Back to Stories

دادی کی طاقت

پچھلے 20 سالوں میں، فوٹو جرنلسٹ پاولا گیانٹورکو نے 62 ممالک میں خواتین کی زندگیوں کو دستاویزی شکل دی ہے اور پانچ انسان دوست کتابیں تخلیق کی ہیں جو دنیا بھر میں خواتین کے لیے جشن مناتی اور ان کی وکالت کرتی ہیں۔ ہم اس موسم سرما میں ایک طویل دوپہر کے کھانے پر ملے، اس کے کام اور دادی سے متعلق بہت سی چیزوں پر بات کرنے کے لیے۔ اس کی سب سے حالیہ کتاب، دادی کی طاقت کا موضوع، میرے لئے ایک خاص راگ مارا تھا؛ اس میں وہ 5 براعظموں کے 15 ممالک میں دادی کے کارکنوں کے 17 گروپوں کی نمائش کرتی ہے۔ ذیل میں آپ کو ایک انٹرویو کا ایک ٹرانسکرپٹ ملے گا جو میں نے اس کے ساتھ کیا تھا، اور ساتھ ہی دادی کی پاور کی کچھ تصاویر جو اس نے دادی کے قارئین کے ساتھ کھانا پکانے کے ساتھ شیئر کرنے پر دل کھول کر اتفاق کیا تھا ۔ انٹرویو عام طور پر کتاب سے تصاویر دکھاتا ہے؛ انٹرویو کے بعد تصاویر اور وضاحتیں ہیں جو خاص طور پر کھانے سے متعلق ہیں۔

آپ Gianturco کے کام کے بارے میں اس کی ویب سائٹ پر مزید جان سکتے ہیں اور دریافت کر سکتے ہیں کہ اس کے وسیع وسائل کے حصے کے ذریعے اپنی دادی کی طاقت کیسے دکھائی جائے۔

جیسیکا: آپ نے اپنے کام کو خواتین کی ثقافت اور فعالیت پر مرکوز کرنے کا فیصلہ کس چیز پر کیا؟

پاولا: 1995 میں، بیجنگ میں خواتین پر اقوام متحدہ کی چوتھی عالمی کانفرنس کے سال، میں نے اپنی پہلی کتاب کرنے کے بارے میں سوچنا شروع کیا۔ میں نے سنا تھا کہ ترقی پذیر دنیا کی عورتیں اپنے بچوں کو اسکول بھیجنے کے لیے پیسے کما رہی ہیں، جب کہ ان میں سے بہت سے ممالک میں مرد اپنی کمائی خود پر خرچ کر رہے ہیں۔ میں نے سوچا کہ یہ خواتین بہادر ہیں، اور خاص طور پر ان کے بارے میں ایک کتاب کرنا چاہتی ہوں۔

میں نے ہمیشہ محسوس کیا ہے کہ خواتین کو غلط طریقے سے رعایت دی گئی تھی۔ میں 60 کی دہائی میں پلا بڑھا اور صرف یہ محسوس کیا کہ مرد اور عورت برابر ہیں اور مساوی مواقع کے مستحق ہیں۔ درحقیقت خواتین کو یہ مواقع نہیں ملے تھے، اور اب بھی نہیں ہیں۔ میں خاص طور پر چاہتی تھی کہ خواتین کی آواز سنی جائے۔ اور جب کہ مجھے اس وقت فوٹوگرافر یا مصنف ہونے کے بارے میں کوئی اندازہ نہیں تھا، مجھے مارکیٹنگ، تحقیق اور سوالات پوچھنے کا طریقہ معلوم تھا۔ میں نے اپنے پچھلے کام سے 10 لاکھ فریکوئینٹ فلائر میل بھی کمائے تھے، اور اس نے مجھے کہیں بھی مفت جانے کے ساتھ ساتھ ایسے ہوٹلوں میں رہنے کی اجازت دی جنہوں نے میلوں کو قبول کیا۔ میرے شریک مصنف ٹوبی ٹٹل اور میں نے ایک سال کا سفر کیا اور وہ میری پہلی کتاب بن گئی،   اس کے ہاتھوں میں ، دستکاری کی خواتین دنیا کو بدل رہی ہیں ۔ پھر میرے شوہر نے مجھے مزید کتابیں کرنے کے لیے اپنا 2 ملین فریکوئینٹ فلائر میل دیا۔ میری کسی بھی کتاب میں 12 سے کم ممالک کا احاطہ نہیں کیا گیا ہے، اور ان میلوں کی وجہ سے میں انہیں کر سکتا ہوں اور کتابوں میں نمایاں مسائل پر کام کرنے والے غیر منفعتی اداروں کو اپنی رقم دے سکتا ہوں۔

جیسیکا: آپ کی کتابیں ناقابل یقین حد تک مثبت اور حوصلہ افزا ہیں۔ آپ جدوجہد کے بجائے خواتین کی زندگی کے مثبت پہلوؤں کو دکھانے کا فیصلہ کیسے کرتے ہیں؟

پاولا: مثبت کہانیاں وہ کہانیاں ہیں جن کے سنائے جانے کا کم سے کم امکان ہے۔ جب کہ صحافت تباہی پر توجہ مرکوز کرتی ہے، لیکن یہ صرف اس کی نمائندگی نہیں کرتا جو میں نے دیکھا۔ ہاں، غربت، بیماری، ماحولیاتی مسائل وغیرہ کے خوفناک مسائل تھے، لیکن میں جو دیکھ رہا تھا وہ خواتین ان مسائل کو حل کرنے کے لیے مؤثر طریقے سے کام کر رہی تھیں۔

جیسکا: آپ کو دادی کی طاقت پر کام کرنے کے لیے کس چیز نے متاثر کیا؟

پاؤلا: جب میں کینیا میں اندھیرے کو روشن کرنے والی خواتین پر کام کر رہی تھی، میں ان خواتین سے پوچھتی تھی جن کا میں انٹرویو کر رہا تھا "آپ کے کتنے بچے ہیں؟" میں نے اس وقت کے جوابات کبھی نہیں سنے تھے: "دو، اور پانچ نے اپنایا۔" "چار، اور سولہ نے اپنایا۔" "دو، اور چار نے اپنایا۔" سب ایک ہی انداز میں بولے۔ وہ اپنے پوتے پوتیوں کی پرورش کر رہے تھے، کیونکہ ان کے بچے ایڈز سے مر چکے تھے۔ تب ہی میں نے محسوس کیا کہ براعظم کا مستقبل ان دادیوں پر منحصر ہے۔

میں سوچنے لگا کہ دوسری جگہوں پر دادی کیا کر رہی ہیں۔ میں نے ایک پوری بین الاقوامی دادی کی ایکٹوسٹ موومنٹ دریافت کی جس کے بارے میں کبھی کسی نے اطلاع نہیں دی تھی۔ وہ متنوع مسائل پر کام کر رہے تھے، صرف ایک عالمگیر وجود کے ساتھ کہ دادی دیکھ رہی ہیں کہ ان کے پوتے پوتیوں کے لیے دنیا کافی اچھی نہیں ہے۔ لہذا، وہ اس وجہ پر کام کرتے ہیں کہ وہ مسئلہ کے طور پر دیکھتے ہیں. ہندوستان میں اسے روشنی (بجلی) مل رہی تھی، تاکہ دائیاں رات کو بہتر طریقے سے بچوں کی پیدائش کر سکیں، یا ان کے گھروں میں خوراک کی حفاظت کے لیے فریج ہو سکیں۔ تھائی لینڈ میں، یہ سونے کی کان کنی کی صنعت سے آلودہ مسائل پر کام کر رہی تھی، تاکہ ان کے بچے بیمار ہو کر مرنا بند کر دیں۔ USA میں، یہ سیاسی مسائل کی طرف توجہ مبذول کروا رہا تھا کہ Raging Grannies کا خیال تھا کہ ان کے پوتے پوتیوں کے مستقبل کے لیے اچھا (یا برا) ہو گا۔

جیسکا: جب آپ گرینڈ مدر پاور پر کام کر رہے تھے تو کیا آپ نے کھانے اور ایکٹیوزم کے درمیان تعلق دیکھا؟ اور، کیا خوراک کی خریداری اور مختلف ثقافتی طور پر تیاری سے خواتین کے تعلقات میں بڑے فرق تھے؟

پاولا: میں نے دادی کی سرگرمی اور کھانے کے درمیان ایک بہت ہی براہ راست تعلق دیکھا وہ اہم جگہ آئرلینڈ میں تھی۔ بالیمالو کوکری اسکول کی ڈرینا ایلن بچپن کے موٹاپے سے پریشان ہیں۔ اسے ایلس واٹرس کے ساتھ سلو فوڈ موومنٹ کے ساتھ مل کر سالانہ بین الاقوامی دادی کا دن شروع کرنے کا خیال آیا۔ اب ہر سال اپریل میں ایک دن ایسا آتا ہے جب دادی بچوں کے ساتھ پودے لگاتی ہیں، مچھلیاں چارہ کرتی ہیں اور کھانا پکاتی ہیں، جس سے انہیں تازہ، مقامی طور پر اگائے جانے والے کھانے سے لطف اندوز ہونے میں مدد ملتی ہے۔

دوسری جگہوں پر، خوراک اکثر زندہ رہنے کی کلید تھی۔ سوازی لینڈ اور جنوبی افریقہ میں دادی اماں ایڈز سے یتیم بچوں کی پرورش کر رہی تھیں۔ دادی کام نہیں کرتی تھیں اور بہت غریب تھیں، ہر گھر میں 12-15 پوتے پوتے تھے۔ ان کی دیکھ بھال اور کھانا کھلانے کے اس چیلنج کو پورا کرنے کا واحد طریقہ تعاون کرنا تھا۔ سوازی لینڈ میں، انہوں نے اسکول کے بعد ایک پروگرام شروع کیا جس میں بچوں کو کھانا کھلایا گیا۔ روزانہ دوپہر 1 بجے 135 بچے دوپہر کے کھانے کے لیے آتے ہیں اور پھر اس کے بعد اپنے ہوم ورک میں مدد حاصل کرتے ہیں۔ دادیوں نے بچوں کو کھانا کھلانے کے لیے ایک کمیونٹی گارڈن شروع کیا۔ پورے افریقہ میں یہ عورتیں ہیں جو کھانا اٹھاتی ہیں۔ یہ صرف اس وقت ہے جب زراعت ایک کاروبار بن جاتی ہے جس پر مردوں کا قبضہ ہوتا ہے۔ عورتیں پودے اور فصل کاٹتی ہیں۔ عورتیں بازار چلاتی ہیں۔ یہ ایشیا اور لاطینی امریکہ میں بھی سچ ہے۔

جیسکا: جب آپ اپنے فوٹو گرافی کے کیریئر کے دائرہ کار پر نظر ڈالتے ہیں، تو آپ نے دنیا بھر میں خواتین بزرگوں کو درپیش منفرد طاقتوں اور چیلنجوں کے بارے میں کیا سیکھا؟

پاولا: بڑی عمر کی خواتین کو درپیش چیلنجز جغرافیہ کے لحاظ سے مختلف ہوتے ہیں۔ اسٹیفن لیوس فاؤنڈیشن نے افریقی دادیوں کے ساتھ کام کرتے ہوئے ایک ایسے مسئلے کا پتہ لگایا جس پر لوگوں نے بڑے پیمانے پر بات نہیں کی، جس کا مطلب یہ ہے کہ افریقہ میں دادی گھریلو تشدد کا شکار ہیں۔ وہ اکثر بدتمیزی کرتے ہیں اور انہیں بوجھ کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔ اس کی ایک انتہائی مثال یہ ہے کہ شمالی گھانا اور موریطانیہ میں بڑی عمر کی خواتین کو گاؤں سے الگ ایک کمپاؤنڈ میں اکیلے رہنے کے لیے بھیج دیا جاتا ہے، جہاں ایک نوجوان لڑکی کو کھانا لانے کے لیے مقرر کیا جاتا ہے۔ اس کے علاوہ، دوسری جگہوں پر، بوڑھی خواتین اکثر تشدد کا ناقابلِ بحث شکار ہوتی ہیں۔ یہ آج ان کو درپیش سب سے سنگین مسائل میں سے ایک ہے۔

طاقت کے لحاظ سے، بڑی عمر کی خواتین کو بہت سی ثقافتوں میں ان کی عقلمندی کی وجہ سے عزت دی جاتی ہے۔ خاص طور پر مقامی ثقافتوں میں۔ انہیں عقلمند خواتین کے طور پر دیکھا جاتا ہے، جو صحت کے بارے میں فیصلہ سازی اور علم کا ذریعہ ہیں۔ مقامی امریکی قبائل ہیں جو پہلے دادیوں سے بات کیے بغیر جنگ میں نہیں جائیں گے۔ اور، پوری ترقی پذیر دنیا میں، یہ بڑی عمر کی خواتین ہی ہیں جو دیسی ادویاتی پودوں کو جانتی ہیں۔

