Back to Stories

کس طرح ایک عورت کی محبت دہلی کے کوٹھوں کو بدل رہی ہے۔

دہلی کی جی بی روڈ ایک ایسی جگہ ہے جہاں کوئی عورت اپنی مرضی سے نہیں جاتی۔

یا تو آپ سوچیں گے۔

77 کوٹھے، 4,000 خواتین اور 1,500 بچوں کا گھر، یہ دہلی، ہندوستان کا سب سے بڑا ریڈ لائٹ ایریا ہے۔

چند سال پہلے، گیتانجلی ببر سیدھے اندر چلی گئیں۔ اس نے کافی لفظی طور پر کوٹھے کے دروازے کھٹکھٹائے، تنگ سیڑھیاں چڑھیں، اور وہاں کے لوگوں سے بات کی- کوٹھے کے مالکان کے ساتھ چائے کی چسکی لی، سنی، ہنسی، اور عورتوں کو اپنی بہنیں، ان کے بچوں کو اس کا خاندان جانا۔

ساڑھے تین سال قبل، اس نے خود کو کٹ-کتھا شروع کرتے ہوئے پایا، جو کہ ایک غیر منافع بخش ادارہ ہے جو خاموشی سے GB روڈ کے کوٹھے کو کلاس رومز، کمیونٹی سینٹرز، اور خواتین اور ان کے بچوں کے سیکھنے، تخلیقی فنون کو دریافت کرنے، اور رابطے، اظہار اور امکان کے احساس کے ساتھ زندہ ہونے کے لیے محفوظ جگہوں میں تبدیل کر رہا ہے۔

پچھلے ہفتہ کو، ہمیں گیتانجلی کے ساتھ اشتراک کرنے کے ایک حلقے کی میزبانی کرنے اور اس کے تجربات اور بصیرت کے بارے میں مزید جاننے کا تحفہ ملا جو سیدھا ایک ایسے محلے کے دل تک پہنچ گیا جو سب سے زیادہ واضح ہے۔ ہم میں سے تقریباً سولہ افراد نے ایک گھنٹہ مراقبہ کے لیے چکر لگایا، اس کے بعد گیتانجلی کی پرجوش کہانیاں، کھلے دل سے سوال و جواب، اور رات کے کھانے پر ابھرتی ہوئی گفتگو ہوئی۔ اشتراک سے کچھ جھلکیاں ذیل میں کیپچر کی گئی ہیں۔

غیر متوقع آغاز

ایک ہیلتھ آرگنائزیشن کے لیے کام کرتے ہوئے، گیتانجلی کو کوٹھے کی خواتین کا مانع حمل اور خاندانی منصوبہ بندی سے متعلق موضوعات پر سروے کرنے کی ہدایت دی گئی۔ اس کے لیے یہ گفتگو مجبوری اور مشینی محسوس ہوئی۔ وہ حیران ہوتی تھی، "میں ان عورتوں کو جانتی بھی نہیں، وہ مجھے جانتی بھی نہیں، میں ان سے ایسے ذاتی اور پرائیویٹ سوالات کیسے پوچھوں؟"

پھر بھی کوٹھے میں رہنے کا تجربہ رک گیا: "جس لمحے میں داخل ہوا، وہ میرے لیے ایک الگ ہی دنیا تھی۔ [میرا کام] چاہتا تھا کہ میں خواتین سے سوالات کروں، لیکن میں خاموش رہا۔ پورا ایک گھنٹہ۔ میں صرف بیٹھا دیکھ رہا تھا کہ میری آنکھوں کے سامنے کیا ہو رہا ہے۔"

اس کا تجسس بڑھ گیا۔ اس کے دل میں کچھ ہل گیا۔

"پھر میں نے ہر کوٹھے پر جانا شروع کر دیا،" وہ ہنسی۔ "اور ہر کوٹھے میں، مجھے کوئی نہ کوئی ایسا شخص ملا جو تم سے محبت کرنے کا انتظار کر رہا تھا۔"

کام سے فارغ ہونے کے بعد، وہ اور کچھ دوست اپنی شامیں خواتین کے ساتھ باتیں کرنے اور ان کی کہانیاں سیکھنے میں گزاریں گے-- وہ کہاں سے آئیں اور کیسے ان کی زندگی انہیں جی بی روڈ تک لے آئی۔

"میرا مطلب ہے، عورتوں کے درمیان خوبصورت گپ شپ ہوتی تھی، ہر چیز کے بارے میں بات ہوتی تھی... میں اس وقت سے لطف اندوز ہونے لگا۔ میں دوپہر کے وقت نہیں جانا چاہتا تھا، جب مجھ سے توقع کی جاتی تھی کہ میں جا کر کچھ سوالات کروں گا۔"

ایک صحت کے پیشہ ور کے طور پر اس کے دن کے وقت کے کردار اور ایک خیال رکھنے والے دوست اور بہن کے طور پر شام کی شخصیت کے درمیان تناؤ اور بڑھ گیا۔ ایک دن، کوٹھے کے مالکان کے ایک گروپ نے دوپہر کو اس کے دورے کی تیاری کی۔ گیتانجلی جب اندر داخل ہوئی تو وہاں تقریباً پندرہ خواتین بیٹھی تھیں، جو اس نے ان سے پوچھے گئے سوالات کا جواب دینے کے لیے تیار تھیں۔

"تو آپ ہمیں اپنی ذاتی زندگی کے بارے میں کیوں نہیں بتاتے، کیا آپ کا کوئی بوائے فرینڈ ہے؟" ان میں سے ایک نے پوچھا.

