چلی کا عظیم شاعر اور سفارت کار پابلو نیرودا (12 جولائی 1904 تا 23 ستمبر 1973) صرف ایک چھوٹا سا لڑکا تھا، جو کہ یادداشت کے بالکل اوپر تھا، جب اس نے یہ انکشاف کیا تھا کہ ہم آرٹ کیوں بناتے ہیں ۔ اس نے ان میں ادب کے لیے زندگی بھر کی لگن کو ایک اعلیٰ آلہ کے طور پر جنم دیا جو "ہمارے وجود کی حدود کو وسیع کرتا ہے، اور تمام جانداروں کو متحد کرتا ہے۔"
اگرچہ ان کے والد نے ان کی ادبی خواہشات کی حوصلہ شکنی کی، نوجوان نیرودا کو شاعر، ماہر تعلیم، اور سفارت کار گیبریلا میسٹرل میں ایک تخلیقی لائف لائن ملی جو اپنے آبائی شہر کے اسکول کی ڈائریکٹر تھیں۔ Mistral - جو بعد میں پہلی لاطینی امریکی خاتون بنیں گی جنہیں ادب کا نوبل انعام دیا گیا اور میڈرڈ میں چلی کے قونصلر، ایک ایسا عہدہ جس میں نیرودا نے اپنے سفارتی کیریئر کے دوران اس کی جگہ لی تھی - لڑکے کی غیر معمولی صلاحیتوں کو پہچانا اور اس کی پرورش کی۔ مناسب طور پر، نیرودا کا پہلا شائع شدہ ٹکڑا، جب وہ صرف تیرہ سال کے تھے لکھا گیا اور ایک مقامی روزنامہ میں چھپا، ایک مضمون تھا جس کا عنوان تھا "جوش اور استقامت"۔
یہ جڑواں دھاگے ان کی زندگی کے طول و عرض میں، ان کے وقف سفارتی کیریئر سے لے کر ان کی روح پرور، غمگین، لیکن خوش کن شاعری تک چلتے رہے۔ ان کا تاریخی مجموعہ Twenty Love Poems and a Song of Despair ، جو کہ وہ بیس سال کے ہونے سے پہلے مرتب کیا گیا تھا، آج تک لاطینی ادب میں سب سے زیادہ پڑھی جانے والی آیت کی کتاب ہے اور اس میں دل کی زندگی کے بارے میں کچھ سچی، خوبصورت ترین بصیرت پر مشتمل ہے جو انسانیت نے کبھی الفاظ سے وابستگی کی ہے۔
پابلو نیرودا ایک نوجوان کے طور پر
اپنی موت سے دو سال قبل جب انہیں ادب کا نوبل انعام دیا گیا تھا، نرودا ایک آئیکن بن چکے تھے۔ گیبریل گارسیا مارکیز، جن کی اپنی بعد میں نوبل انعام کی قبولیت کی تقریر میں نیرودا کے انسانیت پسندانہ نظریات کی بازگشت تھی، نے انہیں "کسی بھی زبان میں بیسویں صدی کا سب سے بڑا شاعر" سمجھا۔
13 دسمبر 1971 کو، نیرودا نے ایک غیر معمولی قبولیت کی تقریر کرنے کے لیے اسٹاک ہوم میں پوڈیم لیا، جو بعد میں ادب کے نوبل لیکچرز، 1968-1980 ( پبلک لائبریری ) میں شامل ہوا۔ وہ 1948 میں ایک پہاڑی درے سے ارجنٹائن فرار ہونے کی ایک گیتی، تقریباً سنیما کی یاد سے شروع ہوتا ہے جب چلی کی آمرانہ حکومت نے اس کی انتہائی بائیں بازو کی سیاست کی وجہ سے اس کی گرفتاری کا حکم جاری کیا - ایک طویل، آزمائشی سفر جو شاعر کے لیے "نظم بنانے کے لیے ضروری اجزاء" کا مجسمہ تھا۔ وہ بیان کرتا ہے:
