Итак, если вы на Западе, вам нужен язык Бога, и, конечно же, я родился в теистической, христианской традиции, так что это в моде — и я происхожу из [ смеётся ] длинного ряда проповедников, так что это у меня в крови. «Мы должны принять нашу реальность во всей её необъятности. Всё, даже неслыханное, должно быть возможно в ней. В конечном счёте, это единственная храбрость, которая от нас требуется: храбрость встретить самое странное и самое потрясающее».
Типпетт: Знаете, мне интересно… Вы говорили об этом времени как о времени, когда мы сталкиваемся с «великим распадом» или «великим поворотом», а может, и с тем, и с другим одновременно. Что вы видите сейчас, когда нас объединяет этот разговор, когда Рильке рядом?
Мэйси: Что ж, кажется очевидным, что мы, живущие сейчас, здесь для чего-то и становимся свидетелями чего-то для нашей планеты, чего никогда прежде не случалось. И поэтому мы, живущие сейчас и призванные – те, кто чувствует призвание, те из нас, кто чувствует призвание любить наш мир – любить наш мир было в основе каждой религиозной традиции, быть благодарными за него, учиться видеть красоту, ценить её, праздновать, быть благодарными, если она должна исчезнуть, если кто-то умирает. Каждые похороны, каждая поминальная служба – это то, где вы благодарите за красоту этой жизни или за качество того, – и поэтому есть потребность, некоторые из нас чувствуют – я знаю, что я чувствую – тому, что, похоже, должно исчезнуть, сказать: «Спасибо, вы были прекрасны. Спасибо, горы. Спасибо, реки».
И мы учимся, как прощаться с тем, что свято и священно? И это прощание должно быть… должно быть с глубокой благодарностью за то, что мы были здесь, за то, что были частью этого. Кажется, я плачу, и я действительно плачу, но я плачу от радости, понимаете. Я так рада узнать друг друга. Вы можете посмотреть друг другу в лицо, увидеть, как мы прекрасны. Ещё не поздно это увидеть. Мы не хотим умереть, так и не узнав, как это прекрасно.
Типпетт: Знаете, когда я думаю о Рильке и о том, как он сочетает одиночество и любовь, мне кажется, что вы всегда объединяли то, что я бы назвал синонимами или сопутствующими понятиями, например, внутреннюю жизнь и жизненную силу. Я слышал, как вы говорили о внутреннем голосе и о том, что если люди слышат этот голос, они слышат, что этот голос хочет жить. И когда люди могут разделить этот внутренний голос, они влюбляются в мир, влюбляются друг в друга, они заново влюбляются в жизнь.
Анита, вы говорили о своём призвании как психолога и учителя, а также как переводчика и писателя, стоящего на стыке священного, повседневного и хранящего боль мира. Поэтому я хочу задать вам тот же вопрос, который я задал Джоанне минуту назад: что вы видите, глядя прямо сейчас, и снова, когда Рильке, наш друг, стоит рядом с нами на этом стыке?
Барроуз: Я думаю об отрывке, который я уже упоминал, из Девятой Дуинской элегии , где Рильке действительно говорит о том, что он видит в нашей миссии как людей. «Возможно, мы здесь, чтобы сказать…» — и затем он называет вещи о мире. Так что для меня — на самом деле, у меня только что вышла книга стихов под названием «Свидетельство» , которая состоит из 20 длинных стихотворений и кода. И каждое из стихотворений говорит о каком-то страдании мира — я говорю о заключенном, я говорю о ребенке в Сирии, я говорю о контрольно-пропускном пункте на Западном берегу, в оккупированной Палестине — я говорю о страданиях мира, а затем я перемещаюсь в других частях стихотворений к красоте мира. И для меня это пересечение страдания и красоты, благодарность, как говорит Джоанна, ощущается как моя миссия в поэзии.
И говорить об этом, называть это, быть здесь и называть всё это кажется мне необходимым, и в этом я вижу Рильке своим другом. Этот разговор так прекрасен, потому что он действительно возвращает меня к истокам моего прочтения Рильке, который был первым серьёзным поэтом, чьи произведения я прочитал, когда впервые ощутил своё призвание как поэта, – настолько он был увлечён этим, что, возможно, мы здесь для того, чтобы сказать об этом. А если у вас есть этот отрывок, Джоанна?
Мэйси: Да, у меня есть, и я помню, как мы вместе переводили это. Это окончание Девятой Дуинской элегии . Элегия — это заклинание или стихотворение, произносимое в конце похорон.
«Земля, разве не этого ты хочешь? Возникнуть в нас, невидимая?
Разве это не твоя мечта – так полно войти в нас?
неужели за пределами нас больше ничего не осталось, на что можно было бы смотреть?
Что, если не трансформация,
Твоя главная цель? Земля, любовь моя,
Я тоже этого хочу. Поверь мне,
больше не нужны твои весны
чтобы завоевать меня — даже один цветок
более чем достаточно. До того, как меня назвали
Я принадлежал тебе. Я не ищу другого закона.
чем твой, и знай, что я могу доверять
смерть, которую ты принесешь.
«Видишь, я живу. На что?
Детство и будущее равноправны.
Чистое изобилие бытия
переполняет мое сердце».
Типпетт: Ооо.
Мэйси: Спасибо, Рильке.
Барроуз: Да, спасибо, Рильке. Спасибо, что составили нам компанию.
Мэйси: Спасибо, что вы с нами.
[ музыка: «Klockan» Андреаса Сёдерстрема и Рикарда Йеверлинга ]
Типпетт: Джоанна Мэйси — главный преподаватель «Работы, которая воссоединяет». Наш предыдущий выпуск с ней назывался «Дикая любовь к миру». Это также название прекрасной книги-посвящения ей, опубликованной в 2020 году. Анита Барроуз участвовала в выпуске « О бытии» по теме «Душа в депрессии». И в обоих этих выпусках читаются отрывки из стихов Рильке, которые они так блестяще перевели вместе: «Часослов Рильке: Стихи о любви к Богу» ; а также «Хвала смертности» и «Год с Рильке» . Последний сборник стихов Аниты Барроуз — «Свидетельство» . Она — профессор психологии в Институте Райта в Беркли, Калифорния, а также занимается частной практикой. А « Письма Аниты и Джоанны молодому поэту: новый перевод и комментарии» были опубликованы в июне 2021 года.
[ музыка: «Vittoro» от Blue Dot Sessions ]
Проект On Being Project составляют: Крис Хигл, Лили Перси, Лорен Дроммерхаузен, Эрин Коласакко, Эдди Гонсалес, Лилиан Во, Лукас Джонсон, Сюзетт Берли, Зак Роуз, Коллин Шек, Джули Сайпл, Гретхен Хоннольд, Джалех Ахаван, Падрайг О Туама, Бен Кэтт, Гаутам Шрикишан и Лилли Беновиц.
Проект «On Being» проходит на территории Дакоты. Нашу замечательную музыкальную тему написала и написала Зои Китинг. А последний голос, который вы слышите в конце нашего шоу, — это Кэмерон Кингхорн.
«On Being» — независимый некоммерческий проект проекта «On Being». Его распространение на общественных радиостанциях осуществляет WNYC Studios. Я создал это шоу в American Public Media.
Нашими партнерами по финансированию являются:
Институт Фетцера помогает заложить духовный фундамент для любящего мира. Найти их можно на сайте fetzer.org .
Фонд «Каллиопея» занимается восстановлением связи между экологией, культурой и духовностью, поддерживая организации и инициативы, которые поддерживают священную связь с жизнью на Земле. Узнайте больше на сайте kalliopeia.org .
Фонд Osprey — катализатор полноценной, здоровой и полноценной жизни.
Инициатива «Смелое сотрудничество» Института Чарльза Коха, направленная на поиск и развитие инструментов для преодоления нетерпимости и преодоления разногласий.
Lilly Endowment — частный семейный фонд из Индианаполиса, деятельность которого направлена на поддержку интересов его основателей в сфере религии, развития общества и образования.
И Фонд Форда, работающий над укреплением демократических ценностей, сокращением нищеты и несправедливости, содействием международному сотрудничеству и продвижением достижений человечества во всем мире.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION