Tippett: Vậy thì, hãy kiên nhẫn — đúng vậy.
Lewis: Và trong bài phát biểu của March on Washington, tôi đã có rất nhiều lời hùng biện và cuối cùng, tôi biết trong tâm hồn mình rằng đó sẽ là một chặng đường dài và tôi tin như vậy. Nhưng bạn không thể thay đổi thế giới, xã hội, chỉ trong vài ngày, và điều đó tốt hơn. Thà làm ngọn đèn dẫn đường còn hơn làm pháo hoa [cười] .
Tippett: Đúng vậy.
Lewis: Bởi vì nếu bạn là ngọn đèn dẫn đường, bạn sẽ ở quanh đây. Một quả pháo hoa đang bay trong bạn, hãy nổ đi. Bạn ở đây một lúc và bạn biến mất ngay sau đó.
[ nhạc: “Po' Pilgrim of Sorrow” của James Horner & Sweet Honey in the Rock ]
Tippett: Tôi là Krista Tippett và đây là On Being . Hôm nay tưởng nhớ đến nghị sĩ và huyền thoại về quyền công dân John Lewis, người đã qua đời vào tuần trước. Tôi đã có vinh dự lớn khi được nói chuyện với ông tại Montgomery, Alabama vào năm 2013 — như một phần của cuộc hành hương về quyền công dân của quốc hội liên đảng phái mà ông đã lãnh đạo trong nhiều năm.
Tippett: Bạn có nghe tôi nói không? Mặc dù đây là sự căng thẳng sáng tạo, nhưng bạn đang đi trên một ranh giới.
Lewis: Đúng vậy.
Tippett: Và nghe có vẻ như khi tôi đọc lịch sử của phong trào, anh và những người khác đi qua đi lại trên ranh giới đó mọi lúc. Nhưng đó là việc duy trì, như anh nói, nhịp độ, bằng cách nào đó luôn có thể lùi lại và nhìn về chặng đường dài, tôi cho là vậy. Đó là lập trường đó, đó là thái độ đó.
Lewis: Nhưng chúng tôi muốn chấm dứt sự phân biệt đối xử ngay bây giờ. Chúng tôi muốn mọi người có thể đăng ký và bỏ phiếu ngay bây giờ. Và chúng tôi có một khẩu hiệu gọi là "Tự do ngay bây giờ". Nhưng để có được một hiệu ứng mang tính cách mạng, sẽ mất nhiều thời gian hơn khi bạn có thể thay đổi suy nghĩ, trái tim và tâm hồn của mọi người.
Tippett: Những kinh nghiệm, những giá trị mà ông học được đã tác động như thế nào đến cuộc sống chính trị của ông hiện nay?
Lewis: Vâng, tôi nghĩ hôm nay tôi là một người tốt hơn nhiều và là một con người tốt hơn nhiều. Đôi khi khi tôi ngồi trên sàn của Hạ viện hoặc trong một cuộc họp của ủy ban, tôi cảm thấy như đôi khi nói rằng, bạn biết đấy, tôi đã đi qua con đường này một lần trước đây. Bạn biết đấy, nếu tôi trở lại Nashville hoặc Georgia để biểu tình hoặc có thể là đi trên chuyến đi tự do, chúng ta sẽ làm gì? Martin Luther King Jr. sẽ nói gì? Gandhi sẽ làm gì? Vì vậy, bạn không thể từ bỏ một số nguyên tắc cơ bản và giáo lý cơ bản.
Tippett: Tôi không nghĩ có ai có thể cáo buộc Quốc hội là một cộng đồng được yêu mến ngay lúc này.
Lewis: Vâng, tôi nghĩ chúng ta còn cách xa để trở thành cộng đồng được yêu mến, nhưng tôi sẽ không từ bỏ Quốc hội. Và tôi hy vọng rằng, khi các thành viên của Quốc hội đến trong các chuyến đi và hành trình và cuộc hành hương, họ sẽ học được điều gì đó, rằng nó sẽ phát triển và sẽ trở thành những thành viên tốt hơn và những con người tốt hơn.