نیچے اپنے آبائی ملک میں ان وسیع و عریض علاقوں پر، جہاں مجھے ایسے واقعات نے لے جایا جو پہلے ہی فراموش ہوچکے ہیں، ایک کو عبور کرنا پڑتا ہے، اور میں ارجنٹائن کے ساتھ اپنے ملک کی سرحد تلاش کرنے کے لیے اینڈیس کو عبور کرنے پر مجبور تھا۔ عظیم جنگلات ان ناقابل رسائی علاقوں کو ایک سرنگ کی طرح بنا دیتے ہیں جس کے ذریعے ہمارا سفر خفیہ اور ممنوع تھا، جس میں ہمیں راستہ دکھانے کے لیے صرف دھندلی نشانیاں ملتی ہیں۔ نہ کوئی پٹری تھی اور نہ کوئی راستہ، اور میں اور میرے چار ساتھی، گھوڑے پر سوار ہو کر، بڑے بڑے درختوں، ناقابلِ گزر ندیوں، بے پناہ چٹانوں اور برف کی ویران وسعتوں سے بچتے ہوئے، اپنے کٹھن راستے پر آگے بڑھے، آنکھیں بند کرکے اس چوتھائی کو ڈھونڈ رہے تھے جس میں میری اپنی آزادی تھی۔ جو لوگ میرے ساتھ تھے وہ جانتے تھے کہ جنگل کے گھنے پتوں کے درمیان اپنا راستہ کیسے طے کرنا ہے، لیکن خود کو محفوظ محسوس کرنے کے لیے انھوں نے بڑے بڑے درختوں کی چھال میں اپنی چھالوں سے یہاں اور وہاں کاٹتے ہوئے اپنے راستے کو نشان زد کیا، ایسے راستے چھوڑ دیے جن پر وہ پیچھے چلیں گے جب وہ مجھے میرے مقدر کے ساتھ تنہا چھوڑ گئے تھے۔
ہم میں سے ہر ایک نے اس لامحدود تنہائی سے بھرا ہوا اپنا راستہ آگے بڑھایا، درختوں کی سبز اور سفید خاموشی اور بڑے بڑے پودوں اور صدیوں سے بچھی مٹی کی تہوں کے درمیان، آدھے گرے ہوئے درختوں کے تنوں کے درمیان جو اچانک ہماری ترقی کی راہ میں رکاوٹ بن کر نمودار ہوئے۔ ہم فطرت کی ایک شاندار اور خفیہ دنیا میں تھے جو ایک ہی وقت میں سردی، برف باری اور ظلم و ستم کا بڑھتا ہوا خطرہ تھا۔ سب کچھ ایک ہو گیا: تنہائی، خطرہ، خاموشی، اور میرے مشن کی عجلت۔
اس خطرناک اور تکلیف دہ سفر کے ذریعے، نیرودا "ایک ایسی بصیرت پر پہنچے جسے شاعر کو دوسرے لوگوں کے ذریعے سیکھنا چاہیے" - ہر ایک کے ساتھ ہر زندگی کے باہمی ربط کی گہری سمجھ، فن کے مقصد کے بارے میں اس کے بچپن کے انکشافات کی بازگشت۔ لبنانی نژاد امریکی شاعر اور مصور خلیل جبران کی بصیرت کے مطابق ہم کیوں تخلیق کرتے ہیں ، نیرودا لکھتے ہیں:
کوئی ناقابل تسخیر تنہائی نہیں ہے۔ تمام راستے ایک ہی مقصد کی طرف لے جاتے ہیں: دوسروں کو یہ بتانا کہ ہم کیا ہیں۔ اور ہمیں تنہائی اور مشکل، تنہائی اور خاموشی سے گزر کر اس جادوئی جگہ تک پہنچنا چاہیے جہاں ہم اپنا اناڑی رقص رقص کر سکتے ہیں اور اپنے دکھ بھرے گیت گا سکتے ہیں — لیکن اس رقص یا اس گانے میں انسان ہونے اور ایک مشترکہ تقدیر پر یقین رکھنے کے شعور میں ہمارے ضمیر کی قدیم ترین رسومات کی تکمیل ہوتی ہے۔
