Back to Stories

1987 میں، Mit [میساچوسٹس انسٹی ٹیوٹ آف ٹیکنالوجی] میں عدم تشدد پر ایک کلاس پڑھاتے ہوئے، فلسفے کے لیکچرر لی پرلمین کے پاس ایک نیا خیال تھا: کیوں نہ طالب علموں کو جیل میں لے جایا جائے، ان مردوں سے بات کریں جنہو

یہ

(40-50)

اور معافی کے بارے میں اس سے بڑھ کر کون کہے گا کہ یہ لوگ جو میں جیل میں پڑھا رہا ہوں؟ ہم اس خیال کے ساتھ جدوجہد کر رہے تھے کہ معافی کیا ہے اور ہم نے ایک طرح سے ایک کورس جیک لاکن کی منصوبہ بندی کی اور اس کے پاس یہ ایک لائن ہے جس میں کہا گیا ہے، "آپ صرف ناقابل معافی کو معاف کر سکتے ہیں" یعنی یقینی طور پر ہم کہہ سکتے ہیں کہ میں سمجھتا ہوں کہ اس نے ایسا کیوں کیا۔ وہ خراب پس منظر سے آیا ہے یا ہم کہہ سکتے ہیں کہ میں اس کے ساتھ رہ سکتا ہوں، لیکن یہ معاف کرنے والا نہیں ہے۔ یہ عذر ہے اور اس میں کوئی حرج نہیں ہے لیکن یہ معافی نہیں ہے۔ معافی گہری چیز ہے۔ معافی اس وقت ہوتی ہے جب آپ خاموش ہوں اور جب آپ عمل کی وسعت اور غلطی کو پوری طرح سے سمجھیں اور پھر بھی یہ معاف کرنے کے قابل ہو۔ لہذا ہم اس کے ساتھ جدوجہد کر رہے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہوسکتا ہے اور میرے لڑکوں میں سے ایک جو عمر بھر کی قید میں ہے، نے کہا کہ "میرے لیے معافی ایک عمل کے بارے میں ہے، میں نے جو کیا، وہ دراصل ناقابل معافی تھا، اور میں اس فعل کے لیے کسی سے مجھے معاف کرنے کی توقع نہیں رکھتا۔ میرے لیے معافی کا مطلب یہ ہے کہ آپ صرف اس شخص کے لیے کم نہیں ہیں جو اس فعل کا ارتکاب کرے گا اور یہ کہ میں اس فعل کا ارتکاب کرنے کے لیے کھلا رہوں گا۔ اس طرح کی چیزیں آپ اس امکان کے لیے کھلے ہیں کہ میں بدل سکتا ہوں، میرے لیے معافی کا یہی مطلب ہے۔ مجھے نہیں لگتا کہ میں صرف MIT میں اس قسم کی گفتگو کروں گا۔ میرا مطلب ہے کہ میں ایسے لوگوں کے ساتھ کمرے میں تھا جو بہت گہرے اور ذاتی اور واقعی نتیجہ خیز انداز میں سوچتے ہیں کہ معافی جیسی چیزوں کا کیا مطلب ہے۔

پریتا: ایم آئی ٹی کے طلباء اس سب میں کیسے کر رہے ہیں؟ ان کا تجربہ کیا ہے اور تبدیلی کی کچھ کہانیاں کیا ہیں جن کا انہوں نے تجربہ کیا ہے؟ اور میں قیدیوں کے پاس واپس آنا چاہتا ہوں۔

لی: یہ ایک ایسا تجربہ ہے جس کو بیان کرنا بہت بڑا ہے کیونکہ میرے ہر ایک طالب علم کو اگر آپ انہیں ابھی فون کریں گے اور ان سے پوچھیں گے، تو وہ کہیں گے کہ ایسا کرنا زندگی کو بدل دینے والا تجربہ تھا، لیکن کسی کے لیے بھی یہ مشکل ہے کہ وہ بالکل ٹھیک کیا ہے۔ ایک بات یہ ہے کہ ہم اس قسم کے لوگوں کی موجودگی میں ہیں جن سے ہم کبھی نہیں ملتے ہیں۔ میرا مطلب ہے کہ جیل میں بند لوگ معاشرے کے سب سے زیادہ حقیر لوگ ہیں اور آپ ان کے ساتھ سول، بامعنی گفتگو کر رہے ہیں جو کہ ایک بہت اہم تجربہ ہے۔ لہذا میں اپنے ایم آئی ٹی کے طالب علموں کو اس لحاظ سے بہت زیادہ قابل بیان نہیں پاتا کہ اس نے انہیں کیسے بدلا ہے لیکن ہر کوئی کہتا ہے کہ یہ سب سے اہم چیزوں میں سے ایک ہے جو انہوں نے کبھی کیا ہے۔

پریتا : زندگی بدلنے والے تجربات ایسے ہی ہوتے ہیں، بیان کرنا مشکل ہے۔ قیدیوں کی طرف واپس جانا، ظاہر ہے جیسا کہ آپ نے ان موضوعات کو بیان کیا ہے اور یہ بحثیں بہت گہرائی سے چل رہی ہوں گی۔ میں تصور کر سکتا ہوں کہ لوگوں کی آپ تک رسائی، ان نئے خیالات تک رسائی، ان خیالات تک رسائی۔ MIT طلباء کے ساتھ رہنے کا ان پر کیا اثر پڑتا ہے؟ یہ وہ بچے ہیں جو بالکل مختلف قسم کے پس منظر سے آتے ہیں، صرف یہ سوچتے ہیں کہ وہ اس پر کیا ردعمل ظاہر کرتے ہیں؟