Tippett: Ông biết đấy, một số khía cạnh cấp tiến của truyền thống bất bạo động mà ông đã thấm nhuần, mà giờ đây ông mang vào cuộc sống của mình với tư cách là một nghị sĩ — đây là điều tôi đọc được trong cuốn sách của ông, rằng sau vụ đánh bom nhà thờ Birmingham khiến bốn bé gái thiệt mạng, nơi tôi vinh dự được ở cùng ông vào cuối tuần này, Mục sư King đã nói, “Đôi khi, cuộc sống thật khó khăn, cứng như thép tôi luyện. … Bất chấp bóng tối của giờ phút này, chúng ta không được mất niềm tin vào những người anh em da trắng của mình.” Ông biết đấy, khái niệm rất khắt khe đó không chỉ là niềm tin vào bản thân hay niềm tin vào phong trào của mình, mà còn là niềm tin vào kẻ thù của mình.
Lewis: Bạn phải tin tưởng và bạn không bao giờ, không bao giờ được từ bỏ bất kỳ khả năng nào. Nó là một phần của nó, như tôi đã nói, ngay từ đầu. Nó đã được thực hiện. Bạn chỉ cần tìm cách để biến nó thành hiện thực.
Tippett: Tôi nhớ khi bạn viết về việc là một sinh viên và được tiếp xúc với thế giới triết học và thần học và đọc về khái niệm biện chứng và suy nghĩ về sự phân biệt chủng tộc như một luận đề và cuộc chiến chống lại sự phân biệt chủng tộc như là phản đề và sự tích hợp như là sự tổng hợp, kết thúc. Tôi tự hỏi làm thế nào bạn nhìn nhận điều đó bây giờ, bởi vì biện chứng có bắt đầu lại từ đầu và những gì ...
Lewis: Vâng, tôi không nghĩ là cần phải bắt đầu lại từ đầu. Nhưng tôi đã có một giáo viên tuyệt vời khi tôi học tại American Baptist College. Tên ông ấy là John Lewis Powell, và ông ấy sẽ bắt đầu thảo luận về ý tưởng về luận đề, phản đề và tổng hợp, và ông ấy sẽ chạy quanh bảng đen, viết và nhảy.
Đó chính là mục đích của cuộc đấu tranh, để đưa những lực lượng cạnh tranh này lại với nhau, đưa con người lại với nhau, và tạo ra ý thức cộng đồng, để tạo ra ý thức gia đình, rằng từ điều tốt đẹp — điều tốt đẹp đã ở đó. Tình yêu ở đó. Làm thế nào để bạn biến nó thành hiện thực? Làm thế nào để bạn vẽ bức tranh? Giống như một nghệ sĩ sử dụng một bức tranh. Làm thế nào để bạn khiến mọi người di chuyển từ A đến B và bạn đạt được C? Hoặc từ một đến hai và đạt được ba? Rằng bạn đang trên một con đường và bạn phải nhất quán và bạn phải kiên trì.
Tippett: Và kiên nhẫn.
Lewis: Và kiên nhẫn.
Tippett: Đúng vậy.
Lewis: Và tất cả đều liên quan đến việc chung thủy, trung thực và cởi mở.
Tippett: Rõ ràng là với mọi thành tựu của nhân loại và chắc chắn là với phong trào dân quyền, có rất nhiều thay đổi quan trọng, thay đổi tốt đẹp đã xảy ra nhưng vẫn còn nhiều việc phải làm. Những biến chứng không lường trước xuất hiện, những thất bại xuất hiện, rằng ngay cả tất cả những điều tốt nhất chúng ta làm vẫn còn không hoàn hảo và chưa hoàn thiện. Bạn nghĩ gì về điều đó và về vị trí của phong trào này xét về đức tin của bạn?
Lewis: Vâng, tôi nghĩ về điều đó, nhưng bạn phải tin rằng có thể có những trở ngại, có thể có một số thất vọng, có thể có một số gián đoạn. Nhưng, một lần nữa, bạn phải nhìn nhận một cách lâu dài và nghiêm túc. Với niềm tin này, mọi chuyện sẽ ổn thôi; mọi chuyện sẽ ổn thôi. Nếu điều đó không xảy ra trong cuộc đời bạn, thì có lẽ, không phải có lẽ, nhưng nó sẽ xảy ra trong cuộc đời của ai đó. Nhưng bạn phải làm tất cả những gì bạn có thể làm trong khi bạn chiếm giữ không gian này trong thời gian của mình. Và đôi khi tôi cảm thấy rằng mình không làm đủ để cố gắng truyền cảm hứng cho một thế hệ người khác tìm cách cản đường, gây rắc rối, gây rắc rối tốt. Tôi chỉ gây ra một chút tiếng ồn.
