
یہ موسم سرما کے طویل عرصے میں تقریبا اس وقت ہے جب مجھے موسم بہار کے لئے درد شروع ہوتا ہے. مارچ تک، میں سردیوں کی خوبصورتی سے تھوڑا سا مدھم ہو جاتا ہوں۔ اگرچہ میری دعا اور مراقبہ میرے دل کو وقت اور موسموں کے گزرنے کو قدر کی نگاہوں سے دیکھنے کے لیے کھلا رکھتا ہے، لیکن زیادہ تر میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ سردی کے دن ختم ہوں۔ جیسے جیسے زمین پگھلنا شروع ہوتی ہے، ہم اکثر یہ چاہتے ہیں کہ یہ عمل جلدی ہو۔ میں بہار کی ہوا میں اڑنے والے روشن پھولوں اور پورچ پر گرمیوں کی گرم شاموں کی آرزو کرتا ہوں۔
اگرچہ سردیوں کے ساتھ بے صبری صرف انسان کی ہوتی ہے، میں توقف کرتا ہوں اور سال کے اس وقت میں آہستہ آہستہ آگے بڑھنے کی ضرورت کو یاد کرتا ہوں۔ اگر ہم فطرت اور اپنی زندگیوں میں موسموں کی تبدیلی سے گزرتے ہیں، تو ہم اپنے آپ کو سردیوں اور بہار کے درمیان اس کنارے سے محروم محسوس کریں گے جس کے اہم اسباق سکھائے جائیں گے۔
پگھلنے کے اس وقت میں فطری مقصد اور علامت کیا ہے؟ یہ مایوسی اور امید کے درمیان اس جگہ ہے کہ ہمیں پگھلنے کی خوبصورتی ملتی ہے۔ یہ وہ جگہ ہے جہاں تخلیقی زندگی، یا خدا اگر آپ چاہیں، خاص طور پر ہم میں طاقتور ہے۔ یہ زندگی کی حاملہ جگہ ہے جہاں ہم اپنی آرزو کے خالی پن میں زندہ ہو سکتے ہیں کہ ہم نے کیا کھویا ہے اور جو ہم نے حاصل کرنے کے لئے ابھی تک خود کو نہیں کھولا ہے۔ پگھلنا امکان کی ایک زرخیز جگہ ہے۔ موسمی لحاظ سے، یہ وہ وقت ہوتا ہے جب انکرن کے لیے سخت بیجوں کو نرم کیا جاتا ہے۔ Stratification جمنے اور پگھلنے کے عمل کے لئے باغبانی کی اصطلاح ہے جو بیج کو نیچے پہنتی ہے اور اسے نئی زندگی کے لئے تیار کرتی ہے۔ اس جمنے اور پگھلنے کے بغیر، بیج کا جنین بے خوابی پر قابو نہیں پا سکے گا اور انکر نہیں پائے گا۔ یہ بوڑھے نفس کے مرنے کا یہ مشکل عمل ہے جس کی وجہ سے بیج کے خول میں دراڑیں پڑ جاتی ہیں اور اسے غذائی اجزاء اور روشنی کی طرف بڑھنے پر اکساتی ہے۔ بالآخر، اس مشکل سے نئی زندگی کی خوبصورتی آتی ہے۔
ہماری روحوں کی کہانی کچھ زیادہ مختلف نہیں ہے۔ ہم آرام دہ رہنا پسند کرتے ہیں اور قدرتی طور پر چیزوں کو ایک جیسا رکھنے کی کوشش کرتے ہیں۔ لیکن اگر ہم مثالی، آسان حالات میں رہیں، تو ہمارے پاس بڑھنے کی حوصلہ افزائی بہت کم ہو سکتی ہے۔ ایسا نہیں ہے کہ ہم سکون کی تلاش میں مجرم محسوس کریں۔ بس اتنا ہے کہ چاہے ہم کس طرح کوشش کریں، زندگی بھر سکون اور تکلیف کے چکر میں چیزیں بدل جائیں گی۔ یہ بالکل اسی طرح ہے جیسے چیزیں ہیں۔ پگھلنا "بے خوابی سے باہر آنے" کی پکار ہے۔
لہٰذا اس مارچ میں، پگھلنے میں جلدی کرنے کے بجائے، میں اپنا وقت نکالوں گا اور یہ تسلیم کروں گا کہ منجمد چاہے کتنا ہی گہرا یا طویل محسوس ہو — روحانی یا مادی — تخلیقی موجودگی کا راز ہمیں نئی ترقی کی طرف بلانے کے لیے پگھلنے میں موجود ہے۔ یہ یاد رکھنے میں مدد ملتی ہے کہ ہمارے سخت خول کو ہونے والی مشکل چیزوں میں کھولا جا رہا ہے، اور یہ کہ ہم روحانی غذائی اجزاء اور گہری محبت کی روشنی تک پہنچنے کے لیے متحرک ہو سکتے ہیں۔ یاد رکھیں، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ تبدیلی موسموں میں یا اپنے آپ میں کتنی دیر لگتی ہے، سفر کو گلے لگائیں۔ نئی زندگی آنے والی ہے۔
***
تین کلاسیکی نظمیں جو موسم سرما سے بہار تک کی منتقلی کے مختلف پہلوؤں کو بیان کرتی ہیں...
