Ana Valdes-Lim ialah graduan Filipina pertama di New York
Sekolah Julliard yang berprestij. Dia disebut sebagai salah seorang daripada 100 Alumni Paling Cemerlang dalam 100 tahun. Selepas kerjaya yang berjaya di AS, dia kembali ke Filipina, di mana dia meminati teater sebagai kapal untuk transformasi. Ana berkongsi visi dan bakatnya dengan penduduk yang pelbagai - daripada pelajar darjah tiga, kepada banduan dalam sistem penjara. Selain itu, dia adalah pengarang beberapa buku mengenai teater.
Richard Whittaker: Temu bual kami bermula dengan Ana merenung tentang pelajarannya di Julliard….
Ana Valdes Lim : Juilliard berasa seperti di rumah sendiri. Saya mengikuti latihan dengan mudah dan bergembira di sana. Guru-guru itu kadang-kadang sangat garang dalam mengkritik, tetapi tidak pernah sampai ke tahap yang saya rasa sekolah itu sukar. Saya sepatutnya berada di sana dan saya hanya mekar.
Ada orang yang menjadi terkenal kemudiannya. Kevin Kline sudah pun berada di Pirates of Penzance di Broadway. Robin Williams melakukan Mork dan Mindy ….
Kami mempunyai dua orang guru untuk suara dan pertuturan—diksi dan loghat—kemudian menyanyi, pergerakan, kelas Shakespeare, kelas puisi dan improvisasi—tiga jam, dua kali seminggu—yang biasa menakutkan saya. Kami diberi banyak improvisasi!
Judy Liebowitz, salah seorang guru kami, menggalakkan kami untuk mengenali yang tidak diketahui dan membiarkannya tidak diketahui. Ia adalah mesej rohani, namun bertentangan dengan intuitif. Anda pergi ke Juilliard dan fikir anda akan belajar teknik. Saya rasa saya tidak tahu apa-apa teknik apabila saya tamat pengajian. Tetapi saya berasa sempurna, seperti saya telah dibuang.
RW: Baru-baru ini, saya mendapat sedikit gambaran tentang bagaimana rasanya berada dalam kumpulan pelakon yang bekerja bersama. Tiga daripada kami sedang menyediakan persembahan The Conference of The Birds , sebuah kisah sufi. Perasaan sambungan berkembang. Saya fikir ini mesti sering berlaku dalam kumpulan pelakon.
AVL: Ya. Dalam "ensemble" anda mengenali satu sama lain dengan baik, kerana anda menghabiskan berjam-jam bersama setiap hari. Anda menyelam dalam-dalam dengan semua orang. Dengan beberapa latihan, anda mempunyai semua emosi dan orang ramai berada di sana untuk menyaksikan perjalanan.
RW: Kebanyakan daripada kita tidak mempunyai pendidikan di sekitar emosi kita.
AVL: Saya mempunyai akses kepada pelbagai emosi, dan saya diajar untuk mengawalnya. Mereka berkata, “Ana, jika Shakespeare bermaksud untuk anda menangis, dia akan menulis, 'Oh, celaka, celaka, celaka, celaka.' Anda perlu mengeluarkan barisan itu.” Jadi, saya memainkan nota; tetapi saya menunggang emosi.
Kerana meluahkan emosi berkali-kali, saya belajar menjadi seorang ahli alkimia dan mencipta emosi. Pada mulanya saya tenung dari ingatan; kemudian saya tenung dari khayalan; maka ia adalah ingatan badan saya yang menjelma dengan pelakon lain. Proses ini mengajar saya untuk tidak terikat dengan emosi. Kita bukan perasaan kita. Saya belajar untuk mengakses pemerhati.
RW : Adakah anda merasakan diri anda bertuah kerana mendapat pendidikan luar biasa ini?
AVL: Sudah tentu. Saya rasa seperti saya pernah ke sebuah biara di mana saya mempunyai latihan mendalam yang boleh saya pindahkan sekarang. Itulah kerja yang kami lakukan. Kita perlu berdiri di atas pentas dan mempunyai sesuatu yang sahih supaya mereka yang menonton melaluinya bersama kita.
