Back to Stories

致旅人:约翰·奥多诺霍的诗

每次你离开家的时候,
另一条路通往你
进入一个你从未涉足的世界。

其他道路上的新陌生人正在等待着你。
从未见过你的新地方
你的出现会让我有点吃惊。
那些熟悉你的老地方
假装什么都不会
自您上次访问以来已发生变化。

旅行时,你会发现自己
以另一种方式独自一人,
现在更专注了
致你所携带的自己,
你更敏锐的目光注视着
你在国外;以及你遇到了什么
触动了内心深处
那件事在家中并不常见:

你如何出乎意料地调整
某种声音的音色,
以对话开场
你想吸收
去往你渴望的地方
已经施加了足够的压力
向内,在某种未言明的黑暗中,
创造洞察力的水晶
你不可能知道
你需要
为了照亮
你的方式。

当你旅行时,
新的寂静
与你同行,
如果你听的话,
你会听到
你的心会如何?
真想这么说。

旅行可以成为一件神圣的事情:
出发前请务必确认:
抽出时间
祝你一路平安,
让你的心灵摆脱压舱物
所以,这便是你灵魂的指南针
可能会引导你走向
精神的领域
您将在那里发现
更多你不为人知的秘密生活,
以及紧急情况
那份荣耀属于你。

愿你以觉醒的方式旅行。
明智地将它们收集到你的内心深处;
这样你就不会浪费邀请函了。
它们会在途中等待着改变你。

祝您旅途平安,抵达时精神焕发。
尽情享受你的时光;
带着更丰富的阅历和自由回家。
为了平衡那些召唤你的日子所带来的馈赠。

约翰·奥多诺霍
Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Cristalafu Jul 5, 2025
Une mauvaise traduction, sans doute de l’AI !!!!
Presque inaudible!!!
User avatar
Cristalafu Jul 5, 2025
Une mauvaise traduction, sans doute de l’AI… dommage !!!
User avatar
Kristin Pedemonti Feb 23, 2017

Travel has opened my eyes and my heart too, not only to know myself better, but to know humanity and our common bonds. ♡