اکثر روایتی علم کو عصری ادویات کے ساتھ بڑھانے کی ضرورت ہوتی ہے، اور بڑی عمر کی خواتین ہی ایسا کرنے میں مدد کرتی ہیں۔ سینیگال میں، دادیوں کے ایک گروپ نے خواتین کے جنسی اعضاء کی خرابی (FGM)، بچوں کی شادی، اور نوعمر حمل کو روکنے کے لیے کام کیا ہے، ان طبی پیچیدگیوں کے بارے میں جاننے کے بعد جو ان کی نوجوان خواتین کو ان طریقوں سے درپیش تھیں۔ انہوں نے بین الاقوام میٹنگیں بلائیں کہ کیا اچھا عمل ہے اور کیا نہیں اور کیا ترک کرنا چاہیے۔ تین سال کے عرصے میں، دادیوں نے ویلنگارا کے آس پاس کے تمام 20 دیہاتوں کو ایف جی ایم کو ترک کرنے کے لیے متاثر کیا۔ اس کی وجہ یہ تھی کہ وہ قابل احترام تھے اور ہر ایک کو اس بحث میں شامل کرتے تھے کہ ان کی بات سنی جاتی تھی۔

جیسکا: کیا ایسی دوسری طاقتیں ہیں جو واقعی آپ کے سامنے ہیں؟

پاولا: کہانی سنانا۔ دادی واقعی حیرت انگیز کہانی سنانے والی ہو سکتی ہیں۔ ہندوستان کے دور دراز علاقوں میں، مجھے ایک 90 سالہ بوڑھے سے کہانی سنانے کو کہا گیا۔ چند منٹوں میں ایک اچھے دو سو بچے سننے کے لیے اندر اور اردگرد جم گئے تھے۔ اور، رقص۔ کینیڈا سے لے کر فلپائن تک ہر جگہ دادی ناچ رہی ہیں۔

جیسیکا: ایک سادہ سا عمل یا تبدیلی کیا ہے جو ہم سب اپنی خواتین بزرگوں کی بہتر مدد کے لیے کر سکتے ہیں؟

پاولا: ہم ان کی بات سن سکتے تھے۔ اگر خواتین اور لڑکیوں کو رعایت دی جاتی ہے تو بڑی عمر کی خواتین کو دوگنا رعایت دی جاتی ہے۔ اکثر لوگ حیران رہ جاتے ہیں کہ دادی مؤثر ہیں. ان کی بات سنیں۔ نہ صرف ان کی حکمت پر، بلکہ ان کے خیالات اور ان کی کہانیوں کے لیے۔ اور، ان کے ساتھ رقص کریں۔

ذیل میں کھانے سے متعلق سرگرمیوں میں مصروف دادی کے کارکن گروپوں میں سے کچھ ہیں:

سوازی لینڈ

سوازی لینڈ میں 4 میں سے 1 سے زیادہ افراد کو ایچ آئی وی ایڈز ہے، جو دنیا میں سب سے زیادہ شرح ہے۔ دادی بہادری سے اپنے بیمار بیٹوں اور بیٹیوں کی دیکھ بھال کر رہی ہیں --- اور بعد میں اپنے یتیم پوتوں کی پرورش کر رہی ہیں۔

دونوں کام بہت زیادہ مشکل ہیں کیونکہ زیادہ تر سوازی طبی مراکز سے دور رہتے ہیں اور یومیہ $1.25 سے بھی کم پر زندہ رہتے ہیں۔ تقریباً 9,500 دادیوں کا تعلق مثبت زندگی گزارنے کے لیے سوازی لینڈ سے ہے۔ دادیوں کے گروپ کمیونٹی کے باغات میں کھانا اگانے میں تعاون کرتے ہیں۔ وہ اسکول کی فیس کے لیے پیسے بھی اکٹھا کرتے ہیں---ایک گاؤں میں، مونگ پھلی کو بھون کر اور گولے مار کر، پھر مونگ پھلی کا مکھن بنا کر بیچتے ہیں۔

جنوبی افریقہ

سوازی لینڈ میں ایڈز کی سب سے زیادہ شرح ہو سکتی ہے، لیکن جنوبی افریقہ میں دنیا میں سب سے زیادہ متاثرہ افراد ہیں: تقریباً 6 ملین۔