لی: ہاں، میرے پاس مختلف قسم کے ردعمل تھے۔ سب سے پہلے ایک جیل جسے میں پڑھاتا ہوں وہاں ایک کمرہ ہے جو کالج ہے۔ یہ بوسٹن یونیورسٹی کا کلاس روم ہے۔ اسے BU رنگوں سے پینٹ کیا گیا ہے۔ جب آپ اس کمرے میں قدم رکھتے ہیں تو آپ بوسٹن یونیورسٹی میں ہوتے ہیں اور میرے قید طلباء اکثر کہتے کہ وہ کلاس میں ہیں جیل میں نہیں۔ وہ معمول کی زندگی گزار رہے ہیں۔ اس کے علاوہ، MIT بچوں کے ساتھ رابطے میں رہنے سے یہ اب بھی وہاں کی زندگیوں کو معمول پر لاتا ہے، وہ اس قسم کے لوگ نہیں ہیں جن سے وہ ہر روز ملتے ہیں۔ اسی وقت، میں نے ان سے کورسز کی تشخیص اور آخر میں ان کے تجربات کے بارے میں کچھ لکھنے کو کہا اور اکثر وہ کہتے ہیں کہ وہ ایک طرح سے خوفزدہ تھے کیونکہ MIT کا لوگوں پر ایک قسم کا افسانوی اثر ہوتا ہے۔ یہ لوگ جن کو آپ لا رہے ہیں وہ دنیا کے سب سے ذہین لوگ ہوں گے اور میرے زیادہ تر لڑکے اور خواتین، اس سے بھی بڑھ کر، مجھے لگتا ہے کہ خواتین کی جیل میں، ان کی زندگی کے تجربات خود کو دنیا کے سب سے ذہین لوگ نہیں سمجھ رہے ہیں۔ ان کلاسوں میں ان کا ایک تجربہ صرف یہ سیکھنا ہے کہ وہ کتنی اچھی طرح سے سوچ سکتے ہیں اور ان جگہوں کو سیکھ سکتے ہیں جن کی زندگی کی ضرورت ہے لیکن وہ وہ لوگ نہیں ہیں جو اپنی ساری زندگی دانشور یا اس قسم کی چیزوں کے قابل ہوتے ہیں جو MIT کے طلباء ان کے تجربے کا اتنا حصہ ہیں کہ انہیں MIT طلباء سے ڈرایا جاتا ہے لیکن میں سوچتا ہوں کہ آخر میں ان کے پاس بھی یہ تجربہ ہے کہ میں اتنا ہی ہوشیار ہوں اور یہ بچے بھی اتنے ہی ذہین ہوں جتنا کہ میں سمجھتا ہوں۔ آزاد کرنے والا

پریتا: کس قسم کے قیدی یا قید افراد اس قسم کے کورسز کے لیے سائن اپ کرتے ہیں۔ کیا یہ ایک نایاب شخص ہے جو فلسفہ کورس اور خاص طور پر MIT طلباء کے ساتھ فلسفہ کورس کے لیے سائن اپ کرتا ہے۔ اور یہ کلاسز کتنے بڑے ہیں؟

لی: کلاسز اس سے بڑی ہیں جو میں ان کو بنانا چاہوں گا۔ میں عام طور پر MIT کے 10 طلباء کو اندر لاتا ہوں اور عام طور پر تقریباً چودہ طالب علم قید ہوتے ہیں۔ کس طرح، میں صرف ان لوگوں کے ساتھ رابطے میں آتا ہوں جو زیادہ تر خود کو بہتر بنانے میں دلچسپی رکھتے ہیں. تو یہ واقعی حوصلہ افزائی والے لوگ ہیں۔ سب سے پہلے جیل کے پروگراموں میں جانا مشکل ہے۔ آپ کو اکثر کوشش کرتے رہنا پڑتا ہے، آپ کو اس کی جانچ کرنی پڑتی ہے اور جیسا کہ میں نے کہا کہ ان میں سے زیادہ تر لڑکوں کے پاس ہائی اسکول کی ڈگریاں نہیں ہیں اس لیے میں ایسے لوگوں سے رابطے میں ہوں جو واقعی حوصلہ افزائی کرتے ہیں اور عام طور پر ایسے لڑکوں کے ساتھ جو حقیقی قائدانہ خصوصیات کے حامل ہوتے ہیں اور جیل میں لیڈروں کی طرح ہوتے ہیں۔ وہ اس قسم کے لوگ ہیں جو جیل میں اپنی زندگی کو مہذب بنانے کی کوشش کرتے ہیں اور وہ حقیقی مثبت نقطہ نظر رکھنے والے لوگ ہیں جتنا کہ آپ جیل میں حاصل کر سکتے ہیں۔

پریتا : کیا آپ کو جیل کے اندر سے وارڈنز یا اصلاحی افسران سے کوئی رائے ملی ہے؟

لی : ٹھیک ہے یہ ایک مشکل کاروبار ہے، جیلیں مشکل جگہیں ہیں۔ اور ادارے کی ضروریات کو متوازن کرنے اور جو کچھ میں کرنے کی کوشش کر رہا ہوں اس کے ساتھ توازن قائم کرنے میں محنت اور وقت اور مہارت درکار ہوتی ہے اور ہم ابھی مکمل طور پر وہاں نہیں ہیں اس لیے نظریہ کے لحاظ سے زیادہ تر تمام لوگ جیل کے اندر رہتے ہیں، منتظمین اصولی طور پر ان چیزوں کے حق میں ہیں جو ہم کر رہے ہیں لیکن ان کے حقیقی خدشات ہیں جیسے مثال کے طور پر میرے درمیان تناؤ ہے لیکن جیل میں میرے درمیان بہت ساری تشویشات ہیں جن میں میری کلاس کے درمیان حقیقی مسائل پر بحث ہوتی ہے۔ قیدی اور کیا غلط ہو سکتا ہے اور میں اس کا احترام کرتا ہوں اور مجھے ان خدشات کو سنجیدگی سے لینا ہوگا لہذا مناسب توازن پر کام کرنا ابھی بھی جاری ہے۔ `

پریتا : جب میں آپ کے نصاب پر نظر ڈال رہی تھی تو وہ پڑھنے اور عنوانات اور دانشوری کے لحاظ سے ناقابل یقین حد تک نفیس ہیں، میں سوچ رہا تھا کہ کیا اس قسم کے سر پر مبنی سیکھنے کے ساتھ ساتھ ذاتی مشقیں بھی چلتی ہیں اور میں نے ان سب میں اپنے لیے اصل سوال رکھا جو کہ میری اپنی زندگی کا ذاتی سوال ہے جیسے کہ آپ کی محبت اور محبت کے اصولوں میں فرق کیسے ہے؟ کر سکتے ہیں.

