ایک صبح میرا ای میل چیک کرتے ہوئے مجھے نپن مہتا کا ایک نوٹ ملا: ہم نے 5 جولائی کی آوکین کال کے لیے ایک ناقابل یقین مہمان کو قطار میں کھڑا کیا ہے، آرٹسٹ للی یہ، اور ہم سوچ رہے تھے کہ کیا آپ انٹرویو کے لیے دستیاب ہیں؟
میں نے جلدی سے للی یہ گوگل کیا اور ہاں، میں دستیاب ہو جاؤں گا۔
میں نے چند دیگر Awakin کالز کی ہیں اور قابل ذکر مہمانوں کا شکریہ، ہر ایک متاثر کن رہا ہے۔ Awakin کالز سماجی غذائیت کو پھیلانے کے لیے ServiceSpace کے کئی راستوں میں سے ایک ہیں، اور مہمانوں کو ہمیشہ اچھی طرح سے منتخب کیا جاتا ہے۔ ابھی لکھتے ہوئے، للی کے ساتھ بات چیت کے کچھ مہینوں بعد، میں اپنے آپ کو ایک ایسی تفصیل کے لیے جدوجہد کر رہا ہوں جو اس کے اپنے تجربے کو حاصل کر لے۔ دل کی باتوں کے اظہار کے لیے جس زبان کا رخ کیا جائے وہ زیادہ تر اپنی افادیت کھو چکی ہے۔ شاید اسی لیے حال ہی میں، میں نے اپنے آپ کو نیوولوجی کی تعریف کرتے ہوئے پایا، "قابل قدر"۔ یہ جو جگہ مہیا کرتی ہے وہ کھلی اور نسبتاً داغدار ہونے سے پاک محسوس ہوتی ہے جو عام طور پر اعلیٰ درجات کو متاثر کرتی ہے، اور ہماری بہت زیادہ عزت کی زبان۔
تو کوئی اس قسم کے تجربے کو کیسے بیان کرتا ہے کہ اس طرح کے الفاظ ایک بار پہنچانے کے لئے کام کرتے تھے؟ اس معاملے میں، میں صرف اتنا کہوں گا کہ میں اس قابل ذکر فنکار اور انسان سے ملاقات کے لیے شکرگزار ہوں، اگر صرف ایک کانفرنس کال کے ذریعے۔
بدقسمتی سے، ہماری گفتگو کا صرف ایک حصہ ریکارڈ کیا گیا۔ جو کچھ غائب ہے اس کا ایک حصہ آرٹ ورلڈ کے بارے میں اس کے خیالات کے بارے میں میرے پوچھنے پر للی کا جواب ہے۔ میرے سوال کا، میں نے وضاحت کی، میں فن کی دنیا میں دانشوری کی طرف رجحان اور مہارت کے ایک خیال کو فروغ دینے کے ساتھ تعلق رکھتا تھا جو اسناد کے حامل افراد کو بغیر اسناد سے الگ کرتا ہے — باقی ہم۔ للی، میں نے سوچا، اس کے بارے میں کچھ کہنا ہوگا۔ آرٹ کی دنیا میں اس کے پاس اسناد اور کامیابی دونوں تھیں۔
یہ تیس سال تک فلاڈیلفیا یونیورسٹی آف آرٹس میں مصوری اور آرٹ کی تاریخ کے پروفیسر رہے۔ اور اپنی آن لائن تحقیق میں، مجھے مندرجہ ذیل اقتباس ملا، "میں شکر گزار ہوں کہ میری زندگی اب تک پیاری اور اچھی رہی ہے۔ مجھے ایک پیار کرنے والا خاندان، معاون دوست، ایک اچھی نوکری اور تخلیق کرنے کے مواقع ملے ہیں۔ لیکن میں نے محسوس کیا کہ میں ایک ایسی چیز کھو رہا ہوں، جس کا میں نام بھی نہیں لے سکتا۔ اس کے بغیر، کسی طرح میری زندگی مستند محسوس نہیں ہوتی تھی۔"
یہ اس کی جڑ ہے، یہ مجھے لگتا ہے. یہ کیا غائب ہے؟
آرٹ ورلڈ کے بارے میں میرے سوال پر، وہ صرف ہنسی اور کہا، "آرٹ ورلڈ کو میری ضرورت نہیں ہے۔"
میں کہوں گا کہ یہ ایک کھلا سوال ہے۔
سروس اسپیس نے ہماری گفتگو کو کس طرح متعارف کرایا: "ہماری مہمان اسپیکر، للی یہ نے ایک پہل کی جس نے اندرون شہر شمالی فلاڈیلفیا میں ایک لاوارث جگہ کو آرٹ پارک میں تبدیل کردیا۔ پارک آرٹس اینڈ ہیومینٹیز کے گاؤں میں کھلا - ایک ایسی تنظیم جس نے بہت سے آرٹ پارکس اور باغات بنائے ہیں، تعلیم کے پروگراموں کی تزئین و آرائش کی ہے، اور اسکولوں کے لیے کام کیا ہے۔ اسکول کے بعد کے پروگرام، ایک یوتھ تھیٹر، اور خوشی سے بھرپور کمیونٹی کی تقریبات، Lily کی نئی تنظیم، Barefoot Artists Inc.، اب رہائشیوں اور فنکاروں کو سکھاتی ہے کہ دنیا بھر کی تباہ حال کمیونٹیز میں گاؤں کے ماڈل کو کیسے نقل کیا جائے۔"
ریکارڈ شدہ حصہ یہاں سے شروع ہوتا ہے...