گیتانجلی خاموش رہی۔ وہ نہیں جانتی تھی کہ کیسے جواب دے۔

"جب آپ اپنی ذاتی کہانیاں ہم سے شیئر نہیں کر سکتے، تو آپ ہم سے اپنی ذاتی کہانیاں آپ کے ساتھ شیئر کرنے کی توقع کیوں رکھتے ہیں؟ اور یہ بھی، ایسے گہرے سوالات؟"

وہ ٹھیک ہے، گیتانجلی نے سوچا۔ اور وہ اپنے محرکات پر سوال کرنے لگی۔ وہ ان کوٹھوں میں کیوں آرہی تھی؟ اس کا ایجنڈا کیا تھا؟ وہ کیا حاصل کرنے کی کوشش کر رہی تھی؟

اس نے اپنے آپ سے کہا، "اب اس دیوار کو توڑنے اور ان کے ساتھ رہنے کا وقت آگیا ہے۔ جو کچھ وہ کر رہے ہیں وہ کریں۔"

وہ کثرت سے کوٹھے پر جانے لگی۔ آخر کار، اس نے نوکری چھوڑ دی، اور پورے دن وہیں گزارے گی۔ خواتین کو اس کی موجودگی کی عادت ہو گئی، اور وہ ان کی گفتگو کا انتظار کرنے لگیں۔ ایک دن ان میں سے ایک عورت، جس کی عمر تقریباً پینتالیس سال تھی، نے اسے ایک طرف کھینچ لیا۔ ’’تم ہر وقت یہاں آتے ہو، مجھے کچھ سکھا کیوں نہیں دیتے؟‘‘

گیتانجلی کا دل رک گیا۔ وہ کبھی مطالعہ کرنے والی نہیں تھی۔ اگرچہ اس کی ماں ہمیشہ سے چاہتی تھی کہ وہ ایک ٹیچر بنیں، گیتانجلی کو خود یہ خواہش کبھی نہیں تھی۔ لیکن وہ نہیں کہہ سکی۔

"ٹھیک ہے، چلو کچھ کرتے ہیں،" اس نے جواب دیا. اور اس نے اس عورت کے ساتھ مختلف کتابیں لانا شروع کر دیں۔

"دراصل، ہم صرف ایک ساتھ پڑھ رہے تھے،" گیتانجلی نے ہنستے ہوئے کہا، "میں صرف ان تمام اسباق کو پورا کر رہی تھی جو میں نے اسکول میں نہیں سیکھے تھے۔ اور ہم انہیں ایک ساتھ سیکھ رہے تھے۔"

وہاں سے، کوٹھے کی دوسری عورت نے ان اسباق کا نوٹس لیا اور اس میں شامل ہونا چاہا۔ اس کے بعد ان عورتوں کے بچے متجسس ہو گئے اور اسے ان کے ساتھ کھیلنے کو کہنے لگے۔

"کوٹھا میرے لیے ایک خاندان کی طرح ہونے لگا۔ اگر مجھے بھوک لگتی تو میں ایک کوٹھے میں جاتا اور وہ مجھے کھانا دیتے۔ اگر کسی اور کوٹھے میں اچھی خوشبو آتی تو میں اس کوٹھے میں جاتا اور کہتا، 'دیدی [بہن]، مجھے لگتا ہے کہ آپ نان بنا رہی ہیں، کیا میں ایک لے سکتا ہوں؟' تو یہ بات اب تیار ہونے لگی ہے... لیکن اگر میں اس ریڈ لائٹ ایریا میں چل رہا ہوں تو مجھے لگتا ہے کہ میں رات کے 10 بجے ہوں، رات کے 11 بجے۔

وقت گزرنے کے ساتھ، وہ گھر لوٹے گی اور اپنے تجربے کے بارے میں فیس بک جیسے سوشل میڈیا چینلز پر شیئر کرے گی۔ دوست، جاننے والے، اور یہاں تک کہ اجنبی بھی اس کی کہانیوں کو پکڑ لیں گے اور مزید جاننا چاہیں گے۔ کچھ لوگ اسے خود دیکھنا اور تجربہ کرنا چاہیں گے۔ ہر طرف سے رضاکار آنے لگے۔

آج، صرف تین سال بعد، کٹ-کتھا جی بی روڈ پر تمام 77 کوٹھوں کے ساتھ کام کرتی ہے، دنیا بھر میں 120 رضاکاروں پر مشتمل ہے، اور کوٹھے کے 17 بچوں کے لیے ایک اسکول چلاتی ہے۔

این ایجنڈا آف نو ایجنڈا۔

جب آپ گیتانجلی کی گفتگو سنتے ہیں، تو آپ کو احساس ہوتا ہے کہ یہ بہت عام ہے۔ پھر، جب آپ اس کے مواد کو سمجھنے میں ایک منٹ لگتے ہیں کہ وہ اصل میں کیا کہہ رہی ہے، تو آپ یہ دیکھ کر بے آواز ہو جاتے ہیں کہ یہ سب کتنا طاقتور ہے۔

جب گیتانجلی کٹ کتھا کے منظر عام پر آنے اور اس کے اپنے مسلسل ترقی پذیر سفر کو بیان کرتی ہے، تو اس کی آنکھوں میں ایک چمک ہے، پھر بھی اس میں عاجزی کا احساس ہے۔ وہ خود کو اس سب کی بانی یا ابتدا کرنے والے کے طور پر نہیں دیکھتی ہے۔ بلکہ، وہ کہانیوں کو اس طرح شیئر کرتی ہے جیسے حادثوں کا ایک سلسلہ بیان کر رہی ہو-- مضحکہ خیز اتفاقات اور بدمزگیوں کا ایک سلسلہ جو کٹ کتھا اور کوٹھے کی عورتوں اور بچوں کی دعاؤں کے لیے اس کے خوابوں کے مطابق ہوتا ہے۔

آخر کار، رضاکاروں نے پوچھنا شروع کیا، "ہم بہت ساری چیزیں کر رہے ہیں۔ ہمیں ایک منصوبہ بنانا شروع کر دینا چاہیے؟ آپ کا پانچ پلان کیا ہے؟ دس سالہ منصوبہ؟"

گیتانجلی کا کوئی منصوبہ نہیں تھا۔ اس وقت تک وہ اپنے دل کے احکامات پر عمل پیرا تھی۔

جیسے جیسے کٹ کتھا بڑھنے لگی، کوٹھے کی عورتیں اور بچے کھلنے لگے۔ خواتین نے ہنر کی تربیت اور آرٹس کی کلاسیں مانگنا شروع کر دیں۔ بچے پڑھنا اور مختلف دستکاری اور تخلیقی سرگرمیاں سیکھنا چاہتے تھے۔

اس کے باوجود فنڈ اکٹھا کرنے اور اوور ہیڈ قائم کرنے پر توجہ مرکوز کرنے کے بجائے، گیتانجلی نے صرف وہی کیا جو وہ اپنے پاس تھا. وہ اپنے سامنے موجود امکان کو دیکھتی رہی۔

وہ کوٹھوں میں براہ راست کلاس پڑھاتے تھے۔ کسی نے بک بائنڈنگ مشینیں عطیہ کیں۔ کمپنیوں نے انہیں اپنا استعمال شدہ یک طرفہ کاغذ دیا، اور کٹ-کتھا نے خواتین کو دوسروں کے لیے پیشکش کے طور پر ری سائیکل شدہ کاغذ سے نوٹ بکس باندھنے اور تیار کرنے کی تربیت دینا شروع کی۔

جو چیز ان کے پاس نہیں تھی اس کی ضرورت یا تلاش کرنے کے بجائے، گیتانجلی اور اس کی ٹیم نے سیکھنے کی جگہیں پیدا کرنے کے لیے اپنی مجبوریوں کے اندر کام کیا۔ ان کے تعلق اور ہم آہنگی کے احساس سے خوشی اور روح نے ان کے مادی وسائل میں جان ڈالی، اور انہیں کثرت کی مستقل حالت میں چھوڑ دیا۔ اور کھلے پن کی اس حالت میں، بہت کچھ ابھر سکتا ہے۔

"یہ ایک خوبصورت سفر بن گیا،" وہ بتاتی ہیں۔ "کیونکہ اگر کوئی طالب علم رقص سیکھنا چاہتا ہے تو اگلے دن ہمیں ایک رضاکار مل جائے گا جو رقص سکھائے۔ اگر کوئی طالب علم ہارمونیم بجانا سیکھنا چاہتا ہے تو اگلے دن، مجھے کسی کا فون آئے گا جو کہے گا، "میرے پاس گھر پر پرانا ہارمونیم ہے۔ کیا آپ اسے کٹ-کتھا میں لے جانا چاہتے ہیں؟ تو یہ صرف ایک پلیٹ فارم بن گیا جہاں محبت اور سب کچھ بہہ رہا ہے۔ اور لوگ صرف آ رہے ہیں اور مل رہے ہیں اور کہانیاں بانٹ رہے ہیں اور ایک دوسرے کے ساتھ پیار بانٹ رہے ہیں۔