RW: Berapa tahun pengalaman yang anda ada sejak anda keluar dari Juilliard?
AVL: Saya tamat pengajian '84—hampir 35 tahun.
RW: Dan berikan saya sedikit sejarah kerja anda di teater sebelum pulang ke Filipina.
AVL: Saya bekerja dengan Joe Papp dan Shakespeare in the Park dengan Estelle Parsons. Kemudian saya bekerja dengan Berkeley Rep dan La Jolla Playhouse. Saya sedang mengikuti uji bakat, mendapat pekerjaan, berlakon, dan temp. Saya membuat beberapa iklan dan beberapa filem. Saya tidak suka filem atau TV.
Saya tidak cukup berani untuk berkata, "Saya tidak menyukainya." Saya mempunyai perasaan bahawa industri ini terlalu dingin. Mereka menembak keluar dari urutan; anda sebenarnya tidak mempunyai hubungan dengan rakyat. Saya juga tidak menyukai loteri uji bakat. Ia adalah permainan nombor. Jika anda kerap mengikuti uji bakat, maka anda akan mendapat sesuatu. Sebagai seorang pelakon Asia—di mata saya, dan di mata ejen saya—saya berjaya. Tetapi terlalu banyak tenaga saya telah habis. Saya tidak gembira, tetapi saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
RW: Apa yang anda ambil daripada pengalaman Juilliard dan terjun ke dunia lakonan? Adakah terdapat pemindahan yang berguna kepada anda dari segi cara anda berhubung dengan orang lain?
AVL: Nah, anda boleh lihat bahawa saya sangat mesra dan mempunyai tenaga terbuka seperti ini. Saya belajar suka bermain, bertindak dengan berani, dan menawarkan dan menerima apa yang orang lain berikan kepada saya. Saya belajar untuk mempercayai keadaan khayalan sesebuah cerita.
RW: Jadi, selepas New York anda pergi ke Pantai Barat—ke LA dan kemudian turun ke San Diego dan kemudian naik ke Berkeley?
AVL: Ya. Kemudian, selepas sepuluh atau sebelas tahun di New York dan beberapa lama di Pantai Barat, saya pergi ke Hawaii. Saya terbakar habis. Saya tidak suka bangun pagi, perlu temp, atau mendaftar untuk menganggur sehingga kerja seterusnya, kemudian pergi untuk uji bakat. Saya mahukan tempat untuk pergi setiap hari. Jadi semasa saya di Hawaii, saya mendapat ijazah untuk menjadi guru pendidikan rendah.
RW: Adakah anda bekerja di Hawaii sebagai guru?
AVL: Untuk sementara waktu. Kemudian saya bertemu suami saya, Ricky, yang sudah berada di Manila. Dia telah mendapat pendidikan di Amerika Syarikat dan dia berkata, "Jika kita semua meninggalkan Filipina, apa yang akan berlaku kepada negara kita?" Jadi saya berkata, "Baiklah, dan kami kembali ke Manila. Filipina adalah "panggilan."
RW: Jadi anda pulang ke Filipina dan kemudian?
AVL: Saya baru mula memohon, maksud saya panggilan dingin. Saya jenis tidak takut. Saya akan mengetuk pintu dan saya akan mempunyai portfolio saya. Saya akan berkata, "Adakah anda memerlukan seorang guru? Adakah anda memerlukan seorang pelakon?"
Tetapi saya juga berfikir, mengapa saya bersaing dengan pelakon Filipina ? Apabila saya mengikuti uji bakat, saya rasa seperti saya merompak mereka. Jadi, apakah pekerjaan seterusnya? Mengajar. Tetapi ada panggilan, kerinduan, keinginan untuk melakukan sesuatu melalui teater untuk orang lain.