Tippett: Tôi nghĩ bạn thể hiện những điều bạn nói và chúng tôi quan sát bạn nhiều như lắng nghe bạn. Bạn di chuyển đôi chân của mình [cười] . Vậy nên, John Lewis, tôi muốn cảm ơn bạn rất nhiều vì cuộc sống mà bạn đã sống và vì cuộc trò chuyện mà chúng ta có thể có với bạn vào chiều nay.
Lewis: Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều. Tôi rất thích nó. Cảm ơn bạn.
[ nhạc: “I'm Gonna Live the Life I Sing About” của RL Knowles ]
Tippett: John Lewis qua đời tại Atlanta, Georgia vào ngày 17 tháng 7 năm 2020, hưởng thọ 80 tuổi. Ông là một nghị sĩ Dân chủ từ khu vực bầu cử số 5 của Georgia. Ông là tác giả của một số cuốn sách tuyệt vời, Walking with the Wind: A Memoir of the Movement , Across That Bridge, và bộ truyện tranh gồm ba phần, March .
[ nhạc: “I'm Gonna Live the Life I Sing About” của RL Knowles ]
Tippett: Tuần này, tôi xin gửi lời cảm ơn đặc biệt tới Brenda Jones tại văn phòng của nghị sĩ Lewis; Gwen Haynes; Jeremy Burns; Burns Strider; và Liz McClosky, Doug Tanner cùng tất cả những người tuyệt vời khác tại Viện Đức tin và Chính trị.
[ nhạc: “ nhạc mới” của Mavis Staples ]
Dự án đang tồn tại là Chris Heagle, Lily Percy, Laurén Dørdal, Erin Colasacco, Kristin Lin, Eddie Gonzalez, Lilian Vo, Lucas Johnson, Suzette Burley, Zack Rose, Serri Graslie, Colleen Scheck, Christiane Wartell, Julie Siple, Gretchen Honnold và Jhaleh Akhavan
Dự án On Being nằm trên đất Dakota. Nhạc nền đáng yêu của chúng tôi được cung cấp và sáng tác bởi Zoë Keating. Và giọng hát cuối cùng mà bạn nghe thấy ở cuối chương trình của chúng tôi là Cameron Kinghorn.
On Being là sản phẩm độc lập của The On Being Project. Sản phẩm được phân phối tới các đài phát thanh công cộng bởi WNYC Studios. Tôi đã tạo ra chương trình này tại American Public Media.
Các đối tác tài trợ của chúng tôi bao gồm:
Viện Fetzer, giúp xây dựng nền tảng tinh thần cho một thế giới yêu thương. Tìm họ tại fetzer.org.
Quỹ Kalliopeia. Dành riêng cho việc kết nối lại hệ sinh thái, văn hóa và tâm linh. Hỗ trợ các tổ chức và sáng kiến duy trì mối quan hệ thiêng liêng với sự sống trên Trái đất. Tìm hiểu thêm tại kalliopeia.org.
Humanity United, thúc đẩy phẩm giá con người trong nước và trên toàn thế giới. Tìm hiểu thêm tại humanityunited.org, một phần của Omidyar Group.
Quỹ Gia đình George hỗ trợ Dự án Đối thoại Dân sự.
Quỹ Osprey — chất xúc tác cho cuộc sống mạnh mẽ, khỏe mạnh và viên mãn.
Và Lilly Endowment, một tổ chức từ thiện gia đình tư nhân có trụ sở tại Indianapolis, dành riêng cho các hoạt động tôn giáo, phát triển cộng đồng và giáo dục của những người sáng lập.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
His faith and love were so deep, so strong. A truly great man, and one for us to keep listening to and looking up to.
To love like John Lewis did is extraordinary and deeply needed as we continue to march onward, and I can only begin to imagine the deep frustration, sorrow at how very far we've still to go. Feeling deeply contemplative and grateful ♡