حال ہی میں، گیتانجلی اور اس کی ٹیم کوٹھے کے بچوں کو زیادہ مستحکم اور پرورش کے ماحول میں گھر اور اسکول کے لیے ایک ہاسٹل بنانے کی کوشش کر رہی ہے۔ گیارہ یا بارہ سال کی عمر کی کوٹھے والی عورتوں کی بیٹیوں کو اکثر جسم فروشی کے لیے فروخت کیا جا سکتا ہے، اور وہاں کے بچے منشیات اور شراب سے بھرے محلے کے اثرات میں پروان چڑھتے ہیں۔ واقعات کے ایک اور بے ساختہ سلسلے کے ذریعے، اس نے خود کو دہلی میں گاندھی آشرم کے ایک اہلکار سے بات کرتے ہوئے پایا۔ اس نے اسے مطلع کیا کہ اسے کوٹھے کے بچوں کے لیے ایک ہاسٹل ہونا چاہیے (جس پر وہ یقیناً راضی ہوئی :))، اور اس نے اسے ہاسٹل بننے کے لیے آشرم کی غیر استعمال شدہ عمارتوں میں سے کسی کو منتخب کرنے کی دعوت دی۔ خود کو ایسی حالت میں پا کر حیران ہو کر، اس نے عمارتوں میں سے ایک کو چن لیا، اور وہ اگلے موسم بہار تک اپنے کٹ-کتھا خاندان کے ساتھ اسے ہاسٹل میں تبدیل کرنے کا ارادہ رکھتی ہے۔

ایک اور بار، رضاکاروں کے ایک گروپ نے رقص کی شام کا اہتمام کیا تھا۔ وہ کسی کوٹھے میں خواتین کے لیے رقص کریں گے، بجائے اس کے کہ خواتین گاہکوں کے لیے رقص کرتی ہوں۔ رضاکاروں نے اجتماع کا اہتمام کیا تھا اور لوگوں کو آنے کی دعوت دی تھی۔ تقریب سے ایک دن پہلے، گیتانجلی نے سوچا، "مجھے بس جانے دو اور کوٹھے کے مالک سے چیک کرنے دو کہ اس کے ساتھ سب کچھ ٹھیک ہے۔" چنانچہ وہ کوٹھے پر گئے اور وہاں ایک نئے مالک کو بیٹھے ہوئے پایا۔

"ہم نے اس سے کبھی بات نہیں کی،" رضاکاروں نے اسے بتایا۔

"وہ اصل مالک ہے،" گیتانجلی نے حیران ہوتے ہوئے کہا۔ "تم نے کل رات کے لیے اس کوٹھے میں ایک پورا پروگرام ترتیب دیا ہے اور تم نے اس سے کبھی بات نہیں کی؟"

چنانچہ وہ اوپر گئے اور نئے کوٹھے کے مالک سے بات کی۔ اور، یقینی طور پر، وہ اس تقریب کے بارے میں کچھ نہیں جانتی تھی۔ گیتانجلی اور رضاکاروں کی طرف سے تھوڑی سی چھوٹی چھوٹی باتوں اور وضاحت کے بعد، وہ پھر بھی باز نہیں آئیں گی۔

آخر کار، امکان کا ایک ٹکڑا گفتگو میں داخل ہوا۔

"ٹھیک ہے۔ تم کل آ سکتی ہو، لیکن تمہیں ایک امتحان سے گزرنا ہو گا،" اس نے اعلان کیا۔ "میرے لیے ایک گانا گاؤ۔"

کہانی کے اس موڑ پر، گیتانجلی نے ہمیں بتایا، "میں اچھی گلوکارہ نہیں ہوں، لیکن ایک اور رضاکار جو ہمارے ساتھ تھا وہ ایک حیرت انگیز گلوکار ہے۔" وہ ایک بالکل نئی رضاکار تھی، اور اس لیے گیتانجلی اسے گانے کے لیے کہنے میں ہچکچاہٹ کا شکار تھی، لیکن جب اس نے اس کی طرف دیکھا، نئے رضاکار نے کہا، "ہاں، ہاں! میں گا سکتا ہوں! آپ براہ کرم جو کچھ بھی ہے اسے کھیلیں، میں گاوں گا!"

پھر کٹ-کتھا کے شریک بانی ریتو نے گھنگرو [ٹخنوں کی گھنٹیاں] کے لیے کہا، اور گیتانجلی نے خود کو الفاظ کے لیے مکمل طور پر کھو دیا۔ رات کے دس بج رہے تھے۔ گاہک کوٹھے کے دروازے کے باہر اندر آنے پر اصرار کر رہے تھے۔ کالج کے نوجوانوں کا ایک گروپ اور 20 سالہ لڑکیاں اندر کوٹھے کی خواتین کے لیے رقص کر رہی ہیں۔

"ایک گھنٹہ تک، نیا رضاکار مسلسل گا رہا تھا۔ ریتو مسلسل ناچ رہی تھی۔ اور اس کے بعد، مالک بھی اس میں شامل ہو گیا۔ یہ بالکل مختلف دنیا کی طرح تھی۔ اس لیے جس شام کو ہم نے اگلے دن کا منصوبہ بنایا تھا، وہ دراصل وہیں ہوا، ہمیں اس کی توقع نہیں تھی۔" گیتانجلی نے بیان کیا۔ "اور، اس طرح، اس جگہ میں ہر روز کوئی نہ کوئی جادو ہوتا ہے۔ اور میں اس جگہ کا صرف ایک حصہ ہوں۔"

"اس جگہ کا صرف ایک حصہ"

ایک لیڈر میں اتنی خوبصورتی ہے جو خود کو لیڈر نہیں سمجھتا۔ اگرچہ گیتانجلی اور ریتو کٹ-کتھا کے لیے ذمہ داریاں نبھاتے ہیں، لیکن وہ اپنے کام کو کمیونٹی کی پرورش، تعلیم اور افزودگی کے لیے ایک جگہ کی مشترکہ تخلیق کی حمایت کے طور پر دیکھتے ہیں۔

ایک طویل عرصے سے گیتانجلی کا خواب تھا کہ وہ جی بی روڈ کو تمام خواتین کے لیے کارنیوال میں تبدیل کرے۔ "میں نے کچھ مہینے پہلے کسی کے ساتھ شیئر کیا تھا کہ میں اس سڑک پر کارنیوال کا خواب دیکھتا ہوں۔ میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ یہ خواتین کوٹھے سے نیچے آئیں اور وہ صرف مزے کریں، بس۔ اور کچھ نہیں۔ کوئی مالک، کوئی کلائنٹ، کوئی پولیس، کچھ نہیں کر رہا ہو گا۔ انہیں صرف اپنے دن سے لطف اندوز ہونا چاہیے۔"

پورے موسم بہار میں خیال کو انکیوبیٹ کرنے کے بعد، کارنیول کے بیج پھوٹنے لگے۔

"جولائی کے مہینے میں، میں نے رضاکاروں کے درمیان اس کے بارے میں سننا شروع کیا،" گیتانجلی ہنسی۔ "اور جب میں نے پوچھا، "کیا ہو رہا ہے؟" رضاکاروں نے کہا، "ہم ایک کارنیول کی منصوبہ بندی کر رہے ہیں۔ یہ آپ کا خواب ہے، اور ہم ایک کارنیول کی منصوبہ بندی کر رہے ہیں۔"

 

ایک مہینے کے دوران، کسی نے پوسٹر ڈیزائن اور پرنٹ کیے. ایک اور شخص نے فیس بک پیج بنایا۔ امریکہ اور آسٹریلیا میں رضاکاروں نے بے ساختہ کراؤڈ فنڈنگ ​​مہم شروع کی۔ کسی نے ٹی شرٹ کے لیے بچوں کی خواہشات سے متاثر ہوکر کٹ-کتھا ٹی شرٹس ڈیزائن کیں۔

"مجھے اپنے فون پر ایس ایم ایس [ٹیکسٹ] پیغامات آتے تھے کہ اتنی رقم جمع ہو گئی ہے، اتنی رقم جمع ہو گئی ہے۔ میں کہوں گا، "یہ کیا ہو رہا ہے؟!"

اس کے بعد گیتانجلی نے پولیس اسٹیشن میں کارنیول کے لیے سڑک بلاک کرنے کی درخواست کی۔

"ممکن نہیں،" اسٹیشن کے ہیڈ آفیسر نے جواب دیا۔ "یہ بہت مصروف سڑک ہے، ہم اسے روک نہیں سکتے، تم ایسے احمقانہ خیالات کے بارے میں سوچ بھی کیسے سکتے ہو؟"

یقین نہیں آرہا تھا کہ کیا کرنا ہے، وہ پولیس کمشنر کے پاس گئی اور کارنیول اور اس دن کی تقریبات کے پیچھے کی وجہ بتائی۔ تین دن بعد اسے اس کا فون آیا۔ اس نے لاجسٹکس پر بات کرنے کے لیے ایک میٹنگ طے کی تھی، اور اسے آنے کی دعوت دی تھی۔

گیتانجلی بتاتی ہیں، ’’جب میں وہاں گیا تو میں نے تمام اسٹیشن ہیڈ افسران کو وہاں بیٹھے دیکھا۔ اس کے بعد پولیس کمشنر نے تمام پولیس افسران کو ہدایت کی کہ وہ کارنیول کی حمایت کریں-- سڑکوں کو بلاک کریں اور کسی بھی ضروری ایونٹ کوآرڈینیشن لاجسٹکس کی مدد کریں۔