Di Hawaii, ada lakonan dengan pengarah terkenal, Behn Cervantes. Saya menghantar resume saya semasa saya berada di sana dan dia tidak menjawab. Jadi, saya pergi kepadanya dan berkata, "Saya menghantar resume saya kepada anda!" Dia berkata, "Saya tidak boleh membawa awak. Anda akan menyebabkan ketidakseimbangan dalam pelakon saya kerana anda terlalu terlatih." Saya berkata, "Baiklah. Boleh saya ajar ? Saya boleh memanaskan pelakon anda dan memberi mereka bengkel lakonan." Dia berkata, "Bilakah anda boleh mula?" “Sekarang!” kata saya. Saya tidak akan mengambil "tidak" sebagai jawapan. Saya sangat ingin membantu dan berada di dalam teater.
RW: Jadi mari kita ke hadapan, kerana sekarang anda bertanggungjawab ke atas sebuah teater.AVL: Ya, saya berada di tahun ke-15 saya sebagai Pengarah Artistik di sebuah teater yang dihubungkan dengan sekolah Roman Katolik, Assumption College. Ia adalah teater komuniti kolej yang menempatkan seribu orang.
RW: Bagaimanakah kedudukan anda dengan mereka berkembang?
AVL: Di Manila, saya menyewa studio dan bekerja di pelbagai teater. Pada satu ketika saya berkata, "Tuhan, anda memberi saya bakat. Saya perlukan rumah. Saya perlukan tempat untuk menetap. Tolong hantarkan saya pulang." Dalam tempoh tiga bulan selepas solat senyap itu, saya menerima panggilan untuk melawat Kolej Assumption. Saya bertemu dengan presiden yang menunjukkan kepada saya teater yang sedang diubah suai. Tiada bumbung; ia adalah runtuhan. Dia berkata, "Kami sedang membina semula teater ini." Saya bertanya, "Siapa yang akan menjalankannya?"
Saya tahu mereka tidak mempunyai kemahiran untuk mengendalikan teater. Jadi, saya membentangkan kepada majlis presiden dan memberitahu mereka semua perkara yang mereka perlukan. Mereka meminta saya untuk tinggal dan menjalankannya. Saya berkata, "Tidak," kerana saya tidak fikir saya berada di sekolah Katolik. Kemudian wanita ini berkata, " Menurut kamu ke mana kamu akan pergi ?" Dia berkata, " Tidakkah anda melihat bahawa anda seorang guru ?" Saya berkata, "Tidak, tidak, tidak. Mengajar adalah tugas harian saya. Saya seorang pelakon, saya seorang pengarah. Saya…”
Dia berkata, "Anda harus melihat wajah kanak-kanak apabila anda bercakap. Ambil masa sebentar." Dan saya melihat wajah-wajah itu dan saya melihat ada sesuatu yang transformatif yang boleh berlaku, di luar sekadar teknik mengajar teater. Jadi, saya tinggal dan teater menjadi saluran.
Datang ke Filipina—mengajar, bekerja di penjara, projek jangkauan dan advokasi, dan bertemu dengan anda—semuanya adalah sebahagian daripada tarian ketuhanan. Sebagai seorang pelakon, di Juilliard, saya belajar kemahiran untuk menjadikan "saya" lebih baik. Apabila saya mula mengajar, peralihan daripada "saya" kepada "kita" berlaku. Kemudian seluruh alam semesta dalam dan luar mula beralih.
RW: Wah. Adakah anda akan memberitahu lebih lanjut tentang julat umur dan pelajar dan bagaimana teater disambungkan kepada kolej dan kepada orang ramai?.
AVL: Baiklah. Kami mendapat mereka pada tahun ketiga, junior di kolej atau lebih muda. Bagi yang sangat kecil, kami mengadakan balet selepas sekolah dan program untuk tarian jalanan dan kelas suara.RW: Dan peranan anda sekali lagi dalam semua ini?
AVL: Pengarah Artistik. Saya menjaga pengambilan pekerja, yuran dan memastikan program ini berfungsi. Itu perlu berlaku supaya kita mempunyai tempat untuk pelajar mengambil kelas mereka. Kami mendapat pelajar sekolah rendah dan menengah, dan orang dewasa. Kami membuat satu muzikal setahun dengan pelakon sebanyak tiga ratus yang termasuk gred tiga ke kolej, dengan beberapa artis jemputan dewasa. Kami berlatih lapan bulan dalam setahun. Kemudian untuk sekolah menengah, kami mengadakan Festival Shakespeare dengan kira-kira 120 peserta .
Ia adalah satu cabaran yang unik untuk mengambil bahagian dan menyokong bakat muda. Paradigma lama yang saya pelajari di Juilliard ialah kualiti persembahan mestilah cemerlang. Apa yang saya pelajari di sini, bukanlah untuk menetapkan kualiti persembahan sebagai keutamaan, tetapi untuk menjadikan proses pelajar, dan pembelajaran mereka, dan pengalaman transformatif, sebagai ganjaran itu sendiri. Kami juga membuat rancangan advokasi.
RW: Apakah rancangan advokasi?
AVL: Kami menyediakan keseluruhan persembahan untuk penonton tertentu. Kami menjemput sekolah awam, atau sekolah kurang bernasib baik, ke persembahan itu sebagai hadiah. Kami mencari penderma yang akan membayar untuk persembahan itu. Kadangkala persembahan advokasi kami dilakukan di luar tapak, seperti dalam kes penjara, tempat kami mengadakan persembahan, All's Well That Ends Well . Kami juga mempunyai rancangan advokasi lain, di mana peserta adalah pelakon—contohnya di penjara. Kami melawat mereka setiap minggu. Mereka mempersembahkan adegan dari Shakespeare, dan kami menyertakan lagu dan tarian. Kami juga mempunyai satu lagi advokasi di mana kami menyokong pelajar lakonan di sekolah menengah pada hari Ahad dengan membantu mereka mengadakan persembahan mereka. Ini adalah cara kami menjangkau di luar kampus kami kepada komuniti yang kurang bernasib baik dan membawa budaya kepada mereka. Sekali lagi, ganjaran sedang dalam proses.
Kami memanggilnya metta . Jabatan kami juga dipanggil Metta—Marie Eugenie ialah pengasasnya. Dia seorang wali. Ia adalah Teater Marie Eugenie of The Assumption, jadi Metta. Walau bagaimanapun, apabila kami memilih nama teater, nama pertamanya ialah Meta, iaitu bahasa Yunani untuk melangkaui. Tetapi kami menukarnya kepada metta , yang bermaksud kasih sayang.
Kami tidak mahu teater menjadi kenderaan untuk menjadikan anda "terbaik". Kami mahu ia menjadi hab untuk cara baharu berhubung antara satu sama lain dan mempunyai pelukan kasih sayang untuk membantu anda berasa utuh dan disayangi. Anda akan diperakui di atas pentas, tetapi ia bukan supaya anda boleh mengatasi yang lain.
RW: Itu cantik. Bagaimana anda sampai kepada ini?
AVL: Apabila saya mengalami penderitaan dalam hidup saya belajar bahawa seseorang perlu terus memaafkan dan melepaskan; melepaskan pujian diri dan pengumpulan pencapaian. Cinta adalah semua yang kekal pada akhirnya.
Saya sentiasa tertarik ke India dan tertarik kepada meditasi, diam dan berdoa. Apabila saya mengalami kekalahan dan masa sukar dalam hidup saya, saya tahu jawapannya ada di suatu tempat dalam kebijaksanaan abadi, iaitu cinta dan kebenaran. Di tempat kerja saya berkongsi nilai ini dengan pelajar dan ibu bapa.
RW: Itu indah. Sekarang ada orang lain, Anjo. Adakah dia sebahagian daripada teater?
AVL: Ya. Anjo bekerja dengan saya. Anjo ialah seorang guru, pengarah, dan pengurus pentas. Itulah set kemahirannya, tetapi seperti kita semua, dia belajar sesuatu yang lebih mendalam: kasih sayang dan kebaikan, yang benar-benar berakar umbi dalam kesatuan yang halus ini—cara kesedaran.
RW: : Saya melihat namanya dalam karya itu di teater yang saya baca di ServiceSpace.
AVL: Ya. Dia pergi ke Gandhi 3.0 bersama saya [berundur ServiceSpace].RW: Adakah pengalaman anda di Gandhi 3.0 satu babak baharu?
AVL: : Saya sentiasa mencari sesuatu yang lebih mendalam, kerana saya tidak merasakan kecemerlangan itu, atau menjadi "yang terbaik," bukan. Kemudian saya bertemu Nimo dalam talian [Nimesh Patel—Muzik Tangan Kosong]. Salah satu lagunya muncul, mungkin dalam carian Google. Ia adalah indah. Jadi saya menulis dan bertanya, "Adakah lagu anda benar-benar percuma?" Dia berkata, “Ya.” Jadi saya mengambil lagu-lagunya, dan saya dan Anjo mengajar mereka kepada tahanan, dan kepada ramai kanak-kanak.RW: Adakah anda akan mengatakan sesuatu yang lebih lanjut mengenai sambungan penjara?
AVL: Seseorang berkata kepada saya pada suatu hari, "Ana, anda perlu datang ke penjara dan melihat remaja di penjara." Apabila saya sampai di sana, saya duduk dan mendengar mereka menyanyi. Mereka menyanyikan lirik dari pengalaman . Saya fikir, "Saya perlu kembali ke sini dan menyokong mereka." Kini kami mengajar banduan setiap minggu—adegan teater dan latihan.
Saya tahu saya diberikan set kemahiran ini sebagai hadiah daripada Tuhan, dan saya perlu berkongsinya. Ia mengambil masa sepanjang petang untuk pergi ke penjara. Beberapa hari saya penat. Tetapi saya hanya menghalang fikiran saya daripada berfikir. Saya menerangkan latihan itu kepada mereka dan duduk. Saya tidak mengajar, tetapi mereka mekar seperti bunga!
Penghuni adalah adik beradik kita. Dan mereka sangat berbakat, penuh harapan, dan kemurahan hati. Ia adalah satu rahmat untuk bersama mereka. Saya menerima lebih banyak daripada saya memberi. Kelas Seni Teater dan Persatuan Kolej adalah titik terang harapan dan keindahan dalam sistem penjara kita.
Anda boleh melihat pada wajah manusia—malah anda boleh melihatnya pada seekor anjing—apabila wajah berubah, dan kegembiraan mula muncul. Saya memerhatikan mereka, berfikir, " Inilah yang sepatutnya saya lakukan . Saya sepatutnya muncul dan kemudian rahmat ini akan melalui mereka." Pada masa itu, saya berfikir, " Saya seperti matahari . Adakah matahari berkata, 'Oh, bersinar, bersinar, bersinar?'" Matahari tidak berkata demikian. Jadi, saya fikir, "Ini dia! Saya tidak perlu memikirkannya. Itu yang perlu saya lakukan." Saya telah belajar bahawa dalam penderitaan yang paling dalam, kegembiraan dan kecantikan boleh muncul.
RW: Terima kasih kerana berkongsi itu. Saya dapat melihat bagaimana Nimo akan sesuai di sini. Jadi katakan lebih lanjut tentang hubungan anda dengannya.
AVL: Saya mula menggunakan muziknya dan melihat perubahan itu, jadi saya menghantar e-mel kepadanya bertanya, "Apakah yang diperlukan untuk membawa anda ke sini? Bolehkah anda mengajar bengkel?" Dan anda tahu bagaimana Nimo; dia datang. Sesetengah orang adalah seperti bunga matahari, anda tahu; mereka hanya menghadap matahari. Nimo dan muziknya adalah transformatif. Muziknya membawa kegembiraan. Kami berkongsi lagunya dengan ramai orang.
Kemudian, Nimo berkata, "Ana, kamu dan Anjo harus pergi ke tempat percutian ini di India." Saya tidak tahu apa-apa tentang Nipun [Mehta]. Saya hanya berkata, "Baiklah." Dan apabila saya pergi ke sana, seperti hari pertama, saya fikir ia adalah kultus. Semua orang sangat baik. Saya memberitahu Bonnie [Rose]—dia adalah rakan sebilik saya—saya berkata, " Adakah ini kultus ? Adakah kita mendapat bil selepas itu? Bagaimanakah ini berfungsi?" Bonnie berkata, "Saya mempunyai rakan sebilik yang sinis. Yay!" [ketawa]
Saya tidak percaya bahawa sesuatu akan diberikan secara percuma, begitu sahaja—dan itu mengubah saya. Jadi kembali ke Manilla selepas Gandhi 3.0… Saya mengajar kelas komedi, jadi saya berkata, “Mari kita panggil ia 'Kindness Comedy' dan tawarkannya secara bayar ke hadapan." Sepuluh telah mendaftar, tetapi kemudian dua puluh dua datang.
Kemudian saya mula berundur tahun ini. Saya mahu membuat Dapur Karma di tempat berundur. Pada suatu hari kami membawa 267 hidangan kepada gelandangan. Saya memberitahu peserta berundur, "Bawa apa sahaja yang anda ingin berikan. Letakkan reben di sekelilingnya." Kami mula membungkus pakaian bayi, kasut, seluar pendek dewasa. Kami masing-masing akan mengambil dua beg. Pengawal keselamatan berkata, "Adakah anda mempunyai permit?" Saya berkata, "Kami dalam perjalanan keluar. Terima kasih kerana melakukan tugas anda." Sebenarnya, dalam 15 minit makanan sudah habis.
Kami melakukan enam retret di mana kami akan keluar ke jalanan. Dalam salah satu daripadanya saya berkata, "Saya rasa kita patut menyanyi.." Kami membawa gendang dan maracas dan melakukan bulatan gendang dan gerakan menari bersama mereka. Kami mula melakukan itu juga di ruang awam.
RW: Bagaimanakah cara keluar dan memulakan perkara dengan orang yang tidak dikenali untuk anda?
AVL: Saya takut pada hari pertama apabila saya melihat tiga puluh anggota polis di bawah sekumpulan pokok. Perasaan pertama adalah ketakutan. Tetapi saya teringat bagaimana Gandhi melakukannya. Dia hanya melalui ladang garam. Jadi saya dan Anjo berkata, "Mari kita tinggal bersama." Kami mempunyai makanan ini, jadi saya pergi kepada seorang anggota polis dan berkata, " Kuya " (kakak), ini adalah tawaran kami kepada anda." Dia berkata, “Untuk apa ini?” Saya berkata, "Cinta sahaja. Hanya cinta, kuya . Kami sedang berundur dan kami mempunyai persembahan kebaikan.” Kami mula memberi makanan kepada anggota polis Selepas kami mula memberi mereka keutuhan ini, mereka tidak boleh berkata tidak.
Dan kami berkata "Terima kasih" apabila mereka memberitahu kami bahawa kami tidak boleh melakukan sesuatu. Mereka bertanya, "Adakah anda mempunyai permit?" Saya tahu permit itu hanyalah simbol kawalan, jadi saya hanya berkata, "Kami akan pergi, tuan—Abang Besar. Kami hanya ingin menawarkan kebaikan." Kemudian saya bertanya, " Bolehkah kita berada di kaki lima ?" "Sudah tentu, anda boleh berada di kaki lima." Jadi, kami pergi ke kaki lima.
RW: Perbualan ini penuh dengan banyak perkara yang indah. Adakah terdapat apa-apa yang anda mahu tambah?
AVL: Ya. Apa yang saya pelajari melalui ServiceSpace tidak dapat saya gambarkan dengan perkataan. Sesuatu beralih ke dalam, dan ia tidak dapat dipulihkan. Tiada lagi "Saya." Tiada lagi "saya." Peralihan adalah kepada kami , kepada kami , anda —satu. Dan kesunyian, kesunyian yang mendalam. Dan kemudian rasa syukur, rendah diri, dan keramat. Saya tahu akan ada kesan riak.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Beautiful. Here's to the power of sharing our gifts in healing. My wish is to do this with Steer Your Story, www.steeryourstory.com to serve people (especially survivors of trauma) to explore their inner narrative (self talk) with the goal of shedding the story that no longer serves so they can embrace a new more true empowering narrative to navigate life with more resilience and ease. ♡
Because everything is truly connected, we can each have a positive (or negative) impact on the Universe! Some of us more than others, but collectively we are a powerful force for good, if we choose it! }:- ❤️👍🏼
https://m.youtube.com/watch...