Back to Stories

پناہ گزین بچوں کے لیے ایک مزاحیہ کتاب

گزشتہ سال 3 اگست کو، 12 سالہ مہر اپنے گاؤں سے بھاگ کر سنجار کے پہاڑی علاقے میں چلا گیا جہاں اس نے اور ہزاروں دیگر افراد نے داعش کے حملہ آوروں سے پناہ مانگی جو جنوب سے اس علاقے پر حملہ کرنے کے لیے آئے تھے۔ سنجر کے ہر فرد کو اس تاریخ کو یاد ہے، کیونکہ علاقے کے ہر گاؤں اور قصبے کے مرد، عورتیں اور بچے اپنی پیٹھ پر جو کچھ لے جا سکتے تھے وہ پیک کر لیتے تھے اور حفاظت کی تلاش کے لیے گاڑی یا پیدل سفر کرتے ہوئے اپنے گھروں سے نکل جاتے تھے۔

پہاڑ پر پھنسے ہوئے، چاروں طرف سے ISIS کے جنگجوؤں سے گھرے ہوئے، مہر، اس کا خاندان، اور ہزاروں دوسرے بغیر کمبل یا سروں پر چھت کے ہفتوں تک زندہ رہے۔ پہاڑ کی چوٹی سے وہ سنجار شہر کی طرف دیکھ سکتا تھا جب ہوائی جہاز شہر پر قبضہ کرنے والوں پر بم گرانے کے لیے سر پر جھپٹتے تھے۔ اونچی جگہ سے مہر ان گنت دھماکوں سے نیچے کی چمک دیکھ سکتا تھا۔

مزاحیہ کتاب گوئنگ ہوم اگین، احمد نامی لڑکے کی کہانی بیان کرتی ہے جو لڑائی شروع ہونے کے بعد اپنے گاؤں سے بھاگنے پر مجبور ہو جاتا ہے اور ایک فوجی طیارہ اس کے پڑوس پر بم گراتا ہے۔ یہ پہلی کہانی تھی جو مہر نے کبھی پڑھی تھی، اور جب اس سے پوچھا گیا کہ اسے کہانی پڑھنا کیوں پسند ہے تو اس نے کہا کہ "یہ صرف میری زندگی سے ملتی جلتی نہیں ہے، بالکل وہی ہے۔"

مہر اپنی مزاحیہ کتاب پڑھتی ہے۔

انٹرنیشنل میڈیکل کور نے شام اور عراق میں تنازعات سے بے گھر ہونے والے بچوں کے لیے مزاحیہ کتابوں کی ایک سیریز تیار کی ہے تاکہ انھیں بیماریوں سے بچاؤ، کیمپوں میں حفاظت اور ان کی فلاح و بہبود کو فروغ دینے کے بارے میں اہم پیغامات سکھائیں۔ سیریز کی پہلی دو مزاحیہ کتابیں ان بچوں کے بارے میں کہانیاں بیان کرتی ہیں جن کا سامنا نوجوان پناہ گزینوں کو اپنی روزمرہ کی زندگی میں کرنا پڑتا ہے، بچوں کی مزدوری اور نقل مکانی جیسے موضوعات کو اس انداز میں متعارف کرایا گیا ہے جس میں بچے سمجھ سکتے ہیں، پھر یہ سکھاتے ہیں کہ وہ ان مشکل وقتوں میں کیسے انتظام کر سکتے ہیں۔

مزاحیہ کتاب کا ایک صفحہ، دوبارہ گھر جانا۔

شامی پناہ گزین نوری عراق کے کرد علاقے میں ایک پناہ گزین کیمپ میں اپنے خاندان کے ساتھ رہتا ہے۔

ایک اور لڑکا، نوری، ڈھائی سال قبل شمال مشرقی شام میں ایک گندم کے فارم پر رہ رہا تھا جہاں اس کا خاندان کئی نسلوں سے آباد تھا۔ گاؤں کے قریب اکثر لڑائی ہوتی رہتی تھی اور ایک دوپہر کو نوری اور اس کے دوستوں کو ایک گول دھاتی چیز ملی جو مارٹر گولہ نکلی۔ لڑکے اس خول کے ساتھ کھیل رہے تھے جب ان کی مائیں قریبی تندور میں روٹی پکا رہی تھیں، یہ نہیں جانتے تھے کہ اس سے قبل محلے کے تین بچے بھی اسی طرح کے پھٹے ہوئے آرڈیننس سے زخمی ہو چکے تھے۔ جب نوری کے گھر والوں کو معلوم ہوا کہ ان کے بچے اپنے کھیتوں میں بم سے کھیل رہے ہیں تو انہوں نے فیصلہ کیا کہ انہیں اپنا گھر چھوڑ کر شام چھوڑنا پڑے گا۔

تب سے، یہ خاندان عراق کے کرد علاقے میں ایک پناہ گزین کیمپ میں رہ رہا ہے جہاں نوری اسکول میں پڑھتی ہے، اور جہاں اسے اور اس کے ہم جماعت کو انٹرنیشنل میڈیکل کور کی مزاحیہ کتاب پیش کی گئی اور انہیں بارودی سرنگوں کے خطرات اور جنگ کی دھماکہ خیز باقیات کے بارے میں سکھایا گیا۔

نوری نے ڈرائنگ کے ساتھ کامک بک کی بنائی۔

مزاحیہ کتابیں انٹرنیشنل میڈیکل کور کے عملے کی طرف سے لکھی گئی تھیں اور شامی مزاحیہ کتاب کے آرٹسٹ ڈیالا برسلی نے ان کی تصویر کشی کی تھی۔ انہیں شامی اور عراقی بچوں کے لیے مخصوص تعلیمی پیغامات شامل کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا، جو ایک ایسی کہانی کے اندر بنے ہوئے ہیں جس سے بچے تعلق رکھ سکتے ہیں۔