یہ دیکھ کر کہ کس طرح امکانات کے دروازے کھلتے رہتے ہیں، گیتانجلی اور رضاکاروں نے سڑکوں کی صفائی شروع کردی۔ انہوں نے کچرا اٹھایا اور توڑ پھوڑ کی دیواروں کو دھویا۔ کئی رضاکاروں نے ابھی دہلی میں دیواروں کو پینٹ کیا تھا، اور اس لیے انہوں نے جی بی روڈ پر ایک دیوار پینٹ کرنا شروع کیا۔ گیتانجلی نے دیکھا کہ ہیڈ پولیس آفیسر (جس نے اصل میں سڑکیں بلاک کرنے کی اجازت سے انکار کر دیا تھا) وہیں کھڑا انہیں دیکھ رہا تھا۔

اپنے چنچل جذبے میں، اس نے رضاکاروں کو اکٹھا کیا اور اسے مدعو کرنے گئی۔ "جناب، ہم دیواریں پینٹ کر رہے ہیں، کیا آپ آ کر دیکھنا چاہتے ہیں؟"

"ہاں، ہاں، یہ اچھی بات ہے، لیکن آپ کے واقعہ کے بعد، اس سے پہلے دیوار پر جو کچھ بھی لکھا تھا، آپ اسے واپس لگا دیں،" اس نے سختی سے کہا۔

نیشنل ایڈز کنٹرول آرگنائزیشن کے پرانے اشتہار کے ساتھ اصل دیوار بمشکل پڑھنے کے قابل تھی۔ اس میں کچھ اس طرح لکھا ہے، "برائے مہربانی احتیاطی تدابیر کا استعمال کریں"۔

"یہ اتنی خوبصورت پینٹنگ ہے، آپ واقعی سوچتے ہیں کہ آپ اس مخصوص پینٹنگ پر اشتہار لگانا چاہتے ہیں؟" گیتانجلی نے پوچھا۔

اس نے کہا نہیں، یہ حکومت کا راج ہے۔

میں نے کہا، "ہاں، ٹھیک ہے۔ ہم اسے ڈال دیں گے۔"

اور پھر گیتانجلی نے ہلکے پھلکے انداز میں پوچھا، "کیا آپ چاہتے ہیں کہ ہم آپ کے تھانے کو رنگ دیں؟"

"نہیں!"

"ٹھیک ہے۔ ہم ایسا نہیں کریں گے۔ تم جو بھی کہو۔"

’’اس کاروبار کو تھانے سے باہر رکھو، ہمیں یہ سب نہیں چاہیے۔‘‘

"ٹھیک ہے۔ کیا آپ ہمارے رضاکاروں کے لیے کچھ حوصلہ افزا الفاظ کہہ سکتے ہیں؟"

"ہاں، ہاں، میں آ رہا ہوں، میں آ رہا ہوں۔"

وہ کبھی نہیں آیا۔ پھر بھی دفاع اور دیواریں بنانے کے بجائے، گیتانجلی کی پہلی جبلت شکر گزاری اور قبولیت ہے۔ "اس نے کبھی اس سڑک کو عبور نہیں کیا۔ لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ میرے خیال میں اس کی دعائیں وہاں تھیں۔ کیونکہ وہ سب کچھ روک سکتا تھا۔ یہ اس کے اختیار میں تھا۔ لیکن اس نے ایسا نہیں کیا۔"



15 اگست کو تقریب کے دن تمام پولیس اہلکار اندر تھے۔ انہوں نے باہر رہنے، احاطے میں گشت کرنے پر رضامندی ظاہر کی تھی، لیکن وہ خود ہی کچھ تہواروں سے لطف اندوز ہوئے۔ اور، ابھی چند ہفتے پہلے (جب گیتانجلی امریکہ میں تھی)، اس کے رضاکاروں نے اسے بتایا کہ انہوں نے پولیس والوں کے ساتھ دیوالی منائی۔ انہوں نے دراصل پولیس اسٹیشن کو پینٹ کیا، اور اسے موم بتیوں اور چھٹیوں کی سجاوٹ سے بھر دیا۔

ان کہانیوں کو سناتے ہوئے وہ بتاتی ہیں، "ہم کٹ کتھا کو جادو کہتے ہیں۔ ...لیکن یہ حقیقت میں جادو نہیں ہے، یہ ان خواتین اور بچوں کی دعائیں ہیں۔ کیونکہ وہ ہمیشہ اپنی زندگی میں ایسی چیزیں چاہتے تھے۔"

پھر وہ ہمارے ساتھ دائرے میں موجود اپنے دو رضاکاروں کو اشارہ کرتی ہیں اور مزید کہتی ہیں، "میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا کہ لاس اینجلس سے کوئی آئے گا اور ان خواتین کے ساتھ ان کوٹھوں میں رہے گا۔ ہمارے پاس گوگل وزٹ کے رضاکار تھے، اور ان کے ساتھ بہت بڑے باڈی گارڈز ہیں۔ اور پھر جب ہم نیچے واپس آتے ہیں تو باڈی گارڈز کہانیاں پوچھتے ہوئے کہتے ہیں، "کیا میں بھی اوپر جا سکتا ہوں؟ کیا میں یہ بھی دیکھ سکتا ہوں کہ کوٹھا کیسا لگتا ہے؟