پابلو نیرودا سے جولی پاسکیس کی تصویر: مونیکا براؤن کے ذریعہ لوگوں کا شاعر
ماہر طبیعیات فری مین ڈائیسن کے اس مراقبے کی بازگشت کرتے ہوئے کہ کس طرح تاریخ سے ہماری خود ساختہ جلاوطنی گہری تنہائی کا باعث بنتی ہے ، نیرودا نے مزید کہا:
ہمارے اصل رہنما ستارے جدوجہد اور امید ہیں۔ لیکن تنہا جدوجہد جیسی کوئی چیز نہیں ہے، تنہا امید جیسی کوئی چیز نہیں ہے۔ ہر انسان میں دور دور کے دور، بے حسی، غلطیاں، مصائب، ہمارے اپنے وقت کی اہم ضرورتیں، تاریخ کی رفتار شامل ہیں۔
اس نے ایک وژن کے ساتھ اختتام کیا کہ ہمیں علیحدگی کے نقصان دہ فریب کو دور کرنے اور ہماری مشترکہ انسانیت کو آباد کرنے کے لیے کیا کرنا پڑے گا:
آج ٹھیک ایک سو سال ہو گئے ہیں جب ایک ناخوش اور شاندار شاعر، تمام مایوس روحوں میں سب سے زیادہ خوفناک، یہ پیشین گوئی لکھی ہے: "A l'aurore, armés d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes." "صبح کے وقت، جلتے ہوئے صبر سے لیس ہو کر، ہم شاندار شہروں میں داخل ہوں گے۔"
میں Rimbaud، The Visionary کی اس پیشین گوئی پر یقین رکھتا ہوں۔ میں ایک تاریک خطے سے آیا ہوں، ایک ایسی سرزمین سے جو اس کے جغرافیہ کی کھڑی شکلوں سے باقی سب سے الگ ہے۔ میں شاعروں میں سب سے زیادہ اداس تھا اور میری شاعری صوبائی، مظلوم اور برساتی تھی۔ لیکن میں نے ہمیشہ انسان پر بھروسہ کیا تھا۔ میں نے کبھی امید نہیں ہاری۔ شاید اسی کی وجہ سے میں اب اپنی شاعری اور اپنے جھنڈے کے ساتھ جہاں تک پہنچا ہوں۔
آخر میں، میں نیک نیت لوگوں، کارکنوں، شاعروں سے یہ کہنا چاہتا ہوں کہ رمباڈ نے اس سطور میں پورے مستقبل کا اظہار کیا ہے: صرف ایک جلتے ہوئے صبر سے ہی ہم اس شاندار شہر کو فتح کر سکتے ہیں جو تمام بنی نوع انسان کو روشنی، انصاف اور وقار دے گا۔
اس طرح گانا بے کار نہیں گایا جائے گا۔
نیرودا کی خاموشی کی خوبصورت نظم اور اس کی زندگی کے بارے میں اس خوبصورت تصویری کتاب کے ساتھ تکمیل کریں، پھر عظیم مصنفین کی نوبل انعام قبول کرنے والی دیگر لازوال تقاریر پر نظرثانی کریں: زبان کی طاقت پر ٹونی موریسن (پہلی سیاہ فام خاتون) جو تمام انسانی رویوں کو آگے بڑھانے والی چار خواہشات پر ہیں، پرل ایس پرائز کو ادب میں نوبل انعام حاصل کرنے والی سب سے نوجوان خاتون اور نوبل انعام حاصل کرنے والی سب سے بڑی خاتون۔ تخلیقی صلاحیتوں کی نوعیت ، اور ساؤل بیلو اس بات پر کہ آرٹ ہمیں کس طرح قابل بناتا ہے ۔


COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION