman and children that they are worthy.
Wow❣ What wonderful giving, both by the parents and by the musicians. The Dalai Lama said:
"I am convinced that human nature is basically gentle, not aggressive. And every one of us has a responsibility to act as if all our thoughts, words, and deeds matter. For, really, they do. Our lives have both purpose and meaning."
This project and the results are a beautiful example of that.