گرینڈمرز اگینسٹ پاورٹی اینڈ ایڈز (جی اے پی اے مختصراً) کیپ ٹاؤن کے قریب واقع دادی کا ایک گروپ ہے۔ زیادہ تر GAPA دادیوں کی تعلیم بہت کم ہے اور وہ ماہانہ $100 پر گزارہ کرتی ہیں۔ سب سے چھوٹی 27 سال کی ہے اور سب سے بڑی عمر کی، 86۔ GAPA ان دادیوں کے ذریعے چلائی جاتی ہے جو نفسیاتی مدد فراہم کرتی ہیں، ایک دوسرے کو دستکاری سکھاتی ہیں تاکہ وہ پیسہ کما سکیں، اور بچوں کی اسکول کے بعد دیکھ بھال کی پیشکش کریں۔

دوپہر 1:00 بجے جب اسکول سے چھٹی ہوتی ہے، 135 بھوکے پوتے دادی کے کلب ہاؤس میں دوپہر کے کھانے کے لیے بھاگتے ہیں۔ دادی ساری صبح کھانا پکاتی رہی ہیں۔ ان کے کمیونٹی گارڈن میں گاجر، پالک، پیاز اور ٹماٹر کے پلاٹ شامل ہیں۔ ان کے باورچی خانے میں صنعتی سائز کے کھانا پکانے کے برتن ہیں، جو بہت سے نوجوانوں کی خدمت کے لیے کافی ہیں۔ آج، انہوں نے گاجر، گوشت اور آلو سے بھرے گھر کے بنس بنائے۔ کل، مینو تھا سرخ گوشت، چاول، مکئی اور گاجر۔

فلپائن

1942 اور 1945 کے درمیان پورے ایشیا میں، جاپانی فوج نے ہر 100 فوجیوں کو جنسی تعلقات فراہم کرنے کے لیے ایک نوعمر لڑکی کو اغوا کیا۔ فلپائن کے جزائر میں 30 کمفرٹ سٹیشن تھے اور وہاں کام کرنے پر مجبور خواتین نے تقریباً 50 سال تک اپنے شوہروں اور بچوں سے بھی اپنے تجربے کو خفیہ رکھا۔

لولاس (ٹیگالوگ میں دادی) اب 80 اور 90 کی دہائی میں ہیں۔ وہ اب بھی یونیورسٹیوں میں بول رہے ہیں، احتجاج کر رہے ہیں، پٹیشنز کو سپانسر کر رہے ہیں، اور معاوضے کا مطالبہ کر رہے ہیں، باضابطہ معافی مانگ رہے ہیں اور تاریخ کی کتابوں میں جگہ دے رہے ہیں تاکہ ان کا تجربہ نہ دہرایا جائے۔

2008 میں، تقریباً 800 ہمدرد جاپانی شہریوں نے فنڈز بھیجے تاکہ دادی وہ بنگلہ خرید سکیں جو اب دی لولاس ہاؤس ہے: ایک پناہ گاہ، مشاورتی مرکز، اور لولا کی تنظیم، لیلا پیلیپینا کے لیے ملاقات کی جگہ۔

وہ اپنے بنگلے پر اکٹھے کھانا پکاتے اور کھاتے ہیں، اپنی وکالت کی سرگرمیوں میں مدد کے لیے فروخت کے لیے دستکاری بناتے ہیں، منظم کرتے ہیں اور پرانے وقتوں کو یاد کرتے ہیں۔ ایک لولا نے مجھے بتایا، "جب ہم نے 1993 میں ریلیاں کیں، کم قیمت پر خود کو برقرار رکھنے کے لیے، مجھے یاد ہے کہ ریلیوں میں جانے کے لیے مجھے چھوٹی مچھلیوں کو سرکہ میں پکایا جاتا تھا۔ اس کے علاوہ، نمکین سرخ انڈوں کو ٹماٹر کے ساتھ ملا کر چاول کے ساتھ کھایا جاتا تھا۔"

آئرلینڈ

ڈارینا ایلن، آئرلینڈ کی سب سے مشہور شیف اپنے پوتے پوتیوں کو سمندری سوار، خرگوش کی کھال اور مکھن کو چرانا سکھاتی ہیں۔

سلو فوڈ آئرلینڈ کی سربراہ درینا اور ان کی دوست امریکی شیف ایلس واٹرس بچوں کے موٹاپے سے پریشان ہیں۔ کچھ حد تک غربت کی وجہ سے اور کچھ حد تک اس حقیقت کی وجہ سے کہ اب بہت سی مائیں گھر سے باہر کام کرتی ہیں، "کھانا پکانے کی مہارت ختم ہو گئی ہے"، دارینا نے فکرمندی کا اظہار کیا۔

دونوں باورچیوں نے بین الاقوامی دادی کے دن کی بنیاد رکھی، جو ہر سال اپریل کے وسط میں ہوتا ہے۔ وہ امید کرتے ہیں کہ دنیا بھر کی دادی اپنے پوتے پوتیوں کو پودے، چارہ، مچھلی، کھانا پکانا سکھا کر جشن منائیں گی -- اور تازہ، مقامی طور پر اگائے جانے والے، گھر میں تیار کردہ کھانے سے لطف اندوز ہوں گی۔

2010 میں دادی کے بین الاقوامی دن پر، دارینا کے پوتے اور ان کے دوستوں نے کاؤنٹی کارک میں چائے کی پارٹی کے لیے اسکونز اور روبرب جام بنانا سیکھا۔

ڈبلن میں مونیکا مرفی اور میگ ووڈ کے علاوہ ان کی سات پوتیوں نے رات کا کھانا پکایا۔ سب نے لطف اٹھایا: سلاد، ہیم کے ساتھ کیچ، ایک ساسیج ڈش، اور بڑوں کے پاس میٹھی کے لیے ناریل میکارون ٹارٹس تھے۔ لڑکیوں کے پاس کپ کیک اور کوکیز کی اپنی پسند تھی، دونوں کو نائنز پر سجایا گیا تھا۔

سینیگال

سینیگال کے ویلنگارا علاقے (ڈاکار کے جنوب مشرق میں تقریباً 10 گھنٹے) میں گرینڈ مدر پروجیکٹ نے 20 گاؤں کے لوگوں کو روایت بدلنے پر آمادہ کیا۔

کاٹنے کی پریکٹس (جسے اقوام متحدہ فیمیل جینیٹل میوٹیلیشن کہتا ہے) کو دادی دادی نے طویل عرصے سے چیمپیئن کیا تھا اور کروایا تھا۔ لیکن جب کمیونٹی ہیلتھ ورکرز نے دادیوں کو بتایا کہ FGM کے نتیجے میں ان کی بیٹیاں ولادت کے دوران خون بہنے سے مر رہی ہیں، دادیوں نے اس عمل کو ترک کرنے کا عزم کیا۔

انہوں نے اماموں، ہیڈ مینوں اور اسکول کے پرنسپلوں کی حمایت حاصل کی اور بین الاقوامی گاؤں کے اجلاس بلائے۔ وہاں، انہوں نے دیہاتیوں سے کہا کہ وہ "اچھی روایات" کا نام دیں جنہیں برقرار رکھا جانا چاہیے (رقص، کہاوت، کہانی سنانے، کھیل) اور "بری روایات" جنہیں ترک کر دینا چاہیے۔ تین سالوں میں، ویلنگارا کے آس پاس کے تمام 20 دیہاتوں نے FGM، جبری کم عمری کی شادی اور نوعمر حمل کو روکنے پر اتفاق کیا۔

آج، دادی ہائی اسکول کے طالب علموں کو نوعمر حمل سے بچنے کے لیے سکھاتی ہیں۔ جب ہم ایک سکول گئے تو مائیں ایک درخت کے نیچے کھلی آگ پر دوپہر کا کھانا پکا رہی تھیں، مکئی اور پیاز کا دلیہ بنا رہی تھیں۔

اگر آپ پاؤلا کے کام سے متاثر محسوس کرتے ہیں، تو براہ کرم اس کی کتابیں خریدنے یا اسٹیفن لیوس فاؤنڈیشن میں دادیوں کے لیے دادی کی مہم کے لیے عطیہ کرنے پر غور کریں، جس کے کام پاولا اپنے مصنف کو دادی کی طرف سے رائلٹی دینے کے ذریعے دل کھول کر مدد کرتی ہے۔

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Tracey Kenard Oct 26, 2017

Thank you for this beautiful story. My heart has been warmed.

User avatar
Paola Gianturco Oct 23, 2017

Thank you for this wonderful story, Jessica and Daily Good! My companion book, WONDER GIRLS: CHANGING OUR WORLD, was released October 11 2017, International Day of the Girl Child. It tells the stories of groups of activist girls (all age 10-18) in the US and a dozen other countries who are fighting for peace, justice, the environment and equality---and against child marriage, abuse and more. I hope you will enjoy both books!

User avatar
Patrick Watters Oct 23, 2017

Oh my, oh my, so beautiful! And reminds me well of my own mother Alice Watters and her mother, my beloved grandmother Pauline Job. ❤️