لی: تو میں ایک بہت مضبوط کیس بنانا چاہتا ہوں اور ہم سقراط کی طرف واپس چلے جاتے ہیں۔ اس کے بعد سقراط اور افلاطون نے واقعی یہ معاملہ پیش کیا کہ حقیقی فلسفہ صرف بحثوں میں ہوتا ہے اور فلسفہ کتابیں نہیں پڑھتا۔

میں ایک بہت مضبوط کیس بنانا چاہتا ہوں - لہذا اگر ہم سقراط کی طرف واپس جائیں۔ سقراط اور اس کے بعد افلاطون نے واقعتاً یہ معاملہ پیش کیا کہ حقیقی فلسفہ صرف بحث میں ہوتا ہے۔ وہ فلسفہ کتابیں نہیں پڑھ رہا ہے۔ جیسے ہی آپ حقیقت میں، آپ اسے افلاطون میں تلاش کر سکتے ہیں، جیسے ہی آپ اسے لکھتے ہیں، آپ نے اسے ترتیب دیا ہے۔ فلسفہ ایک زندہ عمل ہے۔ یہ صرف حقیقی لوگوں کے درمیان ہوتا ہے۔ اور اگرچہ آفاقی سچائیاں موجود ہیں، لیکن آفاقی سچائیاں صرف خاص وقتوں میں دریافت کی جا سکتی ہیں جیسا کہ خاص وقتوں اور خاص لوگوں سے متعلق ہیں جو ان پر بحث کر رہے ہیں۔ تو میں واقعتاً یہ عرض کرنا چاہتا ہوں کہ فلسفیانہ گفتگو ایک روحانی عمل ہے۔ یہ سب سر نہیں ہے۔ میرا مطلب ہے کہ جیسے ہی آپ کسی دوسرے شخص کے ساتھ مشغول ہوتے ہیں، آپ کے جذبات اور آپ کا پورا وجود شامل ہو جاتا ہے۔ آپ جو کچھ کہہ رہے ہیں اس کے بارے میں احساسات کے بغیر آپ کسی دوسرے شخص سے مشغول نہیں ہوسکتے ہیں۔ آپ کون ہیں اس سے پوری طرح نمٹنے کے بغیر۔ لہذا جب تک آپ اسے بحث کی سطح پر رکھیں گے، میرے خیال میں، آپ روحانی مشق کے دائرے میں ہیں۔

پریتا: یہ بہت اچھا ہے۔ میں متجسس ہوں۔ بہت سی اور چیزیں جن کے ساتھ ہم آگے بڑھ سکتے ہیں۔ میں جانتا ہوں کہ کچھ سوالات ہیں جو آنے والے ہیں۔ لیکن میں مزید کچھ کے ساتھ جاؤں گا۔ میں صرف متجسس ہوں- آپ کو جیلوں میں اور بھی کام ملا ہے، خاص کر بحث کرنے والی ٹیم کے ساتھ۔ اور میں صرف متجسس ہوں - یہ سب کام - بحث کا کام، تدریس - جیل کی پہل کے ساتھ اس کام نے آپ کو کیسے بدلا ہے؟ ہم نے قیدیوں اور MIT کے طلباء کے بارے میں بات کی۔ ان کی زندگیوں کو تبدیل کرنا. میں حیران ہوں کہ اس کا آپ پر کیا اثر ہوا؟

لی: مجھے لگتا ہے کہ میں اس وقت جس مرکزی مرحلے میں ہوں، کیا آپ جانتے ہیں، زین کی ترتیب میں - پہلے پہاڑ ہے، اور پھر زین کے دوران پہاڑ اب پہاڑ نہیں رہا، اور پھر زین کے بعد - یہ دوبارہ پہاڑ ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ میں اس وقت پہاڑی کے مرحلے میں نہیں ہوں۔ یعنی - راستہ - تبدیلی کے جس مرحلے میں میں ابھی ہوں، اس نے مجھے پریشان کر دیا ہے۔ میں صرف منفی معنوں میں ہی نہیں ہوں بلکہ یہ ایک طرح کی [a] مثبت معنوں میں ہوں۔ یہ میری خوش فہمی کو پریشان کرتا ہے، کہ میں ابھی بہت زیادہ عمل میں محسوس کر رہا ہوں۔ مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں واقعی میں اپنے بہت سے قیاس کو چھوڑنے کے ساتھ تجربہ کر رہا ہوں۔ بہت ساری چیزیں جن کو میں نے قدر کی نگاہ سے دیکھا ہے۔ اور میں ابھی کھلے پن کے مرحلے میں ہوں۔ آپ جانتے ہیں کہ میں مکمل کی طرف کودنا بھی نہیں چاہتا - قسم کی بلند ہمدردی - میرے خیال میں بہت ساری معاشرتی ناانصافییں ہیں جن کی مثال ہمارے جیل کا نظام کیسے کام کرتا ہے۔ لیکن میں ان لوگوں کے ساتھ بھی معاملہ کر رہا ہوں جنہوں نے کچھ بہت برے کام کیے ہیں۔ اور میں اس کے لیے بالکل کھلا ہوں کہ اس کا میرے لیے کیا مطلب ہے۔ کیا آپ سمجھ رہے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ مجھے یہ کہنے میں بھی مشکل پیش آرہی ہے۔

پریتا : ہاں۔ میں آپ کی حیرت انگیز کشادگی اور تمام تجربے کے تجسس سے متاثر ہوں۔ اور اسے قبل از وقت لیبل لگانے کی کوشش نہیں کرنا۔ یہ وہی ہے جو میرے لئے کود رہا ہے۔

لی: میں ایسا ہی محسوس کر رہا ہوں۔ مجھے بس ایسا ہی لگتا ہے - میں صرف اسے اندر لے جانا چاہتا تھا۔ اور اس سے نمٹنا جاری رکھنا اور جو کچھ ہو رہا ہے اس پر غور کرتے رہنا اور سڑک کے کسی موقع پر، یہ ہر طرح کا موسم ہے اور میں کچھ بڑے نتائج اخذ کروں گا۔ لیکن ابھی، میں پریشان ہونے کے مرحلے میں رہنا پسند کرتا ہوں۔ یہ نہ جانے کہ میں ان سب چیزوں کے بارے میں کیا سوچتا ہوں۔

پریتا: جب آپ نے بہت سے قیاس آرائیوں کا ذکر کیا جو پریشان ہیں، کیا آپ اس کے بارے میں کچھ اور کہہ سکتے ہیں؟ کس قسم کے مفروضات کی طرح؟

لی: ٹھیک ہے... میں واقعی میں بہت جدوجہد کرتا ہوں... میں الزام اور معافی کے معاملات کے دونوں طرف رہا ہوں۔ ہم کیا کرتے ہیں - ہم ان لوگوں کو کیسے جواب دیتے ہیں جنہوں نے خوفناک غلطیاں کی ہیں۔ میرے پاس دونوں طرف قیاس آرائیاں ہیں۔ کہ کسی نہ کسی طرح معاشرہ ہے - کہ کسی نہ کسی طرح یہ ہمارے لیے نقصان ہے اگر ہم سزاؤں کے معاملے میں بہت سخت بیانات نہیں دیتے ہیں - ان لوگوں کے لیے جنہوں نے بہت خوفناک کام کیے ہیں۔ اور پھر دوسری طرف، یہ بے ترتیب نہیں ہے، یہ کون ہے جو ان کاموں کو سمیٹتا ہے۔ بہت سارے معاشرتی عوامل ہیں۔ لہذا میں پریشان ہو گیا ہوں اور میں صرف اس کے ساتھ بہت جدوجہد کر رہا ہوں۔ چیزوں میں سے ایک یہ ہے کہ - میں کچھ لوگوں کے ساتھ ڈیل کرتا ہوں جن کے بارے میں میں جانتا ہوں کہ جیل میں انہوں نے کچھ بہت ہی خوفناک کام کیے ہیں اور یہاں تک کہ بے ترتیب طور پر بھی نہیں۔ منظم طریقے سے وہ خوفناک چیزوں میں ملوث رہے ہیں۔ اور پھر بھی مجھے ان میں سے کچھ ایسے لوگ ملتے ہیں جنہیں میں اصل میں پسند کرتا ہوں اور بہت عزت کرتا ہوں۔ لہذا میں مصنوعی طور پر ان میں سے کسی ایک یا دوسرے پر اترے بغیر ان دونوں فریقوں سے نمٹنے کی کوشش کر رہا ہوں۔

پریتا : بہت اچھا۔ میرا آخری سوال ایک قسم کا بڑا سوال ہے۔ لہذا آپ اسے جس طرح سے بھی لینا چاہتے ہیں لے سکتے ہیں... اور اس کے ساتھ کسی بھی سمت جا سکتے ہیں۔ لیکن آپ نے اپنے آخری جواب میں جو کچھ کہا تھا اس میں سب کچھ لینے کے لئے آپ کی کشادگی کے بارے میں، میں واپس آتا ہوں جس طرح سے آپ نے منیاپولس میں اپنے تجربے کو بیان کیا، سیاست میں آپ کے تجربات اور ان طریقوں کے بارے میں پالیسی کے بارے میں جن میں آپ کے فکری پہلو کو پوری طرح سے ایندھن نہیں بنایا گیا تھا۔ یہ سوال پوچھنے کا ایک طریقہ - میں آپ سے ایک دو طریقوں سے پوچھتا ہوں اور آپ فیصلہ کر سکتے ہیں کہ آپ کیسے جواب دیں گے - ایک طریقہ صرف سماجی تبدیلی کے نمونے کے طور پر سیاست اور پالیسی سے منسلک ہونے کے بارے میں آپ کے موجودہ خیالات ہیں۔ آپ تبدیلی کے مزید نظامی طریقوں میں شامل ہونے کے طریقوں کے بارے میں کیا سوچتے ہیں؟ دوسرا طریقہ یہ ہے کہ - جب آپ کچھ قیدی لوگوں کے ساتھ نمٹنے میں اپنی جدوجہد کے بارے میں بات کر رہے تھے - کہ آپ انہیں لوگوں کے طور پر پسند کرتے ہیں لیکن ظاہر ہے کہ انہوں نے خوفناک کام کیے ہیں۔ اور مجھ پر اس کے سائے تھے کہ آپ کچھ قانون سازوں کو کس طرح بیان کرتے ہیں ۔ اور جس طرح سے آپ نے کہا کہ بعض اوقات قانون ساز بعض طریقوں سے کم از کم آزاد لوگ تھے۔ اور آپ جانتے ہیں - میرے لیے بہت کچھ آ رہا ہے، آپ جانتے ہیں، بیو کی کتاب "ہم سب وقت کیسے گزار رہے ہیں" کے بارے میں۔ اتنی مختلف چیزیں۔ آپ جو بھی جواب دینا چاہیں جواب دے سکتے ہیں۔ لیکن میں نظامی سماجی تبدیلی اور اس قسم کے بارے میں آپ کے خیالات کے بارے میں متجسس ہوں کیونکہ آپ دنیا میں سرگرمی کے ساتھ گہرے فلسفے کے انضمام کے ساتھ زیادہ جدوجہد کر رہے ہیں۔ اب آپ کے خیالات کیا ہیں، ان بہترین طریقوں کے بارے میں جو ہمارے سسٹمز کو متاثر کرنے کے لیے آپ سے گونجتے ہیں؟

لی: میں نے صرف ایک ہفتہ قبل اندر کے ایک لڑکے کے ساتھ ایک دلچسپ گفتگو کی تھی۔ اور اس نے مجھے بلیک پینتھر ہیو نیوٹن کی ایک سطر کا حوالہ دیا۔ اور لائن تھی "اچھا کرنا ایک ہلچل ہے۔" اور میں اپنے سیاسی دنوں میں سوچتا ہوں، میں سمجھتا ہوں کہ سیاست جیسا کہ عام طور پر کیا جاتا ہے اور جیسا کہ میں نے اس پر عمل کیا ہے، حقیقت میں صرف جوڑ توڑ کا ایک فن ہے۔ مجھے اپنی صلاحیتوں پر فخر تھا کہ وہ حالات کو جوڑ کر ان میں سے زیادہ سے زیادہ اچھائی کو لے کر آئیں۔ اور یہ اب مجھے مطمئن نہیں کرتا۔ میں اس پر الزام نہیں لگاتا کہ وہ اچھا کام کرتا رہتا ہے۔ لیکن میں نہیں چاہتا کہ یہ میرے لیے ہلچل بنے۔ میں واقعی میں ایک طویل نقطہ نظر رکھنا چاہتا ہوں اور اس بات پر یقین رکھتا ہوں کہ اگر میں جس چیز کا پیچھا کرتا ہوں اس کا پیچھا کروں تو میں پوری ایمانداری کے ساتھ، ہر ایک کے ساتھ ہمدردی کے ساتھ، اصلاحی افسروں کے ساتھ، ہر ایک کے نقطہ نظر کو سمجھنے کی کوشش کر سکتا ہوں۔ کسی کو شیطانی نہیں بنانا۔ اور آپ کو اس طرح کے نظام میں کام کرنا ہوگا تاکہ کسی کو شیطان نہ بنایا جاسکے۔ یہ بہت قدرتی طور پر آتا ہے. مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں سیاست کرنا چاہتا ہوں۔ اور مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف ایمان کا عمل ہے۔ کہ اس قسم کی سیاسی مصروفیت، طویل مدت میں، کم از کم، جوڑ توڑ سے زیادہ موثر ثابت ہوگی۔ جو واضح طور پر، میرے تجربے میں، ہیرا پھیری تیزی سے متاثر ہوتی ہے اور واقعی ٹھوس اثرات مرتب کرتی ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ میں اپنے لئے اس کا خلاصہ کیسے کروں گا۔ اور ابھی میرے لیے، یہ میرا روحانی عمل ہے۔ اور اس کا مطلب ہے، یہ صرف اس کے بارے میں نہیں ہے، یہ صرف اس کے نتیجے میں ہونے والے فوری اثرات کے بارے میں نہیں ہے۔