کہانی کے بعد ایک کہانی، ہمت، ایمان، ہمدردی اور شرارت کی خوبیاں سطح پر اٹھتی ہیں۔ یہ واضح ہے کہ گیتانجلی جو کچھ سامنے آرہا ہے اس کے پیچھے بصیرت ہے۔ پھر بھی یہ بات بھی واضح ہے کہ وہ محض "اس جگہ کا ایک حصہ" ہے -- جس میں محبت، خوشی، تعلیم اور ہمدردی کی صفات کو مرکز میں رکھا گیا ہے، اور وہ تمام جو اس قسم کے انسانی جذبے سے گونجتے ہیں - پولیس افسران سے لے کر کالج کے طلباء تک، کوٹھے کے مالکان سے لے کر پیشہ ور افراد تک - یہ سب ممکن بنانے کے لیے خود کو قدم بڑھاتے ہوئے (یا ایک طرف قدم اٹھاتے ہوئے) پاتے ہیں۔

غیر متزلزل لگن

اس کی کہانیاں سن کر، ایمان اور بے ساختگی کے عناصر آپ کو بلند اور صاف محسوس کرتے ہیں۔ لیکن اس میں ہمت اور عزم کا ایک سنجیدہ امتزاج ہوتا ہے، اور اس قسم کے کام کے لیے واقعی عزم کرنے کے لیے گہرا مطالبہ ہوتا ہے۔ صرف کوئی بھی کوٹھے میں جا کر اس کے خاندان کا فرد نہیں بن سکتا۔ اور نہ صرف کوئی بھی جی بی روڈ پر چل کر اس طرح کے اندھیرے اور مایوسی کے درمیان امکان اور انسانی خوشی کو دیکھ سکتا ہے۔

قحبہ خانوں میں بہت سی خواتین کو بارہ یا تیرہ سال کی عمر میں اسمگل کیا جاتا ہے۔ وہ ابتدائی چند سال، وہ چھوٹے چھوٹے کمروں تک محدود ہیں، کھڑکی سے باہر دیکھنے کی بھی اجازت نہیں ہے۔ دیواروں کے پیچھے چھپے ہوئے کمپارٹمنٹ ہیں جن کو صرف کوٹھے کے مالکان ہی جانتے ہیں۔ جیل نما سیل جس میں لاتعداد لڑکیاں ہوتی ہیں، ان کو اغوا اور اسمگل کیا جاتا ہے تاکہ وہ جسم فروشی میں اپنی بالغ زندگی گزار سکیں۔ صرف اس وقت جب کوٹھے کے مالک کو لگتا ہے کہ وہ بیرونی دنیا میں واپس بھاگنے میں بہت خوفزدہ اور شرمندہ ہے، کیا اسے عام علاقوں میں وقت گزارنے کی اجازت ہے۔ اگر کسی عورت کے ہاں بچہ ہوتا ہے، تو بچہ اکثر اس سے چھین لیا جاتا ہے—جی بی روڈ کے ایک الگ حصے میں— اسے وہاں رہنے کے الٹی میٹم کے طور پر رکھا جاتا ہے۔ اسے ہفتے میں ایک بار اپنے بچے سے ملنے کی اجازت ہے، لیکن دوسری صورت میں انہیں الگ رکھا جاتا ہے۔

اس پرجوش امید پرستی اور ناقابل تسخیر جذبے کا مشاہدہ کرنا ناقابل یقین ہے جس کے ساتھ گیتانجلی اپنی کہانیوں کو زندہ کرتی ہے۔ جس طرح سے یہ دل دہلا دینے والے حقائق اس کی کہانیوں کے پس منظر میں سادہ تفصیلات کے طور پر موجود ہیں۔ اس کے باوجود ان دلدوز حقائق اور سیاق و سباق سے ہی کوئی شخص جی بی روڈ کی خواتین اور بچوں کے لیے گیتانجلی کی غیر متزلزل وابستگی اور لگن کی طاقت کو سمجھنے لگتا ہے۔

کبھی کبھار، گیتانجلی کو صبح ایک بجے تھانے سے فون آئے گا-- کوٹھے کی خواتین میں سے ایک کا وہاں تنازعہ ہے جسے حل کرنے کی ضرورت ہے۔ بغیر کسی شک کے، وہ اسٹیشن پر آئے گی اور دیکھے گی کہ وہ کیا کر سکتی ہے۔ ایک اور بار، ایک عورت اور اس کی بیٹی انتہائی بیمار ہو گئی تھیں اور انہیں ہسپتال لے جانے کی ضرورت تھی۔ کئی دنوں تک، گیتانجلی ان کے بستر کے پاس بیٹھی، ان کے علاج کی نگرانی کرتی اور ان کا کھانا پیش کرتی۔ ماں اپنی بانہوں میں دم توڑ گئی۔

