Back to Stories

محبت کو اندر آنے دینا

ڈھائی سال پہلے میری دادی کو ایک نرسنگ ہوم میں رکھا گیا تھا جہاں وہ اپنی باقی زندگی گزاریں گی۔ اسے ڈیمنشیا ہے اور اس لیے اس کی یادداشت کی صلاحیت ختم ہو گئی ہے۔ کسی نہ کسی طرح اسے احسان یاد ہے۔ وہ میری مستقل استاد ہے۔ ان چیزوں میں سے ایک جو ہم کرنا پسند کرتے ہیں وہ ہے نرسنگ سہولت کے ہالوں میں دوسرے رہائشیوں کو سلام کہنا۔ ہم ہیلو کہنا چھوڑ دیتے ہیں اور جواب کا انتظار کرتے ہیں۔ ہمیں شاذ و نادر ہی زبانی جواب ملتا ہے۔ میری دادی اپنا چہرہ بالکل قریب رکھیں گی تو وہ اور پڑوسی آنکھوں سے دیکھ رہے ہوں گے، جب وہ ان کا ہاتھ نچوڑیں گی تو وہ دوبارہ ہیلو کہے گی۔ وہ حقیقت میں اب نہیں سمجھتی کہ زیادہ تر رہائشی اب زبانی نہیں ہیں۔ پھر بھی، کسی نہ کسی طرح کا تعلق قائم ہے۔ اور درحقیقت ان مقابلوں کی کوئی یاد نہیں ہے لیکن اگلی بار جب ہم گزرتے ہیں تو ایک طرح کی پہچان ہوتی ہے چاہے آنکھوں کی چمک، یا ہاتھ کی خاموش رسائی۔ یہ خوبصورت ہے یہاں تک کہ اگر میں شاید واحد گواہ ہوں جو سمجھتا ہے کہ تعلق پہلے سے آیا ہے۔ کمیونٹی ان لمحات، ان خاموش روابط، ہاتھ کے ان لمس سے بنتی ہے۔ جب میں نرسنگ کی سہولت میں جاتا ہوں تو یہ گاؤں جانے جیسا ہوتا ہے۔ میں افراد کی تاریخ نہیں جانتا لیکن مجھے اب ان کی روحوں کا احساس ہے اور میں ان کی دیکھ بھال کرنے آیا ہوں۔ اس تناظر میں، میں اپنی دادی اور ان بزرگوں میں سے اپنے وقت کا ایک قصہ سنانا چاہوں گا جسے میں ایک طرح سے اپنا رشتہ دار بھی سمجھتا ہوں۔ تو....

دو فائر ٹرک اور ایک ایمبولینس نرسنگ ہوم کے سامنے تھی جب میں نے اوپر اٹھایا۔ میرا سینہ جکڑ گیا۔ یہاں حقیقت یہ ہے کہ ضروری نہیں کہ لوگ بہتر ہوں - وہ یہاں مرنے آتے ہیں۔ پھر بھی، اب تقریباً 6 ماہ کے دورے کے بعد، میں مکینوں کی دیکھ بھال کرنے آیا ہوں۔ جب کوئی گزرتا ہے تو یہ ہمیشہ مجھے اداس کرتا ہے۔ اندر، مجھے نصف توقع تھی کہ وہاں فائر مین یا پیرامیڈیکس کا رش ہوگا، "کوڈ بلیو" یا "راستہ صاف کرو!" لیکن یہ صرف ٹی وی پر ہے۔

یہاں، یہ معمول کے مطابق کاروبار ہے - ایک دن میں کام۔

ہال کے نیچے، مسٹر لی صوفے پر کھڑے تھے، ان کا ایک پاؤں ان کی وہیل چیئر پر تھا۔ اس کے اچھے دن ہیں اور اتنے اچھے نہیں، آج کا دن اداس تھا۔ میں اس کے ساتھ بیٹھا تھا جب وہ مجھ سے ویتنامی زبان میں اپنی آنکھوں میں آنسو لے کر بات کرتا تھا۔ میں نے اس کا ہاتھ تھاما اور سر ہلایا جیسے میں سمجھ گیا ہوں۔

بعد میں، مسز اوونس روشن ہو گئیں جب میں کمرے میں آیا اور میرے پاس پہنچ گیا جیسا کہ وہ ہمیشہ کرتی ہیں۔ میں نے اس سے سردی کے بارے میں بات کی اور اپنی دادی کے پاس جانے سے پہلے یقینی طور پر سردیوں کے یہاں ہونے کے بارے میں ہنسا جو لفظ تلاش کرنے والی پہیلی پر جان بوجھ کر کام کر رہی تھیں۔ پتہ چلتا ہے کہ وہ الفاظ تلاش کرنے میں بہت اچھی ہے۔ یہ ایک سرگرمی ہے جو اسے کھوئے ہوئے گھومنے سے روکتی ہے۔ میں نے بڑی مسکراہٹ اور ہیلو کے ساتھ اس کا استقبال کیا - اس نے نرمی سے جواب دیا، "آپ کہاں تھے؟ طویل عرصے سے نہیں دیکھا! بیٹھو، بیٹھ جاؤ!" یہ ہماری رسم کا حصہ ہے۔ اس کے بعد ہم ہالوں میں چہل قدمی کرتے ہیں جہاں وہ تمام نرسوں سے شکایت کرتی ہے، "وہ مجھے… واک کر رہی ہے!" اس سمیت ہم سب ہنس پڑے۔