یہ ایک شخص کے طور پر اپنی زندگی گزارنے کے بارے میں ہے جو میں واقعتاً بننا چاہتا ہوں۔

راہول : یہ بہت دلکش ہے، لی۔ شیئر کرنے کا شکریہ۔ میں اپنی سیٹ کے کنارے پر بیٹھا ہوں۔ اس آخری جواب پر، میں اس تصور پر غور کر رہا تھا کہ کتنے کارکن ہیں جو دوسرے سرے سے شروع ہوتے ہیں۔ وہ احساس کی جگہ سے شروع کرتے ہیں جیسے وہ مکمل طور پر ہمدرد، مکمل طور پر شفاف، ایماندار ہیں، اور ٹھوس کارروائی حاصل کرنے میں ناکامی کی وجہ سے مایوس ہونے کے نتیجے میں، وہ مناسب وقت میں نتیجہ حاصل کرنے کے لیے آپ کے پاس نظام میں ہیرا پھیری کرنے کی مہارت حاصل کرنا پسند کریں گے۔ اور پھر بھی آپ بالکل مخالف سمت میں چلے گئے ہیں۔ میں متجسس ہوں کہ کیا آپ اس تصور پر غور کر سکتے ہیں کہ دوسری طرف گھاس ہمیشہ سبز ہوتی ہے۔

اور اس کا کیا مطلب ہے کہ آپ روحانی مشق کو گہرا کر رہے ہیں، فلسفہ اور مشغولیت دونوں ہی اس کے سنگم پر ہیں جو باہر کی دنیا تک پہنچنے میں گہرائی سے سچ ہے۔

لی : ٹھیک ہے، جیسا کہ گھاس ہمیشہ ہری ہوتی ہے، میرا فلسفیانہ رجحان جدلیاتی ہے کہ میرا بنیادی مفروضہ یہ ہے کہ کسی بھی اہم سوال کے دونوں طرف کچھ سچائی ہوتی ہے۔

مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ میں اس وقت کہاں ہوں صحیح ہے۔ جب میں نے جواب دیا کہ اچھا کام کرنے کے بارے میں وہ آدمی ایک ہلچل ہے، تو کسی اور نے کہا کہ حقیقت یہ ہے کہ آپ اس کے بارے میں اس طرح نہیں سوچتے ہیں، یہ سفید فام استحقاق کی پیداوار ہے، کہ آپ کو اس کے بارے میں اس طرح سوچنے کی ضرورت نہیں ہے۔ اور میں اس پر بھی غور کرنے کو تیار ہوں۔ میں دو مختلف اطراف کے درمیان آگے پیچھے جانے کو تیار ہوں۔

مجھے لگتا ہے کہ اس کا کچھ حصہ میرے لیے اگرچہ، میں اس وقت اس طرف ہونے کی وجہ یہ ہے کہ میں 60 کی دہائی کے تمام خمیر میں شامل تھا اور اس وقت میں بہت سیاسی تھا۔ اور چیزیں پوری ہوئیں اور دنیا کچھ چیزوں کے لیے ایک بہتر جگہ ہے، لیکن اس ردعمل کو دیکھیں جو ہمیں مل رہا ہے۔ کسی نہ کسی طرح ہم اس راستے سے نہیں گزرے جس کی ہمیں بہت سارے لوگوں کے ساتھ ضرورت تھی۔ میں سمجھتا ہوں کہ بنیادی چیز جس کو بدلنا ہوگا وہ ثقافت ہے جو ہماری سیاست کو زیر کرتا ہے۔ آپ جوڑ توڑ کے نقطہ نظر سے ایسا نہیں کر سکتے۔ آپ سطحی چیزوں کو تبدیل کر سکتے ہیں، لیکن آپ جوڑ توڑ سے بنیاد نہیں بدل سکتے۔ اور یہی وہ چیز ہے جو مجھے اب مصروف کر رہی ہے۔

راہول : ارلنگٹن، ورجینیا سے نینسی ملر پوچھتی ہیں، "نسل اور غربت کی حرکیات آپ کے کام میں کیسے داخل ہوتی ہیں؟ میں جن قیدیوں اور مؤکلوں کے ساتھ کام کرتا ہوں ان میں سے بہت سے رنگ برنگے لوگ ہیں۔ بہت سے مختلف وجوہات کی بناء پر صدمے کا شکار ہیں- ناقص تعلیمی پس منظر اور نشے کے مسائل۔" تو نسل اور غربت آپ کے کام میں کیسے شامل ہے؟

لی : ٹھیک ہے، اس وقت تک جب لوگ کلاسوں میں پہنچتے ہیں جن کو میں پڑھا رہا ہوں، انہیں ان کمزور مسائل سے نمٹنا ہوگا۔ جیل معاشرے کی نسلی ساخت میں واضح طور پر متناسب نہیں ہے۔ یہ ہم سب جانتے ہیں۔ میں عام انسانیت کے ساتھ معاملہ کرتا ہوں۔ میں ان طریقوں سے نمٹتا ہوں جن میں ہم سب ایک جیسے ہیں۔ ایک بار پھر، یہ وہی ہے جو مجھے پیش کرنا ہے. اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ اس سے نمٹنے کا ایک بہتر طریقہ ہے۔

میں یقینی طور پر ان سب کے لئے کھلا ہوں۔ میرے پاس اس کے بارے میں ایک دلچسپ کہانی ہے۔ ایک دلچسپ کہانی جو اس سے بات کرتی ہے شاید آپ ہمیشہ اپنے حالات سے سب سے زیادہ تجریدی فلسفیانہ گفتگو میں بھی نہیں نکال سکتے۔

ایک مشہور اخلاقی فکری تجربہ ہے جو ہر جگہ اخلاقیات کے ہر طبقے میں پیش کیا جاتا ہے، جسے ٹرالی مسئلہ کہا جاتا ہے۔ آپ ایک ٹریک پر چل رہے ہیں، آپ نے دیکھا کہ ایک ٹریک پر ایک شخص کام کر رہا ہے اور دوسرے ٹریک پر دو لوگ کام کر رہے ہیں۔ آپ اس جگہ پر پہنچ جاتے ہیں جہاں پٹریوں میں شامل ہوتا ہے۔ آپ کو ایک ٹرین نظر آتی ہے جو قابو سے باہر ہے۔ وہاں سوئچ ہے، آپ بتا سکتے ہیں کہ اگر آپ سوئچ نہیں کھینچیں گے تو ٹرین ایک ٹریک پر دو لوگوں کو مار ڈالے گی۔ اگر آپ سوئچ کھینچتے ہیں، تو ٹرین دوسرے ٹریک پر جائے گی اور ایک شخص کو مار ڈالے گی۔ اسے افادیت پسندی کے بارے میں سوالات پوچھنا چاہئے، آیا آپ اس بات کو یقینی بنانے کے ذمہ دار ہیں کہ کم سے کم نقصان پہنچے، کیا اداکاری اخلاقی طور پر عمل نہ کرنے کے مترادف ہے۔

