올겨울 초, 사우스 브롱크스에 있는 젊은 엄마들을 위한 노숙자 쉼터인 시에나 하우스 에서 크리스털은 다섯 아이들에게 나지막이 말을 건넸습니다. "이 노래는 너희들을 위한 거야." 그녀는 (음악가 다니엘 레비와 함께) 직접 작곡한 자장가 "You're the Reason Why"를 부르기 시작했습니다.
기타와 바이올린 반주에 맞춰 그녀는 이렇게 노래했습니다. "당신은 내가 웃는 이유입니다. 당신은 내가 노래하는 이유입니다. 당신은 내가 살아있는 이유입니다. 당신은 내 전부, 내 모든 것입니다." 크리스털은 섬세한 2행구로 자식에 대한 어머니의 사랑을 표현했습니다. 이는 우리가 흔히 아기 방에서 아기 침대에 기대어 있는 어머니를 떠올리게 하는 감정이지, 노숙자 쉼터, 교도소, 주택 개발 사업, 성인 교육 프로그램을 거쳐 가족을 부양하는 데 어려움을 겪는 산모를 떠올리게 하는 감정이 아닙니다.
2011년부터 Carnegie Hall 프로그램(대규모 Musical Connections 이니셔티브의 일부) 인 자장가 프로젝트 는 음악이 지닌 변화의 힘을 화려한 콘서트 홀 밖으로, 뉴욕시와 전국의 소외된 지역 사회로 확장하여 300명이 넘는 노숙자 또는 수감된 어머니와 전문 음악가를 연결하여 자녀를 위한 음악적 경험을 만들어 왔습니다. 3회에 걸쳐, 신생아와 임산부는 신생아를 위해 짧은 자장가를 쓰고, 작곡하고, 녹음합니다 . 어려운 어린 시절을 겪었을 수 있는 젊은 여성에게 이 프로젝트는 모성과 함께 오는 모든 생생한 감정에 이름을 붙일 수 있는 기회입니다. 자신의 삶에 대한 후회, 자녀에 대한 밝은 소망, 그리고 가장 중요하게는 이러한 새 엄마들의 마음속에서 솟아오르는 끝없는 애정.

어머니와 아이가 뉴욕시 시에나 하우스에서 열린 뮤지컬 커넥션에 참여하고 있습니다. 사진: Jennifer Taylor
자장가 프로젝트는 단순히 엄마가 오래 지속되고 의미 있는 무언가를 쓸 수 있는 기회가 아닙니다. 이 노래는 아이의 발달에 필수적인 중요한 유대감을 형성한다고 이 프로젝트를 평가하는 연구원인 데니 파머 울프 박사는 말합니다. 자장가를 부르면 엄마와 아이 사이에 안정적인 애착을 형성하는 데 도움이 되며, 연구에 따르면 이러한 애착은 나중에 탐구심, 더 나은 사회적 관계, 그리고 정서적 안녕으로 이어지는 경우가 많다고 울프 박사는 말합니다. 카네기 홀의 자장가 프로젝트는 사회가 유아 사망률이나 질병 예방에만 한정적으로 중점을 두는 대신, 신생아의 더 폭넓은 발달을 장려하는 몇 안 되는 프로그램 중 하나입니다.
"모자보건 및 영유아 건강 관리에 자금을 지원할 때, 주로 질병 관련 틀 안에서 이루어집니다. '어머니들이 흡연, 음주, 탄산음료를 마시지 않도록 어떻게 막을 것인가? 출산 후 아이들이 예방 접종을 받도록 어떻게 보장할 것인가?' 이러한 것들은 역학적 문제입니다. 우리가 관심을 두지 않지만, 결코 덜 중요하지 않은 것은 산전 및 산후 관리의 다른 측면입니다. '혼자이거나, 특별히 안전하지 않은 지역이나 보호 시설에서 임신했을지도 모르는 젊은 엄마들에게, 당신이 곧 엄마가 될 것이라고 어떻게 말할 것인가? 당신이 자신과 아기의 성장과 발달을 책임지는 주체라고 어떻게 말할 것인가?'" 울프는 질문합니다. 그녀는 이 계획이 "젊은이들이 앞으로 하게 될 일을 해낼 수 있도록 돕는 것"이라고 덧붙입니다.
가난 속에서 자라면서 겪은 온갖 혼란에도 불구하고, 한 세대의 아이들에게는 엄마 품에 안겨 잠드는 것이 갑자기 훨씬 더 달콤하게 들립니다.
더 읽어보세요: http://nationswell.com/lullaby-project-homeless-mothers-music-babies/#ixzz4A15edBRl
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
Growing up in a musical family, I was always sung to at bedtime, and I continued the tradition with my own 5 kids. Singing a variety of songs that were sung to me - from old folk tunes to show tunes - I added some of my own and each of my children ended up with "their song" in addition to all the others. As they've grown up and married, I have made books for them with all the lyrics to sing to their own children - - I individualize each book by putting that child's "song" as the first one. This summer I hope to record myself singing all of them and give a copy to each child, so they don't forget the tunes! :)
I used to sing Schubert's lullaby (https://www.youtube.com/wat... to my then baby niece <3 The lyrics, translated into Portuguese, my native language, were the following:
Sleep, my love, o treasure of my soul,
Sleep, my love, and mom (auntie) will make you sleep
Sleep, my love, quietly sleep
Always dreaming
And mom (auntie) will make you sleep
She has a lovely sweet voice. This is an awesome program. Bravo for reminding these woman and children that they are worthy.
Wow❣ What wonderful giving, both by the parents and by the musicians. The Dalai Lama said:
"I am convinced that human nature is basically gentle, not aggressive. And every one of us has a responsibility to act as if all our thoughts, words, and deeds matter. For, really, they do. Our lives have both purpose and meaning."
This project and the results are a beautiful example of that.