Back to Stories

رنگین نظمیں

جب میں پہلی بار ریاستہائے متحدہ سے ہندوستان منتقل ہوا تو میں ناقابل یقین حد تک خوش قسمت تھا کہ میں لوگوں کے ایک متاثر کن گروپ سے ٹھوکر کھا گیا جو منگل کو "اسٹون سوپ اڈا" نامی چیز کے لیے اکٹھے ہوتے ہیں۔ آوکین ممبئی کے مراقبہ کے حلقوں سے متاثر ہو کر، منگل کے اجتماعات کا آغاز ممبئی میں ایک جوڑے نے کیا تھا جس کے پاس لوگوں کو اپنے گھر میں اشتراک کی شام کے لیے خوش آمدید کہنے کی جگہ تھی۔

یہ ملاقاتیں "اسٹون سوپ" کی مشہور لوک کہانی پر مبنی تھیں جو ایک گاؤں میں بھوکے سیاح کی کہانی سناتی ہے جو یہ دیکھتا ہے کہ گاؤں والے شاذ و نادر ہی ایک ساتھ وقت گزارتے ہیں یا آپس میں کچھ بھی بانٹتے ہیں، اجنبیوں سے ملنے کو چھوڑ دیں۔ دیکھنے والے کو ایک خیال آتا ہے اور وہ ایک پتھر اٹھاتا ہے، اور گاؤں کے سبھی لوگوں کو اعلان کرتا ہے کہ یہ "جادو" پتھر ایک مزیدار سوپ بنانے کی طاقت رکھتا ہے۔ دیہاتی حیران ہیں۔ "لیکن پہلے،" ملاقاتی کہتا ہے، "مجھے ایک برتن اور کچھ پانی اور سوپ کو گرم کرنے کے لیے کچھ درکار ہوگا۔" گاؤں والے ان چیزوں کو اکٹھا کرنے کے لیے دوڑتے چلے جاتے ہیں۔

کہانی آگے بڑھتی ہے، جب آنے والا اجنبی سوپ چکھتا رہتا ہے اور مزیدار اضافے کا مشورہ دیتا ہے۔ شام کے اختتام تک، تمام گاؤں والوں نے شوربے میں کچھ نہ کچھ حصہ ڈالا، اور جلد ہی ایک دلکش سوپ ملے گا جس سے وہ سب مل کر لطف اندوز ہوں گے۔ وہ اکٹھے ہونے اور اشتراک کرنے پر خوش ہیں اور محسوس کرتے ہیں کہ کمیونٹی کا جادو پتھر میں نہیں ہے۔

منگل کے دن سٹون سوپ کے دوران، دوست اور اجنبی اپنے ارد گرد بیٹھتے ہیں اور کسی بھی چیز کا اشتراک کرتے ہیں جس نے انہیں متاثر کیا، چھوا یا منتقل کیا ہے۔ اشتراک تحریر، آرٹ، گانے، موسیقی، رقص، کہانیاں، سرگرمیوں، گیمز یا پیشکشوں کی شکل میں ہو سکتا ہے۔ لوگ اگر شام تک صرف سننا چاہتے ہیں تو اشتراک نہ کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں، اور اشتراک ختم ہونے کے بعد ہم ایک ساتھ رات کا کھانا کھاتے ہیں۔

پہلی بار جب میں سٹون سوپ میں شرکت کرنے کا ارادہ کر رہا تھا، مجھے اندازہ نہیں تھا کہ کیا توقع رکھوں اور نہ ہی کوئی اشارہ تھا کہ کیا بانٹنا ہے۔ میں ایک بصری فنکار ہوں، لیکن میں نے جو پینٹنگ یا ڈرائنگ کی تھی اس کے ارد گرد سے گزرنا بہت عجیب اور مغرور لگتا تھا۔ اس لیے میں نے فیصلہ کیا کہ میں رلکے کی اپنی پسندیدہ نظموں میں سے ایک کا اشتراک کروں گا۔ تاہم میں ایک ایسا بصری مفکر ہوں کہ جب میں نے نظم کو پڑھا تو میرے ذہن میں یہ تمام تصویریں آنے لگیں کہ اگر نظم کو مثال کے طور پر پیش کیا جائے تو وہ کیسی نظر آتی ہے۔ میں نے خاکہ بنانا شروع کیا اور محسوس کیا کہ یہ بچوں اور بڑوں کے لیے رنگین صفحہ بنا سکتا ہے۔ لہٰذا، میں ان تمثیلی نظموں کا ایک چھوٹا سا ڈھیر لے کر اندر گیا اور جب میری باری آئی تو میں نے انہیں دائرے میں گھیر لیا اور نظم کو بلند آواز سے پڑھا۔

بعد میں، رات کے کھانے کے بعد، میں نے کریون نکالا اور لوگوں کے درمیان بیٹھا جیسے وہ نظموں کے الفاظ اور تصویروں میں رنگ رہے تھے۔ میں نے دیکھا کہ رنگ بھرنا کامل سرگرمی ہے۔ جب ہم گپ شپ کر رہے تھے، لوگ اپنے ہاتھوں میں کچھ لے کر پرسکون اور پر سکون دکھائی دے رہے تھے -- اور تصویروں میں رنگ بھرنے کے عمل نے خود نظم اور اس کے گہرے معنی کے بارے میں گفتگو کو جنم دیا۔ آخر میں، یہ دیکھنا جادوئی تھا کہ لوگوں نے نظم میں اپنے رنگین لمس، ڈیزائن، اور مزاج کو شامل کرنے کے بے شمار طریقے۔

میں ہک گیا تھا. میں نے ہر دوسرے ہفتے ایک متاثر کن نظم کی عکاسی کرنا شروع کی جب تک کہ میرے پاس ایک چھوٹی سی کتاب بنانے کے لئے کافی نہ ہو۔

آپ کے لیے لطف اندوز ہونے کے لیے یہاں تین مثالیں ہیں (مکمل سائز کی تصویر ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے تصویر پر کلک کریں، جسے آپ اپنی کمیونٹی میں ڈاؤن لوڈ، پرنٹ اور استعمال کر سکتے ہیں):





Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Rita Schwan-Zeier Dec 16, 2014

Rumi: These are gorgeous ... love the visuals of your poetic mind... bless you for sharing. I am grateful for people like you who share from the heart of compassion! Blessings, Rita from Madison, WI

User avatar
Kristin Pedemonti Dec 16, 2014

Love this take on poems to color, wonderful, fun, participatory idea!!!
Stone Soup is a fabulous folk tale too about inclusion and creativity & of course, creating community. Thank you for sharing the illustrated poems, I am going to print them out and share.
PS I always have coloring books and crayons on hand. So relaxing.

User avatar
awayhome Dec 16, 2014

I love these…. Some of my favorite poems and the illustrations are wonderful… Thank you so much…

I also love how the folk tale Stone Soup has been adapted, as folk tales often are. The version I know of has the creaters of the stone soup as soldiers traveling through a town of people who, for good reason, have been hiding their food… this is so much better...