لہذا جب میں اسے MIT یا ہارورڈ یا اس جیسی کسی اور جگہ پر سکھاتا ہوں تو ہم اس کے ساتھ واقعی تجریدی سطح پر نمٹتے ہیں۔ جب میں نے جیل میں یہ سکھایا تو ایک نہیں بلکہ مٹھی بھر لڑکوں نے، خاص طور پر افریقی امریکی لڑکوں نے کہا، "ایک رنگین آدمی کے طور پر، میں صرف بھاگتا ہوں، کیونکہ اگر میں سوئچ کھینچتا ہوں، تو میں جیل جاؤں گا۔ اگر میں سوئچ نہیں کھینچتا ہوں، تو میں جیل جاؤں گا۔ میں وہاں سے نکل جاؤں گا۔"

لہذا یہاں تک کہ جب آپ اسے واقعی تجریدی سطح پر رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں، ہماری زندگی کے ٹھوس حالات سامنے آتے ہیں۔

راہول : یہ بہت معنی رکھتا ہے۔ شاید نینسی کے سوال کے مرکز پر منڈلانے کے لیے، وہ کلاس کے طلبہ پر صدمے کے اثرات کے بارے میں پوچھ رہی ہوں گی اور اس بات کی تحقیقات کر رہی ہوں گی کہ آیا وہ جیل میں پیش کی جانے والی دوسری چیزوں کے ذریعے ان اثرات سے پہلے ہی نمٹ چکے ہوں گے یا اس لیے کہ یہ اتنا انتخابی ہے کہ کیا انھوں نے کسی طرح ذاتی طور پر اس سے بالاتر ہونے کا کوئی طریقہ ڈھونڈ لیا ہے۔ اس کے ساتھ آپ کا تجربہ کیا ہے؟

لی : ہاں۔ یہ واقعی ایک دلچسپ سوال ہے۔ ایک ٹھوس جواب یہ ہے کہ میں نے لوگوں کو مجھ سے کہا ہے، میں محبت کا فلسفہ سکھاتا ہوں، اور یہ ہمیں محبت کی نوعیت کے بارے میں سوچنے پر مجبور کرتا ہے۔ اس کے بارے میں سوچنا ایک خوبصورت چیز کی طرح لگتا ہے، لیکن جب میں اسے خاص طور پر خواتین کی جیل میں سکھاتا ہوں، تو میں ان لوگوں کی آبادی کے ساتھ معاملہ کر رہا ہوں جو زیادہ تر محبت کے باعث صدمے کا شکار رہے ہیں۔ محبت ان کی زندگی میں ایک انتہائی تکلیف دہ چیز رہی ہے۔ بہت سے، بہت سے، بہت سے معاملات میں اس کا اس سے بہت تعلق ہے کہ وہ جیل میں کیوں ہیں۔ اس لیے مجھے اس بات پر غور کرنا پڑے گا کہ آیا میں واقعی ان صدموں سے نمٹنے کے لیے لیس ہوں یا نہیں جب میں ان خواتین کے ساتھ ان سوالات پر بات کرتا ہوں، حالانکہ ان سب نے اس طرح کی ہر طرح کی مشاورت اور چیزیں کی ہیں۔ کبھی کبھی جب مجھے ان سے ان بہت ہی پڑھی لکھی کتابوں کے بارے میں کاغذات ملتے ہیں جو وہ پڑھ رہے ہیں، تو وہ اپنی محبت کی تاریخوں کی اپنی کہانیاں ڈالتے ہیں اور کہانیاں یہ ہیں… ان میں سے کچھ واقعی خوفناک ہیں۔

تو میں نہیں جانتا۔ مجھے اس سے آگاہ ہونا پڑے گا۔ میں صرف یہ دکھاوا نہیں کر سکتا کہ ذہن کی زندگی ہماری باقی زندگیوں سے الگ ہے۔ محبت کے بارے میں سنجیدگی سے سوچنا جب آپ ایسے تجربات کے پس منظر سے آتے ہیں جو محبت کے طور پر چھپے ہوئے تھے اور انتہائی تباہ کن تھے۔ یہ کوئی غیر جانبدار چیز نہیں ہے۔

راہول : ہمارے پاس میڈرڈ، سپین سے ایان شیفر سے ایک اور سوال ہے۔ وہ کہتے ہیں، "لی، آپ کے تمام کاموں کے لیے شکریہ۔ آپ کو کیسے لگتا ہے کہ روحانیت جابرانہ نظاموں کے اندر شروع اور پھول سکتی ہے؟ بنیادی تعلیم جو اکثر جیلوں کے اندر ہوتی ہے اور پاؤلو فریئر کے تنقیدی تدریسی کام کو ذہن میں رکھتے ہوئے، آپ ان لوگوں کی زندہ مہارت کو کیسے پہچانتے ہیں جو آپ کی کلاسوں کے اندر قید ہیں، خاص طور پر ان طلباء کے ساتھ جو آپ کی کلاسوں کے باہر بھی شامل نہیں ہیں؟ ان کی قابلیت کی کامیابی کی تصدیق کی؟"

لی : مجھے ان تمام مسائل سے نمٹنا ہے۔ میرا خیال ہے جیسا کہ میں نے پہلے کہا تھا کہ بہت سے قیدی طالب علموں کو MIT کے طلباء کی طرف سے ڈرایا جا رہا ہے۔ میرے خیال میں تجربے سے حاصل ہونے والی حکمت کو اس طرح کلاس روم میں دبایا نہیں جا سکتا۔ ایک چیز جس کا ہم نے ذکر نہیں کیا وہ یہ ہے کہ ایک چیز جو میرے خیال میں MIT کے طلباء کے لیے بہت اہم ہے وہ یہ ہے کہ وہ نہ صرف مختلف پس منظر کے لوگوں سے ملنا اور مرکزی زندگی کے مسائل کے بارے میں بات چیت کرنا ہے، بلکہ آپ اپنے پورے چار سال کالج میں صرف ان پروفیسروں سے بات کرتے ہیں جو درجہ بندی کے لحاظ سے آپ سے برتر ہیں اور جو بالکل آپ کی اپنی عمر کے ہیں اور شاید آپ سے ملتے جلتے پس منظر سے آئے ہیں۔ جب وہ جیل میں کلاس لیتے ہیں تو وہ ساٹھ کی دہائی میں مردوں کے ساتھ ہوتے ہیں۔ وہ ان لوگوں کے ساتھ کلاس میں ہیں جو واقعی ان سے مختلف حالات سے آتے ہیں۔