پہلی مزاحیہ کتاب، گوئنگ ہوم اگین، احمد نامی ایک نوجوان شامی لڑکے کی پیروی کرتی ہے جسے قریبی لڑائی کی وجہ سے اپنے گاؤں سے بھاگ کر ایک مقامی شہر جانا پڑتا ہے۔ جب وہ خطرناک شہر میں زندہ رہنے کا انتظام کر رہا ہے تو وہ اپنے خاندان کے ساتھ دوبارہ ملنے سے پہلے پولیو سے بچاؤ، حفظان صحت کی اہمیت اور صحت کے مزید ضروری موضوعات کو سیکھتا ہے۔

اس کا سیکوئل، ہوم از وئیر ون اسٹارٹس فرام، ایک ایسے بھائی اور بہن کی کہانی بیان کرتا ہے جو شام چھوڑ کر قریبی ملک میں پناہ گزین کے طور پر رہتے ہیں۔ نوری کا کہنا ہے کہ دوسری مزاحیہ کتاب ان کی پسندیدہ ہے کیونکہ اس نے اس سے بہت کچھ سیکھا، جیسے کہ جلد کی بیماری لشمانیاس سے کیسے بچنا ہے، اور پناہ گزین کیمپ میں آگ لگنے کی صورت میں کیسے محفوظ رہنا ہے – مشرق وسطیٰ میں پھیلے ہوئے کیمپوں میں خاندانوں کے لیے ایک عام تشویش ہے۔

انٹرنیشنل میڈیکل کور کے ذریعہ تخلیق کردہ مزاحیہ کتابوں کی سیریز سے ایک ڈرائنگ۔

چونکہ شام میں جنگ برسوں سے جاری ہے، زیادہ سے زیادہ خاندان بے گھر ہو رہے ہیں اور بچے سکول جانے سے قاصر ہیں۔ پورے بحران کے دوران، لاکھوں لڑکے اور لڑکیاں برسوں سے ایک وقت میں اسکول سے باہر ہیں یا تو اپنے خاندانوں کی کفالت کے لیے کام کر رہے ہیں یا کوئی ایسا اسکول تلاش کرنے سے قاصر ہیں جو انہیں قبول کرے - یہ شام کی "کھوئی ہوئی نسل" ہے۔

اس وجہ سے پورے مشرق وسطی میں انٹرنیشنل میڈیکل کور کی کمیونٹی ہیلتھ ورکر (CHW) ٹیمیں بچوں کے لیے تعلیمی تقریبات کا اہتمام کرتی ہیں جس میں وہ بچوں کو صحت کے فروغ کے پیغامات کی وضاحت کرنے کے لیے کمیونٹی سینٹرز، اسکولوں، کیفے یا یہاں تک کہ لوگوں کے خیموں میں مزاحیہ کتاب پیش کرتے ہیں۔

CHWs اپنی برادریوں کے اندر کام کرتے ہیں جو اپنے پڑوسیوں کے گھروں میں جا کر انہیں بیماریوں سے بچاؤ کے بارے میں سکھاتے ہیں۔ تعلیمی ٹولز جیسے مزاحیہ کتاب بیماریوں سے بچاؤ کے بارے میں اہم معلومات کو آسانی سے قابل فہم، لطف اندوز اور یادگار بناتی ہے۔

مزاحیہ کتابیں مشرق وسطیٰ میں انٹرنیشنل میڈیکل کور کے پروگراموں کے لیے بہت کامیاب تعلیمی مواد ہیں۔ تفریح ​​کی دیگر تمام اقسام سے عاری یہ بچے مزاحیہ کتابیں حاصل کرنے اور انہیں بار بار پڑھ کر بہت خوش ہوتے ہیں۔ بچے اپنے دوستوں کے ساتھ کہانیوں کا اشتراک کرتے رہتے ہیں – کہانی کے اندر موجود صحت کی تعلیم کے اہم پیغامات کے بارے میں بیداری پھیلانا – ایک سادہ پوسٹر یا بروشر سے کہیں زیادہ موثر طریقہ۔

اگرچہ مہر اور نوری جیسے بچے مزاحیہ کتاب پڑھتے ہیں کیونکہ وہ کہانی سے لطف اندوز ہوتے ہیں، لیکن جب بھی وہ کتاب اٹھاتے ہیں تو وہ پولیو سے بچاؤ کے طریقوں، یا جنگ کے بعد مستقبل کے لیے منصوبہ بندی کی اہمیت جیسے موضوعات کے بارے میں سیکھتے رہتے ہیں۔ شامی اور عراقی بچوں کو ایک ایسی کہانی دینا جس سے وہ تعلق رکھ سکتے ہیں، انٹرنیشنل میڈیکل کور کو اہم لیکن بعض اوقات حساس موضوعات کے بارے میں پڑھانے کی اجازت دیتا ہے، اور نوجوان قارئین کو یہ دکھاتا ہے کہ وہ ان غیر معمولی حالات میں کیسے انتظام کر سکتے ہیں جن میں وہ ہر روز خود کو پا سکتے ہیں۔

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

2 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jan 25, 2016

What a fantastic way to use the arts of Story and Comic Book form to serve and and help children and adults as well. Thank you International Medical Corps for understanding the value of these arts to share important information. And thank you for the work you do. Hoping some day in the not too distant future this war ends.

User avatar
Cynthia Jan 24, 2016

Wonderful work supporting hope, health, and happiness of refugee children through comic book artistry. Thank you, International Medical Corps, for all you are doing. I am glad to learn here of the Syrian artist Diala Brisly. She is also painting larger works on canvas (on tents!) to brighten up the camps. Shine on, sister :)