گلنا
میں نے شہری سورج کو زمین کے آنسو خشک کرتے دیکھا۔
اس کے خوشی کے آنسو جو صرف تیزی سے بہہ رہے تھے،کیا میں مجھے شاہراہ کے کنارے پھیلا دوں گا،
پگھلنے والی برف کے ساتھ پگھلنا اور چلنا،
وہ جوار کے ساتھ روح اور جسم کو ملایا،
میں بھی فطرت کے چھیدوں سے گزر سکتا ہوں۔
لیکن افسوس، نہ جھنجھلاہٹ، نہ دھواں،
وقت کے عظیم کام کو آگے بڑھانے کے لیے ایک جملہ،
'میرا یہ سننا ہے جب یہ کرگھے چلاتے ہیں،
تو میری خاموشی ان کی موسیقی کی گھنٹی کے ساتھ ہوگی۔
- ہنری ڈیوڈ تھورو
اس سے پہلے کہ آپ موسم بہار کے بارے میں سوچیں۔
اس سے پہلے کہ آپ موسم بہار کے بارے میں سوچتے ہیں،
سوائے ایک قیاس کے،
تم دیکھو، خدا اس کی اچانک برکت کرے،
آسمانوں میں ایک ساتھی۔
آزاد رنگوں کا،
تھوڑا سا موسم کا شکار،
متاثر کن عادتیں۔
انڈگو اور براؤن کا۔
گانے کے نمونوں کے ساتھ،
گویا آپ کا انتخاب کرنا ہے،
وقفہ میں صوابدید،
ہم جنس پرستوں میں تاخیر کے ساتھ وہ جاتا ہے۔
کسی اعلیٰ درخت کی طرف
ایک پتی کے بغیر،
اور کسی کے لیے خوشی کا نعرہ نہیں لگاتا
لیکن اس کا سیرافک نفس!
- ایملی ڈکنسن
[برف پگھل رہی ہے]
برف پگھل رہی ہے۔
اور گاؤں سیلاب میں ڈوبا ہوا ہے۔
بچوں کے ساتھ.
-- کوبایشی عیسی، رابرٹ ہاس نے ترجمہ کیا۔
***
ورجینیا مے ڈروٹر اور ان کے شوہر ڈوئن ڈروٹر اوہائیو میں مقیم شیڈو بروک کے ذمہ دار اور بانی ہیں، جو کمیونٹی کی تعمیر میں ایک ابھرتا ہوا، تبدیلی کا تجربہ ہے۔ شیڈو بروک کا مطلب ہر طرح کے لوگوں کے لیے ہے، اور تمام پس منظر سے، "جہاں خاموشی اور سائے کام کرتے ہیں، باہمی تبادلہ اور انصاف کا دوبارہ جنم لینا، اور پورے انسان کی فلاح و بہبود اور خدمت، ایک دوسرے کو آپس میں جوڑتے ہیں۔" شیڈو بروک کا رہنما ارادہ جیسا کہ وہ دیکھتے ہیں یہ ہے، "اپنے مخصوص تحائف اور مہارت کو ایک اجتماعی سرگرمی میں منظم کرنا جس سے ایک دوسرے کے ساتھ ساتھ پوری دنیا کو فائدہ پہنچے۔ ہم انکیوبیٹر اور سینکچری دونوں کے طور پر کام کریں گے، سماجی دوری اور علیحدگی کے اس وقت کے دوران تعاون کرنے کے خواہشمند دوسروں کو مدعو کریں گے۔"
جمعرات، (آج!) 25 مئی کو دوپہر 1:30 PST پر، ورجینیا اور Duane کے ساتھ ان کے مشترکہ سفر، خواہشات اور شیڈو بروک کے منصوبوں کے بارے میں مزید جاننے کے لیے ایک مباشرت حلقے میں شامل ہوں۔ RSVP اور مزید تفصیلات یہاں۔
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
9 PAST RESPONSES
Here's to embracing the edge between winter and spring and presence to all it can teach. ♡
"It is this difficult process of dying to the old self which causes the seed to develop cracks in the shell and impels it to move toward nutrients and light. "
I love this line. It is relatable and authentic. I recently started growing tulips in clear jars with river rocks and noticed the cracks in the bulb. My impatience wanting to see the pretty red pedals (symbolizing the coming of spring) is strong but I realize that I should be happy with the crack in the bulb, that it's trying and it longs for the light and nutrients. Not only is this line relatable to plant-life, but also fauna. How many times does a snake shed its skin? A butterfly sheds its cocoon? You need to have darkness to appreciate light, you need to have rain to appreciate the sunshine and it's those in-between times that make the anticipation and the final destination great.
What an inspiring piece. Thank you.
Beautiful!!!
❤️
I Wandered Lonely as a Cloud
By William Wordsworth
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Winter Song
I was there
that day when
winter died
and no-one cried
the crows perhaps
who knows
the crows
they know
the daffodils
they swayed
they swayed
upon the grave
the song bird
song
sung the morning
sung the morning long
And I cried
that no-one cries
when winter
dies
Vic needs a Spring antidote.
[in Just-]
By E. E. Cummings
in Just-
spring when the world is mud-
luscious the little
lame balloonman
whistles far and wee
and eddieandbill come
running from marbles and
piracies and it's
spring
when the world is puddle-wonderful
the queer
old balloonman whistles
far and wee
and bettyandisbel come dancing
from hop-scotch and jump-rope and
it's
spring
and
the
goat-footed
balloonMan whistles
far
and
wee
Related
Yes, I love the season when insects come out. When I can perspire and smell like a farm animal. And the aroma of freshly cut grass and exhaust fumes from my lawnmower. I love winter. I'm always saddened to see it fade into Spring.