اور یہ واقعی ہو جاتا ہے… میرے خیال میں قید طالب علم جو چیزیں سیکھتے ہیں ان میں سے ایک یہ ہے کہ وہ واقعی کتنے ہوشیار ہیں اور ان کے تجربے کی وسعت انہیں ایک قسم کی حکمت فراہم کرتی ہے جو ان شاندار نوجوان وائپرسنیپرز کے پاس نہیں ہے۔ اور مجھے لگتا ہے کہ MIT کے طلباء بھی یہ سیکھتے ہیں۔ اس سے پہلے کہ میں معافی کی ہماری بحث کا حوالہ دوں۔ ٹھیک ہے، ایم آئی ٹی کے طلباء اس بحث میں اس طرح بیٹھے تھے جیسے سیکھنے والے اور قید لڑکے اس کلاس میں اساتذہ تھے۔ اگرچہ باہمی سیکھنے کا عمل جاری تھا، لیکن اس کا اہم کردار تھا۔

میں اصل میں سوچتا ہوں کہ خود دماغ کی زندگی میں بہت وقار ہوتا ہے۔ اور میرے خیال میں، وہ خود کو ہونے کا تجربہ کرتے ہیں۔ یہ ایک بڑا سوال ہے۔

راہول : میں متجسس ہوں۔ آپ ذکر کرتے رہے کہ آپ نے واضح طور پر ایسے لوگوں کا سامنا کیا ہے جنہوں نے کچھ بہت ہی خوفناک کام کیے ہیں۔ اپنے تجربے میں، کیا آپ نے کبھی کسی ایسے شخص کا سامنا کیا ہے جسے آپ برا سمجھتے ہیں؟ اس سے میرا مطلب یہ ہے کہ ہم سنتے ہیں کہ سائیکوپیتھی یا سوشیوپیتھی یا دونوں کا پھیلاؤ عام آبادی میں تقریباً 1% ہے اور یہ جیلوں اور کارپوریٹ بورڈ رومز میں بھی 4% ہے۔ وہ لوگ جنہوں نے اسے آپ کی کلاسوں میں شامل کیا ہے اور تمام رکاوٹوں کو عبور کیا ہے یا تو ظاہر ہے کہ وہ رسائی حاصل کرنے کے قابل ہونے کے لئے کسی نظام کو جوڑ توڑ میں کام کر چکے ہیں یا بہت کامیاب رہے ہیں۔ تو میرے ذہن میں، اگر کبھی کوئی ایسا شخص ہوتا جو حقیقی طور پر اور واقعی برا ہوتا تو وہ جیل کے نظام کے بہترین حصے میں اپنا کام کرنے میں کامیاب ہو جاتا اور ایسا لگتا کہ آپ کچھ ایسا کر رہے ہیں جو کافی حد تک بدلنے والا اور یقینی طور پر مددگار ہے۔ لیکن برائی پر آپ کا کیا عکس ہے؟

لی : ہاں، یہ کچھ چیزوں کی اصل جڑ تک پہنچ جاتا ہے۔ تو میرے لیے بنیادی تقسیم یہ ہے کہ کوئی کتنا حقیقی ہے اور مجھے کتنا لگتا ہے کہ وہ میرے ساتھ بالکل حقیقی ہیں۔ ایسے لوگ ہیں جنہوں نے خوفناک کام کیے ہیں، لیکن میں ان کے بارے میں حقیقت محسوس کرتا ہوں۔ مجھے اس کا یقین ہے۔ اور وہ واقعی ان چیزوں کے ساتھ جدوجہد کر رہے ہیں۔ اور پھر دوسرے لوگ ہیں۔ جن لوگوں کو آپ برائی کہہ رہے ہیں اس کے سب سے زیادہ قریب آنے والے وہ لوگ ہیں جن کے لیے وہ اپنے جوڑ توڑ دماغ سے کبھی باہر نہیں نکل سکتے۔ یہ ہمیشہ ہیرا پھیری کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ اور ان میں سے کچھ لوگ میری کلاس کے سب سے دلکش لوگ ہیں۔ کچھ طریقوں سے، کچھ زیادہ دلکش لڑکوں نے مجھے ان لوگوں سے زیادہ کریپس دیا جو بالکل سادہ ہیں۔

معافی کے بارے میں ہماری کلاس کی بحث میں سے ایک لڑکا جس نے جان لے لی تھی نے ایک طالب علم سے کہا، "کیا تم مجھے برا سمجھتے ہو؟" اور اس نے حیران ہو کر کہا، "ہاں، میں کرتی ہوں۔" اور اس آدمی نے کہا، "آپ کا شکریہ۔ اتنے ایماندار ہونے کا شکریہ۔ میں جانتا ہوں کہ کتنے لوگ یہ سوچ رہے ہیں لیکن تقریباً کوئی بھی مجھ سے ایسا نہیں کہے گا۔ اور اب ہم ایک حقیقی بات چیت کر سکتے ہیں۔"

لیکن یقیناً، میرے ساتھ ایسا کر کے اس نے یہ ظاہر کیا کہ اس کی زندگی میں جو کچھ بھی غلط ہوا ہے، میں اسے برا نہیں کہوں گا۔ لیکن، ہاں، سب سے مشکل لوگ وہ لوگ ہیں جو مجھے لگتا ہے کہ اب بھی جوڑ توڑ کے جذبے سے آئے ہیں۔ حقیقت جوڑ توڑ کا کھیل ہے۔ اور کچھ لوگ جن کے ساتھ مجھے سب سے زیادہ پریشانی ہوتی ہے اور میں مہربان اور ہمدردی کے ساتھ سب سے زیادہ جدوجہد کرتا ہوں، میرے خیال میں کچھ جنسی جرائم جو سب سے زیادہ چیلنجنگ ہیں۔

راہول : ہاں، یہ کافی سمجھ میں آتا ہے۔ آرلنگٹن سے نینسی ملر ایک بار پھر کہتی ہیں، "آپ قیدیوں کو کس طرح مشغول کرتے ہیں؟ آپ انہیں کیسے کھلے اور دیانتدار طریقے سے بات کرنے اور اپنے پہلوؤں کو ظاہر کرنے کے لیے تیار کرتے ہیں؟ MIT کے طلباء کے لیے بھی ایسا ہی ہے۔" وہ آپ کے پیار، عدم تشدد، اور معافی کے کورسز کی ایک کاپی بھی حاصل کرنا چاہتی ہے کیونکہ وہ میٹرو ڈی سی ایریا میں جیلوں اور ڈیٹوکس سینٹرز میں ذہن سازی اور مراقبہ سکھاتی ہے اور جو موضوعات آپ پڑھاتے ہیں وہ اس کے مباحثوں میں اکثر آتے ہیں۔