للی یہ: ہمارا معاشرہ، ایک طرح سے، فنکاروں کو ایک پیڈسٹل پر رکھتا ہے۔ وہ وہی ہیں جن کے پاس تخلیق کرنے کا تحفہ ہے۔ میں ایک ایسا فنکار بننا چاہتا ہوں جو دوسرے لوگوں کی پائلٹ لائٹس کو روشن کرے تاکہ ہم ایک ساتھ چمکیں۔ مجھے یقین ہے کہ ہر ایک کے پاس یہ تخلیقی صلاحیت ہے۔ یہ بطور انسان ہمارے لیے ایک تحفہ ہے۔ لیکن اکثر ہم اسے غیر فعال چھوڑ دیتے ہیں۔ اکثر اوقات ہم یہ کہہ کر خود کو بے اختیار کرتے ہیں، "میں ایک فنکار نہیں ہوں۔ میں ایسا نہیں کر سکتا۔" میں چاہتا ہوں کہ لوگ اس فطری روشنی اور تخلیقی صلاحیتوں کا ادراک کریں۔ اس لیے میرا کام دوسرے لوگوں کی تخلیقی صلاحیتوں کو بیدار کرنا ہے۔
اور وہ تخلیقی صلاحیت اسی معیار کی ہے۔ یہ سورج کی روشنی کی طرح ہے۔ یہ بڑی جگہوں اور چھوٹی جگہوں میں بہتا ہے۔ اس میں وہی جادوئی خوبی ہے۔ اس میں زندگی ہے۔ یہ توانائی سے بھرا ہوا ہے۔ مجھے یہی لگتا ہے کہ شاید مستقبل کا راستہ ہے، کہ ہم سب روشنی کی طرف بڑھیں، اپنی تخلیقی صلاحیتوں کو بیدار کریں، شفقت سے رہنمائی کریں۔ شاید اسی میں مستقبل کی امید ہے۔
رچرڈ وائٹیکر: یہ واقعی کچھ ہے۔ آپ نے یہ بہت دلچسپ، ناقابل یقین حد تک مہم جوئی کی زندگی گزاری ہے۔ آپ نے بہت سی حدیں عبور کر لی ہیں، اور ایسا لگتا ہے کہ آپ کو معلوم ہو گیا ہے کہ لوگوں کے دلوں میں کوئی آفاقی چیز موجود ہے چاہے آپ نے کس ثقافت میں کام کیا ہو۔
للی: کوئی بات نہیں۔ کوئی بات نہیں۔ ٹھیک ہے۔ میں ہمیشہ مذاق کرتا ہوں (شاید یہ مذاق نہیں ہے) میں رنگ لانا چاہتا ہوں۔ میں بڑے پیمانے پر کرنا چاہتا ہوں، جیسے ٹوٹی ہوئی زمینوں، ٹوٹے ہوئے دیہاتوں کے ساتھ — بڑے پیمانے پر — لیکن میں یہ خود نہیں کر سکتا۔ تو سب سے پہلے میں بچوں کو آمادہ کرتا ہوں۔ وہ ہمیشہ رنگ پسند کرتے ہیں، اور بچے حصہ لیں گے، کچھ اچھا بنائیں گے۔ میں ان سے پینٹ کرواتا ہوں اور میں اس میں سے کچھ عوامی آرٹ بنا کر ان کے فن کو عزت دیتا ہوں۔ پھر بڑوں کو دلچسپی ہو جاتی ہے۔
یہ روگیرو میں روانڈا کے نسل کشی سے بچ جانے والوں کے گاؤں میں ہوا۔ پھر بڑے لوگ آئے اور انہوں نے حصہ لینا شروع کیا۔ چنانچہ ہم نے ان کے گاؤں کو ایک بہت ہی سخت اور سرمئی اور پختہ نا امید جگہ سے رنگوں میں بدل دیا۔ اور ہمارے جانے کے بعد وہ پینٹ کرتے رہے۔ انہوں نے اپنے خوابوں کو رنگین کیا۔ انہوں نے بکریاں، ایک جیپ، ایک موٹر سائیکل، کمپیوٹر، ایک ہیلی کاپٹر، اور جو کچھ بھی پینٹ کیا تھا۔
اس سے پہلے کہ ہم کوئی اور کام کریں، جیسے خوراک یا پھول اگانا یا ہنر لانا — جس میں وقت لگتا ہے — ہم آرٹ بنانا، رنگ لانا، پیٹرن بنانا اور مل کر کام کرنا شروع کر سکتے ہیں۔ اس سے گاؤں میں کارروائی ہوتی ہے۔ ایک طرح سے، آرٹ بہت فوری ہے. اس سے لوگوں کو خوشی ملتی ہے، یہ انہیں مل کر کام کرنے کے مواقع فراہم کرتا ہے، اور اس سے کمیونٹی بنتی ہے۔ فن ایک مختلف زبان میں بولتا ہے۔ میری دلچسپی واقعی آرٹ بنانے میں ہے۔ میں تخلیق کرنا چاہتا ہوں۔ میں نئی چیزیں بنانا چاہتا ہوں۔ میں چاہتا ہوں کہ لوگ میری مدد کریں۔ اور میں رنگ لاتا ہوں تاکہ لوگ اس میں شامل ہو سکیں اور لطف اندوز ہو سکیں۔