یہ اس طرح کی گہرائی اور لگن کی پاکیزگی ہے جو کٹ کتھا کو اتنا آسان لگتا ہے۔ یہ عزم اور غیر مرئی خدمت کی وہ حد ہے جو بچوں کے لیے ہارمونیم اور ہاسٹل کو ظاہر کرتی ہے، یا جو صرف تین مختصر سالوں میں 120 رضاکاروں کو اپنی طرف متوجہ کرتی ہے۔

جیسا کہ ہمارا اشتراک کا دائرہ ایک گھنٹہ اور پھر دو گھنٹہ تک پہنچ گیا، اور شام کے بعد کے گھنٹوں تک پہنچ گیا، میں مدد نہیں کر سکا، لیکن گیتانجلی کے بے خوف ایمان، ہلکے پھلکے خوشی، اور اپنی زندگی میں پرعزم مقصد کے احساس کو دوبارہ پیدا کرنے کے لیے پر سکون، زندہ ہو گیا، اور حوصلہ ملا۔ سب سے بڑھ کر، اس بنیادی انسانی روح میں ٹیپ کریں، چاہے چیزیں سطح پر کیسے ظاہر ہوں۔

گیتانجلی ایک مشن پر چلنے والی ایک خاتون ہے، راستے پر سفر کرنے والی ایک متلاشی، اور ایک بہن ہے جو انتہائی غیر متوقع جگہوں پر خاندان سے جڑتی ہے۔ تمام بیرونی اثرات کے درمیان (جیسے اس کی TEDx ٹاک، گاندھی فیلوشپ، اور 2013 انعام یافتہ گلوبل فیلوشپ)، گیتانجلی انسانی روح سے جڑنے کا سب سے زیادہ خیال رکھتی ہے۔ وہ اپنی اندرونی صف بندی کو دوبارہ ترتیب دینے کے لیے رک جاتی ہے۔ گزشتہ فروری میں، اس نے احمد آباد کے گاندھی آشرم میں 30 دن کی "ان-ٹرن شپ" میں حصہ لیا، جہاں وہ مراقبہ اور جھاڑو لگانے جیسے روزمرہ کے مشقوں میں مصروف رہی، اور زندگی کے تمام شعبوں سے نوکر سیڑھیوں کے ساتھ حلقے بنائے۔ اس کی اور کیٹ کتھا کے جذبے کا مشاہدہ ان کے 15 اگست کے اسٹریٹ جشن "کارنیوال" کی اس طاقتور تصویر اور ویڈیو میں کیا جا سکتا ہے جس میں GB روڈ پر بڑی محبت کے ساتھ چھوٹی چھوٹی حرکتیں کی گئیں۔

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

8 PAST RESPONSES

User avatar
DenisKhan May 16, 2018

Congrats, noble mission! About two decades ago,
my late mother was involved along with a group which used to rehab the girl children
of the prostitutes. A daunting task with the innate hostility of vested interests.
Diwali & Christmas parties were unique as the pimps and madams would orchestrate
taunts and jeers at the social workers. However, some ladies would quietly ask
for assistance. Once, at a family gathering, two young prostitutes came & touched the feet of my
Mom and thanked her for rescuing their daughters.

User avatar
Sumit Dec 13, 2014

Your surname defines everything "Babbar"....thanks to your mom and dad who brought you in this world to bring a change in so many people's lives!!!!! Trust me those people not only include the Brothel women but also people with polluted thoughts/misconceptions/preconceived notions about these women....!!!!! You are our "babbar sher" and your "Roar of Change" has literally brought a tremendous change in the way of thinking of thousand's of people. Thanks again!!!

User avatar
SAMIUDDIN Dec 13, 2014

Appreciate

User avatar
No they are not smart metres Dec 13, 2014

Deep respect to this Sister who follower her heart to help the women who likely never had a chance, needed to fed there kids, as most of the women in the brothels if had a choice would not be there in the first place and her light brings more then we could imagine. THANK YOU

User avatar
Guest Dec 13, 2014

If we know that the brothel owners are committing crime and are involved in trafficking young girls why are we not punishing them, freeing the girls and uniting mother and children. I would think that taking victims out of this horrible situation as soon as possible is needed. How can we knowingly let it continue?

User avatar
Kristin Pedemonti Dec 12, 2014

One of the most inspiring stories yet. Thank you for sharing the Power of Listening and being a part of the space as Gitanjali so beautifully illustrates and lives. She gives us all hope that through following our passions, opening our hearts and being of services can impact lives. And in the most difficult of places. Deeply inspired.

User avatar
Marc Roth Dec 12, 2014

I love this story. It's hard to explain my past and some of the incredible things I did in order to leave the business Gentlemen's Clubs in Las Vegas. Just working around that atmosphere was so hard. Trying to imagine working around these brothels boggles my mind.

User avatar
Sid Dec 12, 2014

I simply bow to Gitanjali for her strength, dedication and stamina.