اگلا، شاور کا وقت ہے - ایک اور چیز جس کے بارے میں وہ پہلے تو ہلکے سے شکایت کرے گی لیکن اس کے دوران اور بعد میں ہمیشہ شکر گزار رہتی ہے۔ ہم نہانے کا وقت گیلے ہونے میں گزارتے ہیں (میں ننگے پاؤں لیکن مکمل کپڑے پہنے ہوئے) اور دھونے اور خشک کرنے میں ہنستے ہوئے گزارتے ہیں۔ یہ ایک پیارا وقت ہے، میں کبھی نہیں بھولوں گا۔ اسے سونے سے پہلے، وہ مجھے مضبوطی سے گلے لگاتی ہے اور اس کی مدد کرنے کے لیے میرا شکریہ ادا کرتی ہے۔ میں اسے اور مسز اوونس دونوں کو اپنی شب بخیر اور پیارے خواب کہتا ہوں جو اب مزید کہتے ہیں، "ہوشیار رہو!" ایک چھوٹی سی لہر اور مسکراہٹ کے ساتھ۔

جیسے ہی میں سامنے والی لابی کے قریب پہنچا، میں نے مسٹر یاکوف کو دروازے میں دیکھا - وہ فرار ہونے کی کوشش کر رہے تھے (ایک 90 سال کے بوڑھے کے لیے ایک ٹوٹے ہوئے پاؤں کے ساتھ وہیل چیئر تک محدود تھا، وہ کافی موبائل ہے)۔ اب، وہ جانے دینے سے انکار کرتے ہوئے دروازے کو پکڑے ہوئے ہے۔ 3 نرسیں اسے اندر لانے کی کوشش کر رہی ہیں۔

کل یہ سب بھول جائیں گے۔ کم از کم، یہاں رہنے والوں کی طرف سے۔ باقی یاد رکھنے والوں کے لیے، کوئی بات نہیں، یہ ہمارے لیے بھی ایک نیا دن ہوگا۔

دو سال بعد سے اپ ڈیٹ: مسٹر لی کی اب ایک گرل فرینڈ ہے - ایک پیاری عورت جو اس سہولت میں بھی رہتی ہے اور جو صرف کورین بولتی ہے (وہ صرف ویتنامی بولتی ہے)۔ وہ نہیں چلتی اس لیے وہ اسے اپنی وہیل چیئر سے اپنی وہیل چیئر پر اپنے ایک پاؤں سے دھکیل دیتا ہے۔ کھانے پر، وہ ایک ساتھ بیٹھتے ہیں اور وہ اپنے نیپکن اس کے ساتھ بانٹتا ہے (وہ ایک وقت میں بے گھر تھا اس لیے نیپکن جمع کرتا ہے- یہ کسی نہ کسی طرح جڑا ہوا ہے)۔ جب وہ الگ ہوتے ہیں تو وہ زیادہ پریشان ہوتا ہے اور وہ اپنی زبان میں "بوڑھے آدمی" کو بار بار پکارتی ہے (جب مجھے پتہ چلا کہ وہ کیا کہہ رہی ہے اور اس سے پہلے کہ مجھے ان کی دوستی کا پتہ چل جائے، میں نے اسے بوڑھے آدمی کے حوالے کر دیا جس سے میں نے سوچا کہ اس کا مطلب ہے (لول میں سے کچھ منتخب کرنے کے لیے ہیں))، وہ مشتعل دکھائی دی اور اپنی ناک کو جھنجوڑ کر بولا لیکن جب میں نے اسے ایک درمیانی بات چیت کرنے کے لیے کہا تو جب میں نے اسے دیکھا تو وہ بولے وہ ایک ساتھ ہیں، وہ خوش ہیں - محبت ایک خوبصورت چیز ہے اور واقعی اتنی پیچیدہ نہیں ہے۔

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

4 PAST RESPONSES

User avatar
Brenda Lee Nelson Jul 25, 2016

So beautiful...

User avatar
Karen Lee Jul 25, 2016

Lovely story. Thanks for sharing.

User avatar
krzystof sibilla Jul 23, 2016

Reading this story changed me permanently ,it felt like deep meditation but more transforming.
Thank you very much.

User avatar
Debbie Jul 23, 2016

This is a beautiful story. Thank you for sharing...Love is a universal language that requires no words, only freedom to be received and given.