Back to Stories

Traduzindo O Significado Em Vida: Uma Parábola Taoísta

Durante um período de grande seca, um mestre taoísta foi questionado por moradores de uma aldeia se poderia ajudar a trazer chuva para seus campos ressecados. Eles confessaram ter tentado diversas outras abordagens antes de recorrer a ele, mas sem sucesso.

O mestre concordou em vir e pediu uma pequena cabana com um jardim que pudesse cuidar. Durante três dias, cuidou do jardim, sem realizar rituais especiais nem pedir nada mais aos aldeões. No quarto dia, começou a chover sobre a terra ressequida. Quando lhe perguntaram como havia conseguido tal milagre, o mestre respondeu que não era responsável pela chuva. No entanto, explicou que, ao chegar à aldeia, sentira uma desarmonia dentro de si. A cada dia, enquanto cuidava do jardim, retornava um pouco mais a si mesmo. Quando recuperou o equilíbrio, a chuva veio naturalmente.

Ouvi dizer que esta era uma das histórias favoritas do psicólogo Carl Jung, contada a ele por Richard Wilhelm, tradutor do texto de adivinhação chinês I Ching: O Livro das Mutações. Jung acreditava que as crenças taoístas refletiam sua própria compreensão de que o que chamamos de consciência pessoal é apenas uma percepção parcial de um todo maior. Existem maneiras de abrir a mente, conectando-nos com um inconsciente coletivo , permitindo-nos o acesso a ritmos universais mais amplos. E desse entrelaçamento frutífero, podem surgir eventos paralelos, como o que aconteceu entre o mestre taoísta e a chuva que caía.

Jung mais tarde chamaria essas aparentes coincidências de sincronicidade , um princípio psicológico que considera a atitude interior da pessoa como inseparável dos eventos que ocorrem no mundo. Jung, no entanto, não estava sugerindo ou equiparando sincronicidade com causalidade. O mestre taoísta não fez a chuva cair. Em vez disso, Jung acreditava que existiam processos paralelos nos quais os eventos externos refletiam a atividade psíquica. Ele ficou impressionado com a percepção de Wilhelm de que o tao , normalmente traduzido como o caminho ou a senda , poderia ser melhor compreendido como significado . A sincronicidade poderia ser entendida como coincidências interligadas por significado, uma forma de conhecimento potencialmente tão impactante quanto os conceitos ocidentais de causalidade.

Todos nós temos alguma intuição de um véu tênue que nos separa de uma consciência universal maior. Jung não foi o único a acreditar que esse véu poderia ser levantado. O filósofo e romancista Colin Wilson escreveu sobre uma “mente subconsciente” que se torna insensível, “como um braço sobre o qual estive deitado durante o sono, e que se tornou completamente morto e sem sensibilidade”. A tarefa é restaurar a circulação entre a mente subconsciente e o fluxo da vida. Ao fazê-lo, despertamos uma conexão emocional com o deslumbramento e o mistério. E ao despertar para essa possibilidade, ocorre uma transformação fundamental. Deixamos de ser sujeitos passivos à mercê dos acontecimentos e nos tornamos participantes ativos , traduzindo o significado em vida.

Será que a parábola do mestre taoísta representa um símbolo da mente desperta, de uma pessoa que restabeleceu a circulação entre si e o Universo? E se for esse o caso, então devemos reconsiderar a atitude sincrônica em relação à vida. Quando restauramos o equilíbrio e o significado em nós mesmos, semeamos o mundo ao nosso redor com esperança e propósito.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

5 PAST RESPONSES

User avatar
Mary Nov 17, 2021

Lovely meaningful post

User avatar
cld1 Dec 29, 2020

the idea of universal consciousness relates to an infinite multifarious reality. each instance of reality may share a common meaning, but what we experience in each instance is caused by our choices. hence, imho, it is a combination of meaning and causation. i.e., free will matters. so, when someone talks about god's will, to me, that is the abstract idea that the universal consciousness wants peace, harmony, and love for us but it doesn't identify specific steps to generate that. it is up to us to do that or not do that and the infinity of our individual choices make up the totality of consciousness. the monk made a choice. what the arm does is chosen.

User avatar
krzystof sibilla May 30, 2016

Know that you are not seperated from nothing and you will heal the world tomorow.

User avatar
Virginia Reeves May 29, 2016

When there is a lack of harmony within oneself it affects the outside environment. SO true. Lovely reminder to find centeredness and a sense of peace within.

User avatar
Kristin Pedemonti May 29, 2016

Thank you for the reminder. I've had so many synchronicities within my own life that I know it is real. <3 And wonderful when it happens!