
ماپوتو، موزمبیق
میں ایک مقصد کے ساتھ افریقہ آیا تھا: میں دنیا کو یورپی انا پرستی کے تناظر سے باہر دیکھنا چاہتا تھا۔ میں ایشیا یا جنوبی امریکہ کا انتخاب کر سکتا تھا۔ میں افریقہ چلا گیا کیونکہ وہاں ہوائی جہاز کا ٹکٹ سب سے سستا تھا۔
میں آیا اور میں ٹھہر گیا۔ تقریباً 25 سال سے میں موزمبیق میں رہ رہا ہوں۔ وقت گزر چکا ہے، اور میں اب جوان نہیں ہوں؛ اصل میں، میں بڑھاپے کے قریب آ رہا ہوں۔ لیکن اس گھڑے ہوئے وجود کو جینے کا میرا مقصد، ایک پاؤں افریقی ریت میں اور دوسرا یورپی برف میں، سویڈن کے نارلینڈ کے اداس علاقے میں جہاں میں پلا بڑھا، اس کا تعلق واضح طور پر دیکھنے، سمجھنے کی خواہش سے ہے۔
میں نے افریقہ میں اپنی زندگی سے جو کچھ سیکھا ہے اس کی وضاحت کرنے کا سب سے آسان طریقہ یہ ہے کہ انسان کے دو کان کیوں ہوتے ہیں لیکن زبان ایک ہی کیوں ہوتی ہے۔ ایسا کیوں ہے؟ شاید اس لیے کہ ہم جتنا بولتے ہیں اس سے دوگنا سننا پڑے۔
افریقہ میں سننا ایک رہنما اصول ہے۔ یہ ایک اصول ہے جو مغربی دنیا کی مسلسل چہچہاہٹ میں کھو گیا ہے، جہاں کسی کے پاس وقت نہیں ہے اور نہ ہی کسی کی بات سننے کی خواہش ہے۔ میرے اپنے تجربے سے، میں نے محسوس کیا ہے کہ مجھے ایک ٹی وی انٹرویو کے دوران ایک سوال کا جواب دینے کے لیے میں نے 10، شاید 5 سال پہلے کیا تھا۔ ایسا لگتا ہے جیسے ہم سننے کی صلاحیت ہی کھو چکے ہیں۔ ہم بات کرتے ہیں اور بات کرتے ہیں، اور ہم خاموشی سے خوفزدہ ہو جاتے ہیں، ان لوگوں کی پناہ جو جواب کے لیے نقصان میں ہیں۔
میں یہ یاد کرنے کے لیے کافی بوڑھا ہوں کہ جب جنوبی امریکہ کا ادب عوامی شعور میں ابھرا اور انسانی حالت اور اس کے انسان ہونے کا کیا مطلب ہے اس کے بارے میں ہمارا نظریہ ہمیشہ کے لیے بدل گیا۔ اب، مجھے لگتا ہے کہ افریقہ کی باری ہے۔
ہر جگہ، افریقی براعظم کے لوگ کہانیاں لکھتے اور سناتے ہیں۔ ایسا لگتا ہے کہ جلد ہی، افریقی ادب عالمی منظر نامے پر پھٹنے کا امکان ہے — جیسا کہ جنوبی امریکی ادب نے کچھ سال پہلے کیا تھا جب گیبریل گارسیا مارکیز اور دیگر نے جڑی ہوئی سچائی کے خلاف ایک ہنگامہ خیز اور انتہائی جذباتی بغاوت کی۔ جلد ہی ایک افریقی ادبی منظرنامہ انسانی حالت پر ایک نیا تناظر پیش کرے گا۔ مثال کے طور پر موزمبیکن مصنف Mia Couto نے ایک افریقی جادوئی حقیقت پسندی تخلیق کی ہے جو تحریری زبان کو افریقہ کی عظیم زبانی روایات کے ساتھ ملاتی ہے۔
اگر ہم سننے کے قابل ہیں، تو ہم یہ دریافت کرنے جا رہے ہیں کہ بہت سے افریقی بیانیے کی ساخت ہماری عادت سے بالکل مختلف ہے۔ میں بالکل آسان کرتا ہوں۔ پھر بھی ہر کوئی جانتا ہے کہ میں جو کہہ رہا ہوں اس میں سچائی ہے: مغربی ادب عام طور پر لکیری ہوتا ہے۔ یہ شروع سے آخر تک بغیر کسی بڑے خلفشار کے خلا یا وقت میں آگے بڑھتا ہے۔
افریقہ میں ایسا نہیں ہے۔ یہاں لکیری بیانیے کے بجائے بے لگام اور پرجوش کہانی ہے جو وقت کے ساتھ ساتھ پیچھے ہٹ جاتی ہے اور ماضی اور حال کو یکجا کرتی ہے۔ کوئی ایسا شخص جو بہت پہلے مر گیا ہو وہ دو لوگوں کے درمیان بات چیت میں بغیر کسی ہنگامے کے مداخلت کر سکتا ہے جو بہت زیادہ زندہ ہیں۔ صرف ایک مثال کے طور پر۔
خانہ بدوش جو اب بھی صحرائے کلہاڑی میں رہتے ہیں ان کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ اپنے دن بھر کی آوارہ گردی پر ایک دوسرے کو کہانیاں سناتے ہیں، جس کے دوران وہ شکار کے لیے کھانے کی جڑوں اور جانوروں کی تلاش کرتے ہیں۔ اکثر ان کے پاس ایک ہی وقت میں ایک سے زیادہ کہانیاں ہوتی ہیں۔ کبھی کبھی ان کی تین چار کہانیاں متوازی چلتی ہیں۔ لیکن اس سے پہلے کہ وہ اس جگہ پر واپس جائیں جہاں وہ رات گزاریں گے، وہ یا تو کہانیوں کو آپس میں جوڑنے کا انتظام کرتے ہیں یا انہیں اچھے کے لیے الگ کر دیتے ہیں، جس سے ہر ایک کا اپنا انجام ہوتا ہے۔
کئی سال پہلے میں موزمبیق کے شہر ماپوٹو میں ٹیٹرو ایوینیڈا کے باہر پتھر کے ایک بینچ پر بیٹھ گیا جہاں میں ایک فنکارانہ مشیر کے طور پر کام کرتا ہوں۔ یہ ایک گرم دن تھا، اور ہم ریہرسل سے وقفہ لے رہے تھے اس لیے ہم باہر بھاگے، اس امید پر کہ ٹھنڈی ہوا گزر جائے گی۔ تھیٹر کا ایئر کنڈیشننگ سسٹم کافی عرصے سے کام کرنا بند کر چکا تھا۔ جب ہم کام کر رہے تھے تو یہ 100 ڈگری سے زیادہ اندر رہا ہوگا۔
اس بینچ پر دو بوڑھے افریقی آدمی بیٹھے تھے، لیکن میرے لیے بھی جگہ تھی۔ افریقہ میں لوگ برادرانہ یا بہن کے انداز میں پانی سے زیادہ بانٹتے ہیں۔ یہاں تک کہ جب سایہ کی بات آتی ہے تو لوگ سخی ہوتے ہیں۔
میں نے دو آدمیوں کو تیسرے بوڑھے آدمی کے بارے میں بات کرتے ہوئے سنا جو حال ہی میں مر گیا تھا۔ ان میں سے ایک نے کہا، "میں اس کے گھر اس سے ملنے گیا تھا۔ اس نے مجھے ایک حیرت انگیز کہانی سنانی شروع کی جو اس کے ساتھ بچپن میں پیش آئی تھی۔ لیکن یہ ایک لمبی کہانی تھی، رات آگئی، اور ہم نے فیصلہ کیا کہ مجھے باقی باتیں سننے کے لیے اگلے دن واپس آنا چاہیے۔ لیکن جب میں پہنچا تو وہ مر چکا تھا۔"
آدمی خاموش ہو گیا۔ میں نے فیصلہ کیا کہ اس بینچ کو اس وقت تک نہیں چھوڑوں گا جب تک کہ میں یہ نہ سنوں کہ دوسرا آدمی جو کچھ سنتا ہے اس کا جواب کیسے دے گا۔ مجھے ایک فطری احساس تھا کہ یہ اہم ثابت ہوگا۔
آخر وہ بھی بولا۔
"یہ مرنے کا اچھا طریقہ نہیں ہے - اس سے پہلے کہ آپ اپنی کہانی کا اختتام کر دیں۔"
جب میں نے ان دو آدمیوں کی بات سنی تو مجھے حیرت ہوئی کہ ہماری نسل کے لیے ہومو سیپینز سے زیادہ حقیقی نامزدگی ہومو ناران ہو سکتی ہے، کہانی سنانے والا۔ جو چیز ہمیں جانوروں سے ممتاز کرتی ہے وہ یہ ہے کہ ہم دوسرے لوگوں کے خوابوں، خوفوں، خوشیوں، غموں، خواہشات اور شکستوں کو سن سکتے ہیں — اور بدلے میں وہ ہماری بات سن سکتے ہیں۔
بہت سے لوگ معلومات کو علم کے ساتھ الجھانے کی غلطی کرتے ہیں۔ وہ ایک ہی چیز نہیں ہیں۔ علم میں معلومات کی تشریح شامل ہے۔ علم میں سننا شامل ہے۔
تو اگر میں درست ہوں کہ ہم کہانی سنانے والی مخلوق ہیں، اور جب تک ہم اپنے آپ کو کچھ دیر خاموش رہنے کی اجازت دیں گے، ابدی داستان جاری رہے گی۔
بہت سے الفاظ ہوا اور ریت پر لکھے جائیں گے، یا کچھ غیر واضح ڈیجیٹل والٹ میں ختم ہوں گے۔ لیکن کہانی اس وقت تک جاری رہے گی جب تک کہ آخری انسان سننا بند نہ کر دے۔ تب ہم انسانیت کی عظیم تاریخ کو لامتناہی کائنات میں بھیج سکتے ہیں۔
کون جانتا ہے؟ شاید کوئی باہر ہو، سننے کو تیار ہو...
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
4 PAST RESPONSES
Beautiful. "We owe it to each other to tell stories." Neil Gaiman wrote. Even more, after reading your article it is very to me clear that we owe it to each other to "listen" to stories.
Nice Article.
It is nice. I am the first to listen. How stories are told here if I want to tell a story.
Thank you for sharing
Lovely and insightful piece. Thank you for your gift.