لی : کورسز کے لیے، مجھے صرف Lperlman@MIT.edu پر ای میل کریں۔ اور مجھے درحقیقت قید طلب طالب علم ملتے ہیں اور یہاں مردوں اور جیل میں خواتین کے رد عمل کے درمیان صنفی تفاوت ہے، لیکن مجھے MIT کے طالب علموں کے مقابلے میں بہت سے طریقوں سے مشغول ہونا آسان لگتا ہے۔ وہ بات چیت میں بہت زیادہ آرام دہ ہیں۔ وہ غلط ہونے میں بہت زیادہ آرام دہ ہیں، لہذا وہ بولنے کے لئے زیادہ تیار ہیں. وہ کلاس میں ایک دوسرے سے بہت آزادانہ انداز میں بحث کرتے اور لڑتے ہیں۔ اور جب وہ غلط ہوں تو پیچھے ہٹنے کو تیار ہیں۔ مجھے لگتا ہے کہ ایم آئی ٹی کے طلبا کو بولنے میں زیادہ پرفیکشنسٹ رکاوٹ ہوتی ہے اور اس لیے وہ بہت محتاط رہتے ہیں۔ وہ کوئی ایسی بات نہیں کہنا چاہتے جو شاندار نہ لگے۔ لہذا مجھے نظر آتا ہے کہ قید طلبا کو مشغول کرنا کافی آسان ہے۔

ایک قسم کی وسیع اوسط پر مرد اور خواتین طلباء کے درمیان کچھ فرق ہے۔ جس میں قید خواتین طالبات اپنے پس منظر کے پیش نظر واضح وجوہات کی بناء پر خود اعتمادی سے کم ہوتی ہیں۔ اس لیے وہ اتنی آسانی سے بات نہیں کرتے۔ لیکن وہاں بھی مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت زیادہ نہیں لیتا ہے۔

میرے پاس کوئی خاص طریقہ نہیں ہے۔ میں ایک ہوا کے ساتھ اس تک پہنچنے کی کوشش کرتا ہوں کہ یہاں کچھ بھی خوش آئند ہے۔ یہ میرا کام ہے کہ اس پر حکومت کروں اگر یہ بہت زیادہ ٹینجینٹل ہو رہا ہے۔

راہول : میرے پاس ایک اور سوال تھا کہ عدم تشدد کے موضوع پر اس طرح کی بات کرتا ہے۔ میں صرف یہ سمجھنے کے لیے متجسس ہوں کہ آپ اس کے بارے میں کیا سمجھ رہے ہیں، خاص طور پر یہ دیکھتے ہوئے کہ اس موضوع پر میرا اظہار سنسکرت اہنسا سے ہے اور عدم تشدد اس کا بہت ہی ناقص ترجمہ ہے کیونکہ یہ ایک طرح سے دوہری منفی ہے۔ لیکن اہنسا وجود کا ایک بالکل مختلف طریقہ ہے جو حد سے زیادہ مثبت ہے کہ منفی کے لیے کوئی جگہ نہیں ہے۔ بس یہ جاننا کہ آپ کا تجربہ سیاسی حکمت عملیوں سے لے کر ان طریقوں تک کیا جا رہا ہے جو آپ اصل میں پڑھا رہے ہیں اور کلاس میں پڑھانے کے قابل ہیں۔

لی : میں سمجھتا ہوں کہ میرے لیے گاندھی کی فکر کے بارے میں میری سمجھ، گاندھی کی فکر کا مرکزی تصور، اہنسا نہیں تھا۔ لیکن اس کا مرکزی تصور وہ اصطلاح تھا جو انہوں نے وضع کیا تھا جو کہ ستیہ گرہ تھا، جس کا ترجمہ عام طور پر "سچائی میں پختگی" کے طور پر کیا جاتا ہے۔ ستیہ سے، جس کا مطلب سچ ہے، جو "سات" سے نکلتا ہے -- جس کا مطلب ہے ہونا۔ تو یہ سچائی کا ایک تصور ہے جس میں ہم ایک خاص طریقے سے دنیا میں رہتے ہیں جیسا کہ یہ ہے، جیسا کہ یہ واقعی ہے، اس کو گھڑنے یا اسے رومانوی بنانے یا یہ دکھاوا کرنے کی کوشش کیے بغیر کہ یہ جو ہے اس کے علاوہ کوئی اور چیز ہے۔

ایک طرح سے اہنسا اپنے آپ میں ایک مقصد ہے، لیکن یہ ایک مقصد بھی ہے جس نے ستیہ گرہ کی خدمت کی۔ یہ تب ہوتا ہے جب آپ کسی صورت حال سے ہیرا پھیری نہیں کرتے یا تشدد کو اس کے فطری راستے سے ہٹانے کی کوشش نہیں کرتے تو آپ اس دنیا کو ویسا ہی دیکھیں گے۔ میرے نزدیک یہ مرکزی تصور بن گیا ہے اور یہ ہے کہ میں فلسفے کو عمل کے ساتھ کیسے مربوط کرتا ہوں۔ میرے لیے یہ سب سچائی کی تلاش ہے، یہ سمجھنا کہ میں واقعتاً کون ہوں، ہم واقعی ایک ساتھ ہیں۔ جس صورت حال میں ہم خود کو جوڑ توڑ کی کوشش کیے بغیر پاتے ہیں، جس کے لیے بعض اوقات قبولیت کی ضرورت ہوتی ہے، اور اس صورت حال پر مسلط کرنے کے لیے آمادگی کی ضرورت ہوتی ہے جو آپ چاہتے ہیں، لیکن اسے ویسا ہی دیکھنا چاہیے۔ میں سمجھتا ہوں کہ میرے لیے اس وقت عدم تشدد کا مرکزی تصور یہی ہے۔

راہول : یہ میرے اگلے سوال کے ساتھ بالکل مل جاتا ہے جو یہ سمجھ رہا ہے کہ آپ کے خیال میں ذہن سازی یا مراقبہ کا کیا کردار رہا ہے،

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

1 PAST RESPONSES

User avatar
Patrick Watters Dec 28, 2019

An interesting and deeply informative interview that gets at the heart and soul of who we are, and what we can be in a positive sense. Thank you.