فن میں ناکامی نہیں ہوتی اگر ہم اپنی نیت میں مخلص ہوں۔ جو نکلتا ہے وہ ہمیشہ اچھا ہوتا ہے۔ لہٰذا یہ زخمی جگہوں اور زخمی لوگوں کے لیے اور کسی بھی جگہ امید اور خوشی لانے کے لیے شفا یابی کا ایک بہترین ذریعہ ہے۔
میرا اندازہ ہے کہ میں اجنبیت محسوس نہیں کرتا کیونکہ جب میں کسی جگہ جاتا ہوں تو میرے پاس واقعی میں کچھ نہیں ہوتا جو میں چاہتا ہوں۔ میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ لوگ اکٹھے ہوں اور کھیلیں اور کچھ خوبصورت بنانے میں مزہ کریں۔ میرا اندازہ ہے کہ یہ ہمارے بہت سے خدشات اور تعصبات، اور نسل اور طبقے اور جنس کی سرحدوں کو ختم کرتا ہے۔ یہ سب جانے دو! چلو ایک کھلی جگہ ہے. آئیے سب اندر آئیں اور آرٹ بنانے کا مزہ لیں! اس طرح!
رچرڈ: یہ بہت اچھا ہے۔ میں نے پڑھا ہے کہ آپ کے فن کو دوسروں تک پہنچانے کے عمل میں، آپ نے کہا ہے، "مجھے مدد ملی ہے۔" کیا آپ کچھ بتائیں گے کہ آپ کی مدد کیسے کی گئی؟
للی: ہاں۔ شروع کرنے کے لیے، اگر مجھے شمالی فلاڈیلفیا کے ٹوٹے ہوئے منظر نامے میں کام کرنے کا موقع فراہم نہ کیا جاتا تو میں اپنا راستہ نہیں پا سکتا تھا۔ میں برداشت اور ہمدردی کی گہرائی کو نہ سمجھ پاتا، انسان کی نہ صرف زندہ رہنے کی بلکہ خود کو دوبارہ بنانے اور تباہی سے تعمیر کی طرف موڑنے کی صلاحیت، اگر میں جوجو اور بڑے آدمی جیسے لوگوں سے نہ ملا ہوتا۔ بگ مین کا اصل نام جیمز میکسٹن ہے۔ وہ چھ فٹ آٹھ ہے۔ اس نے منشیات بیچی اور بیس سال تک خود کو تباہ کیا اور محلے کو تباہ کرنے میں مدد کی۔ اس نے سوچا کہ وہ گلی میں کہیں گٹر میں مر جائے گا۔ اس کے پاس جانے کی کوئی جگہ نہیں تھی۔ وہ جوجو کے پاس آیا جو میری مدد کر رہا تھا - محلے کا ایک اور شخص جس کے پاس واقعی کوئی کام نہیں تھا۔ لیکن انہوں نے اس فن کو تخلیق کرنے میں میری مدد کرنے کے لیے قدم رکھا۔ اور پھر آخر میں کیونکہ بگ مین کا نزول بہت کم، اتنا گہرا تھا، جب اسے آرٹ ملا، جب اس نے مثبت رائے سنی، جب اس نے خوبصورتی دیکھی اور اس نے امید دیکھی، تو اس نے اپنی زندگی موزیک بنانے اور اپنی زندگی کو یکجا کرنے کے لیے وقف کرنا شروع کر دیا۔ اور چونکہ اس نے بہت زیادہ تکلیفیں برداشت کی تھیں، اس لیے اسے دوسرے لوگوں کے لیے اتنی بڑی سمجھ اور ہمدردی تھی جو جدوجہد کر رہے تھے یا جو اندھیرے میں تھے۔ تب میں نے ہمدردی کے بارے میں سمجھا۔
ہم سب خوشی چاہتے ہیں، لیکن میرے خیال میں خوشی کے ساتھ، ہمیں جذبے کو سمجھنے کی ضرورت ہے — آپ جانتے ہیں، مسیح کا جذبہ، مسیح کا دکھ۔ چینی بدھ مت کے ترجمے میں ہمدردی "عظیم دکھ اور پھر عظیم ہمدردی، عظیم محبت" ہے۔
سطح پر، لوگ دیکھتے ہیں کہ یہ چینی خاتون شمالی فلاڈیلفیا میں آتی ہے اور ہر ایک کو کام کرتی ہے، بچوں کو کام کرتی ہے اور لوگوں کو خوش کرتی ہے اور ایک لاوارث جگہ کو ایک خوبصورت پارک میں تبدیل کرتی ہے۔ وہ کچھ اچھا کر رہی ہے۔
ایسا نہیں ہے۔
میں نے محسوس کیا، اس عمل کے ذریعے، میں نے شاید زندگی کے معنی کو سمجھنے اور حقیقت کو سمجھنے میں کسی سے بھی زیادہ حاصل کیا ہے۔ ایک بار جب کوئی صداقت کا تجربہ کر لیتا ہے، تو یہ واقعی کسی کو یہ سمجھنے میں مدد کرتا ہے کہ کیا اہم ہے اور کیا اہم نہیں ہے۔
رچرڈ: خوبصورت کہا۔ شکریہ ہو سکتا ہے کہ ہم اسے سامعین کے کچھ سوالات کے لیے کھول سکیں۔
لیزی: للی، کیا آپ ان کے قریب ٹوٹی ہوئی جگہ پر شروع کرنے کے بارے میں کچھ بتا سکتے ہیں؟ بہت ساری ٹوٹی پھوٹی جگہیں ہیں اور خدمت کے شوقین لوگ۔
للی: کتنا اچھا سوال ہے۔ دنیا میں ٹوٹی پھوٹی جگہیں بہت ہیں، لیکن میں صرف چند ہی جگہوں پر جاتا ہوں، وہ جگہ جو مجھے اشارہ کرتی ہے۔ کسی قسم کا رشتہ ہونا چاہیے۔ آپ کسی ٹھنڈی جگہ پر نہ جائیں، کیونکہ رشتہ بنانے میں بہت وقت لگتا ہے۔ تو میرا خیال ہے کہ آپ کو پہلے اپنے دل پر توجہ دینے کی ضرورت ہے۔ کبھی کبھی آپ کچھ دیکھتے ہیں اور آپ کا دل ہل جاتا ہے۔ آپ کو اس لمحے پر توجہ دینا چاہئے.
دوسری چیز یہ ہے کہ آپ کو کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے جو وہاں ہو اور جو آپ کے لیے وہاں ہو سکے۔ مثال کے طور پر، شروع میں جب میں شمالی فلاڈیلفیا گیا تو میں لوگوں کو نہیں جانتا تھا۔ مجھے اس بارے میں کوئی اندازہ نہیں تھا کہ اس کے بارے میں کیسے جانا ہے۔ لیکن میرے پاس دعوت تھی۔ پھر مجھے کہا گیا کہ جوجو کو ڈھونڈو۔ جوجو ایک لاوارث گھر میں رہتا تھا۔ اس کے پاس نوکری نہیں تھی۔ مجھے اسے سمجھانا پڑا کہ پارک بنانا ممکن ہے۔ وہ شامل ہو گیا۔
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ کون ہے، لیکن اس شخص کو کمیونٹی میں جڑیں اور آپ کے لیے موجود ہونے کی ضرورت ہے۔ مثال کے طور پر، جب میں روانڈا گیا تو میں کسی کو نہیں جانتا تھا، لیکن میں ایک کانفرنس میں کسی سے ملا تھا۔ پھر وہ میرے لیے موجود تھا۔ اس لیے کسی کو آپ کے لیے وہاں ہونا چاہیے تاکہ آپ کمیونٹی کے ساتھ کام کرنا شروع کر سکیں۔
اگلی بات یہ ہے کہ آپ کسی چھوٹی چیز سے شروعات کریں۔ کسی بڑی چیز کے لیے مت جاؤ۔ سارا عمل ایک نامیاتی عمل ہے۔ لہذا جب آپ منتقل ہوجائیں تو آپ ایک بیج لگاتے ہیں۔ یہ ایک خیال کی طرح ہے جسے کھاد دیا گیا ہے۔ اور آپ موقع کی تلاش میں ہیں۔ جب کوئی کمیونٹی آپ کو اندر آنے کی دعوت دیتی ہے، تو یہ ایک افتتاحی بات ہے، ہوا اسی طرح چل رہی ہے۔ جب کوئی وہاں ہو اور آپ کے ساتھ کام کرنے کو تیار ہو تو تھوڑی بہت اچھی مٹی ہوتی ہے۔ اس مٹی میں بیج لگایا جا سکتا ہے۔ پھر آپ کو ایک پروگرام کے ذریعہ اس کی پرورش کرنی ہوگی، جیسے سرگرمیاں بنانا۔ آپ کو لوگوں کے لیے خود آنے اور شرکت کرنے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔ سب سے آسان طریقہ بچوں کے ساتھ کام کرنا ہے۔ جب بچے خوش ہوتے ہیں، تو یہ سخت مٹی کو توڑنے کے مترادف ہے۔
لیکن بہت اہم یہ ہے کہ ایک پروگرام کافی نہیں ہے۔ آپ کو کامیابیوں کو ظاہر کرنا ہوگا۔ مثال کے طور پر، اگر بچے کچھ تخلیق کرتے ہیں، تو آپ کو اسے عوامی فن میں تبدیل کرنا ہوگا۔ اور لیزی، میں آپ کے کام کو جانتا ہوں اور آپ خود ایک ماسٹر ہیں۔ آپ نے بچوں کے ساتھ کام کیا اور خوبصورت چیزیں بنائیں۔ اور یہ اچھی بات ہے۔ ایک پارک بنتا ہے، ایک کتاب بنتی ہے، لیکن اگر ہم کسی کمیونٹی کی بات کریں تو اس میں تسلسل کی ضرورت ہے، مزید پرورش کی ضرورت ہے۔ اس لیے میرے بہت سے پروجیکٹس میں پانچ سے دس سال لگتے ہیں۔ ایسا نہیں ہے کہ میں اس وقت وہاں رہتا ہوں، لیکن میں وہاں جاتا ہوں اور میں ایک اور سطح کے پروجیکٹ کا آغاز کرتا ہوں تاکہ لوگ پرجوش ہوں اور وہاں نئی توانائی آئے، نئے وسائل وغیرہ۔ پھر میں کچھ ایسا بناؤں گا کہ کچھ سرگرمیاں تقریباً سارا سال چلتی رہیں۔ وہیں آپ کا ساتھی بہت اہم ہے۔ اور پھر، جب آپ کا کام نتائج دکھانا شروع کر دیتا ہے، تب ہی آپ کو فنڈ ملنا شروع ہو جاتا ہے۔ اور جیسے جیسے آپ کی کامیابی بنتی ہے، آپ کی فنڈنگ بنتی ہے۔ میرے تجربے سے، اس طرح کمیونٹی کے منصوبے کامیاب ہوتے ہیں۔
دیون: میں نے ننگے پاؤں فنکاروں کی ویب سائٹ کو دیکھا۔ یہ کافی متاثر کن ہے۔ ایک چیز جس کا آپ ذکر کرتے ہیں وہ یہ ہے کہ آپ کسی چھوٹی چیز سے شروع کرتے ہیں۔ جب آپ روانڈا گئے تو شروع میں آپ کے لیے کیسا گزرا؟
للی: روانڈا بہت دلچسپ ہے۔ یہ 2004 کی بات ہے۔ میں وہاں ایک پروجیکٹ کے لیے کینیا جا رہا تھا۔ مجھے بارسلونا میں ایک بین الاقوامی کانفرنس میں مدعو کیا گیا تھا، اور اسی وقت میں نے جین باسکو مسانا کو سنا، جو میرا طویل مدتی ساتھی بن گیا۔ وہ ریڈ کراس کا نمائندہ تھا۔ اس نے اپنے لوگوں کے دکھوں کے بارے میں بات کی، اور میں بہت متاثر ہوا۔ میں نے صرف اپنے دل کا کلک محسوس کیا۔
روانڈا میرے ایجنڈے پر نہیں تھا، لیکن میں نے محسوس کیا کہ کسی طرح مجھے وہاں جانے کا انتظام کرنا ہے۔ اس لیے میں نے اسے قائل کیا کہ وہ ایئرپورٹ پر میرا انتظار کرے۔ میں اسی طرح چلا گیا۔ میں نے خطرہ مول لیا۔ مجھے اندازہ نہیں تھا کہ اس سے کچھ نکلے گا، کوئی منصوبہ نہیں، کوئی پیسہ نہیں، کچھ بھی نہیں۔ لیکن مجھے لگا کہ زندگی مجھے بلا رہی ہے۔ تو میں نے ابھی وہاں پرواز کی۔
وہ مجھے نسل کشی کی اجتماعی قبر، اور پھر زندہ بچ جانے والوں کا گاؤں دیکھنے لے گیا۔ یہ بہت سخت اور سنجیدہ اور افسردہ کرنے والا تھا۔ لہذا میں امریکہ واپس آیا میں نے محسوس کیا کہ میں بہت چھوٹا ہوں، کہ میری صلاحیت بہت کم ہے۔ چنانچہ میں نے تین رضاکاروں کو اپنے ساتھ جانے کی دعوت دی، اور پھر دوسرے سال میں وہاں واپس چلا گیا۔ ہم چاروں کی ٹیم تھی۔ تب ہمارے پاس زیادہ طاقت تھی۔
تو جب ہم وہاں گئے، میرا مطلب ہے، آپ اسے الفاظ میں کیسے بیان کر سکتے ہیں؟ بس بہت بڑا خلا تھا۔ میں نے دیکھا کہ سیمنٹ کے گھر ایک جیسے تھے اور بہت موٹے طریقے سے بنے ہوئے تھے۔ لوگ انہیں اپنا گھر نہیں سمجھتے تھے۔ وہ عارضی پناہ گاہیں تھیں۔ وہاں کوئی برادری نہیں تھی کیونکہ لوگوں کو بے ترتیب طور پر وہاں رکھا گیا تھا، بیوائیں اور یتیم اور بوڑھے۔ حکومت نے صرف سب سے زیادہ ضرورت مند لوگوں کو گاؤں میں رکھا۔ رہائشی اپنے پڑوسیوں کو نہیں جانتے تھے، اس لیے وہ اپنے دکھ میں شریک نہیں تھے۔ وہ تنہائی میں غمگین تھے۔ تو یہی حال تھا۔ اور نسل کشی کے بعد بہت سے بچے پیدا ہوئے۔
تو میں نے پوچھا، ہم کنکشن کیسے بناتے ہیں؟ اگرچہ روانڈا روشن اور خوبصورت ہے اور گاؤں میں بہت زیادہ سبزہ ہے، یہ سردیوں کی رات کی طرح تھا، بہت تاریک اور جابرانہ۔ میں نے سوچا، ٹھیک ہے، گھر سب ایک جیسے نظر آتے ہیں، یہ سب سرمئی دیواریں۔ ہم نے جا کر کچھ پینٹ کیوں نہیں لیا؟ ہمیں کچھ رنگ ملے — کالا، سفید، نیلا، سبز اور بھورا — اور ہم آئے اور جیومیٹرک ڈیزائن کے ساتھ سادہ پیٹرن بنائے۔ ہم نے پینٹنگ شروع کی۔ جس سے بچے پرجوش ہو گئے۔ کچھ ایکشن اور لوگ مل کر کام کر رہے تھے، اور جب انہوں نے اپنی دیواروں کو پیٹرن، تال میں تبدیل ہوتے دیکھا — واہ! تو اس طرح ہم نے برف کو توڑا۔ پھر ایک آرٹ ٹیچر، فیبریس، نے رضاکارانہ طور پر کام کیا اور ہم نے بچوں کی آرٹ ورکشاپس چلانا شروع کر دیں۔ مجھے ان کی چھوٹی گائیں، بسیں اور زندگی کے درخت، جو کچھ بھی تھا، بہت پسند آیا، اور میں نے ان کے کام کو بڑھانا شروع کر دیا۔ تو یہ عوامی فن بن گیا۔ اور اس نے والدین کی دلچسپی لی۔ اس طرح ہم نے پینٹنگ کرکے موٹر کو اسٹارٹ کیا۔
آپ کو فنکار بننے کی ضرورت نہیں ہے۔ کوئی بھی کر سکتا ہے۔
میری: میں لیزی کے ذریعے آپ کے کام کو جانتی ہوں۔ چونکہ دنیا میں بہت سے ٹوٹے ہوئے اور زخمی مقامات ہیں، میں سوچ رہا ہوں کہ ہم اس طریقہ کو بڑے پیمانے پر کیسے بھڑکا سکتے ہیں اور پھیلا سکتے ہیں۔
للی: ایک طرح سے، یہ میری شدید خواہش ہے کہ لوگ طریقہ کار کو اپنائیں اور اس کے ساتھ چلیں۔ لیکن چیلنج یہ ہے کہ منصوبے کو نامیاتی کیسے بنایا جائے۔ آپ کوکی کٹر ماڈل نہیں ڈھونڈ سکتے اور اسے دوسروں پر مسلط نہیں کر سکتے۔ عظیم ارادوں کے ساتھ بہت سی مثالیں ہیں، لیکن وہ اکثر معاشرے میں جڑ پکڑنے میں ناکام رہتی ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ میں نے نقطہ آغاز کے طور پر ہر فرد میں تخلیقی صلاحیتوں کو بیدار کرنے کا طریقہ استعمال کیا۔
میں ہمیشہ کہتا ہوں، میں زیادہ طاقتور نہیں ہوں۔ میرے پاس بہت زیادہ وسائل نہیں ہیں۔ میرے پاس سب کچھ نہیں ہے، لیکن میں نے زندگی کی پکار کو محسوس کیا۔ میں صداقت چاہتا ہوں۔ میں چاہتا ہوں کہ میری زندگی معنی رکھتی ہو۔ بس۔ جب میں شمالی فلاڈیلفیا گیا تو مجھے کچھ بھی نہیں معلوم تھا کہ کچھ کیسے کرنا ہے۔ اور ہاں، بہت ساری ٹوٹی ہوئی جگہیں ہیں۔ اس لیے میں سب کو بتانا چاہتا ہوں کہ اس قسم کا کام صرف فنکاروں کا نہیں ہے۔ اسے ہم سب کی ضرورت ہے، ہم سب کی جو ٹوٹی ہوئی جگہوں پر کچھ کرنے کی کوشش کرنے کو تیار ہیں۔
آخر میں وہ لوگ ہیں جو کچھ کرتے ہیں، جو سب سے زیادہ فائدہ اٹھاتے ہیں۔ ہم ذاتی تبدیلی کے ذریعے دنیا کو بدل سکتے ہیں۔ میں خوشی سے بھرا ہوا ہوں، کمیونٹی کی تعمیر کا کام کرنے کا موقع ملنے پر شکرگزار ہوں۔ لیکن یہ مشکل، مشکل، مشکل ہے۔ یہ واقعی عزم لیتا ہے اور یہ ایک عزم ہے جو کہ ایک طرح سے، جیسے آپ کی زندگی اس پر منحصر ہے۔ پھر آپ کے پاس وہ ڈرائیو اور وہ عزم ہے، اور آپ مدد نہیں کر سکتے لیکن اس کا پیچھا کریں۔ اس کا مطلب ہے ذاتی بیداری، ذاتی تبدیلی۔ اور یہی چیز اسے مشکل بناتی ہے، نامیاتی عمل، کیونکہ یہ صرف دوسرے لوگوں کی زندگیوں کو بہتر بنانے کے بارے میں نہیں ہے، بلکہ بنیادی طور پر یہ خود کو بدل رہا ہے۔ میرے خیال میں یہ باطنی سوچ ہے، معنی کی خواہش ہے، ہماری زندگی میں حقیقی چیز کی خواہش ہے۔ پھر ہم زندگی کی طاقت سے جڑے ہوئے ہیں۔ پھر ہمیں کوئی نہیں روک سکتا۔ ایسا ہی ہے۔
پاوی: شکریہ، للی۔ جواہرات ہمیشہ کی طرح آپ سے باہر نکل رہے ہیں۔ آپ ان ٹوٹی ہوئی جگہوں کی بات کرتے ہیں، چاہے وہ کھنڈرات ہوں یا اندرون شہر یا جیلیں یا مہاجر کیمپ، یا صرف ہماری اپنی ٹوٹی ہوئی جگہیں۔
للی: ہاں۔ ہم میں، ہم میں۔
پاوی: ان چیزوں میں سے ایک جس کے بارے میں میرے ذہن میں سوال ہے وہ داغ دار کناروں اور اس کے ساتھ کام کرنا ہے۔ یہ عمل تکلیف دہ ہو سکتا ہے، اسے صحت مند طریقے سے روکنا مشکل ہو سکتا ہے۔ اکثر آپ کی اپنی ٹوٹی ہوئی جگہوں میں ہک ہوتا ہے۔ تو آپ دنیا کے ساتھ اس طریقے سے کیسے کام کرتے ہیں جو آپ کو بھی مضبوط کرتا ہے؟
للی: یہ ایک اچھا سوال ہے۔ دنیا بہت زخمی ہے اور اسی لیے ہمارے پاس ہر جگہ شفاء ہے، معالج اور ہر چیز۔ The Barefoot Artist نامی ایک دستاویزی فلم ہے۔ یہ گلین ہولسٹن کی طرف سے ہے، جسے میں شمالی فلاڈیلفیا میں شروع کیے گئے کام کی دستاویز کرنے کے لیے 25 سالوں سے جانتا تھا، اور میرے بیٹے، ڈینیئل ٹروب نے بھی، جس نے روانڈا، فلسطین، چین اور ہندوستان میں میرے کام کی دستاویز کی ہے۔ اس دستاویزی فلم میں، میں نے محسوس کیا کہ میں نے اپنے آپ کو ایک طرح کی پیشکش کی ہے کیونکہ اس میں میری ذاتی زندگی، میری ذاتی زندگی کے ٹوٹے ہوئے اور تاریک مقامات کے بارے میں بہت کچھ ہے۔ میں نے فلم میں تقریباً ایک پیشکش کے طور پر حصہ لیا تھا کہ حقیقی شفا حاصل کرنے کے لیے ہمیں ذاتی اور بیرونی دونوں جگہوں پر جانا پڑتا ہے۔
ہم میں سے کوئی بھی درد یا تکلیف کا سامنا نہیں کرنا چاہتا۔ ہم خوشی چاہتے ہیں۔ لیکن میری سمجھ سے، اگر ہم درد سے بھاگتے رہیں تو ہمیں کبھی شفا نہیں ملتی۔ لیکن جب ہم طاقت رکھتے ہیں تو ہم اس کی طرف جاتے ہیں۔ ہمیں بیرونی اور اندرونی طور پر دکھوں سے آگاہ ہونے کی ضرورت ہے، اور اپنے اندر کے درد اور شرمندگی سے آگاہ ہونا چاہیے۔ لیکن ہم صرف اس پر براہ راست نہیں جاتے ہیں۔ ہمیں اسے پکڑنے اور اپنے اندر توجہ دینے کی ضرورت ہے، اور اپنے ساتھ نرمی برتنے کی ضرورت ہے۔ کیونکہ ہم انسان ہیں، ہم سے غلطیاں ہوتی ہیں۔ بعض اوقات ہم شرمناک غلطیاں کرتے ہیں۔ لیکن پھر ہمیں اس کے بارے میں صبر و تحمل اور ہمدردی کی ضرورت ہے، ہماری اپنی کمزوریاں، اپنی تاریکی۔ ہم اپنے آپ میں اس کی مذمت نہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں، اور اسی وقت جب ہم دوسروں کے لیے سمجھ بوجھ اور ہمدرد بننا شروع کر دیتے ہیں۔ جب ہم خود فیصلہ نہیں کرتے، جب ہم انسان ہونے کی کمی کو سمجھتے ہیں، تو شاید یہ ہمدردی کی آبیاری کا آغاز ہو۔ دنیا میں ایسے بے پناہ مصائب ہیں اور بعض اوقات ہم تمام مسائل کو حل نہیں کر سکتے۔ لیکن ہم یقینی طور پر آگاہ اور نرم ہو سکتے ہیں اور اس وقت تک توجہ دے سکتے ہیں جب تک کہ ہمیں اس سے نمٹنے کا راستہ اور طاقت نہ مل جائے۔
ہمیشہ اندھیرے، ناکامی اور درد سے آگاہ رہیں، لیکن پھر جب ہم کر سکتے ہیں، ہم آگے بڑھتے ہیں اور ہر ممکن طریقے سے اس کا ازالہ کرتے ہیں۔ ہمیں دنیا کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے، ہمیں صرف ایک قدم سے شروع کرنا ہے، چھوٹی چیزوں سے — شروع چھوٹی چیزوں سے، لیکن بڑی محبت کے ساتھ — مدر ٹریسا، ہاں۔

رچرڈ: یہ آپ کو سن کر متاثر کن ہے، للی۔ کیا آپ اس بارے میں کچھ بتائیں گے کہ آج آپ کے خیالات کہاں ہیں؟
للی: دنیا میں بہت زیادہ تشدد اور تکلیفیں ہیں۔ میں زندگی کی پکار کا جواب دینے اور معنی اور گہری تکمیل کے لیے اپنے سفر کو جاری رکھنے کے لیے رہنمائی اور طاقت کے لیے دعا کرتا ہوں۔
ایک فنکار کے طور پر میرا کردار لوگوں کے ساتھ اپنے تجربے کا اشتراک کرنا ہے کہ کس طرح ایک ساتھ تخلیق کرنا ہمارے ماحول اور خود کو تبدیل کر سکتا ہے۔ میں اکثر اپنے کام کو "شہری کیمیا" کہتا ہوں، جو افراتفری اور ترک کو ترتیب اور گہرے تعلق میں بدل دیتا ہے۔ یہ صداقت اور مرکزیت کی ذاتی جستجو کے ساتھ شروع ہوا اور یہ مجھے حیران کرتا رہتا ہے کہ میرے کام کا دوسروں پر اثر پڑے گا۔ کچھ لوگ اسے اندر سے دنیا کو بدلنا کہتے ہیں۔ بلیک ایلک نے یہ بہت اچھا کہا، "قوموں کے درمیان کبھی بھی امن نہیں ہو سکتا جب تک کہ پہلی بار یہ معلوم نہ ہو جائے کہ حقیقی امن جو انسانوں کی روحوں میں ہے۔" میری زندگی کے اس مرحلے پر، وقت محدود اور ہمیشہ سے زیادہ قیمتی ہے۔ ہر صبح میں سانس لے کر اٹھتا ہوں اور سورج کی روشنی کو دیکھ کر میرا دل تشکر سے بھر جاتا ہے۔



COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION