Back to Featured Story

పాత భాషలో పాఠాలు

అతి తొలినాళ్లలో
మనుషులు మరియు జంతువులు రెండూ భూమిపై నివసించినప్పుడు
ఒక వ్యక్తి కోరుకుంటే జంతువుగా మారవచ్చు
మరియు ఒక జంతువు మానవుడిగా మారవచ్చు.
కొన్నిసార్లు వారు మనుషులు
మరియు కొన్నిసార్లు జంతువులు
మరియు ఎటువంటి తేడా లేదు.
అందరూ ఒకే భాష మాట్లాడారు
మాటలు మాయాజాలం లాంటివి అప్పట్లో.
మానవ మనసుకు అతీంద్రియ శక్తులు ఉన్నాయి.
యాదృచ్ఛికంగా పలికిన మాట వింత పరిణామాలను కలిగి ఉండవచ్చు.
అది అకస్మాత్తుగా ప్రాణం పోసుకుంటుంది
మరియు ప్రజలు ఏమి జరగాలని కోరుకుంటారో అది జరగవచ్చు—
నువ్వు చేయాల్సిందల్లా అది చెప్పడమే.
ఎవరూ దీనిని వివరించలేరు:
అది అలాగే ఉండేది.

-- నలుంగియాక్, ఇరవయ్యవ శతాబ్దం ప్రారంభంలో జాతి శాస్త్రవేత్త క్నుడ్ రాస్ముస్సేన్ ఇంటర్వ్యూ చేసిన ఇన్యూట్ మహిళ.

మానవ ప్రపంచాలను మరియు మానవాతీత ప్రపంచాలను ఏకం చేసే "పాత భాష" అనేది ఆదివాసీ[1] ప్రజల కథలలో పునరావృతమయ్యే ఒక ఆర్కిటైప్, వారు అనాదిగా ఒక నిర్దిష్ట జీవప్రాంతంతో సన్నిహితంగా నివసించారు. చెయెన్ వెర్షన్ ఇన్యూట్ కథకు మరో అధ్యాయాన్ని జోడిస్తుంది:

చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు, జంతువులు, ఆత్మలు మరియు మొక్కలు అన్నీ ఒకే విధంగా సంభాషించుకునేవి. అప్పుడు ఏదో జరిగింది. ఆ తర్వాత, మనం ఒకరితో ఒకరు మానవ భాషలో మాట్లాడుకోవాల్సి వచ్చింది. కానీ కలల కోసం మరియు ఆత్మలు, జంతువులు మరియు మొక్కలతో సంభాషించడానికి మేము "పాత భాష"ని నిలుపుకున్నాము.

అబ్రహమిక్ వెర్షన్ (మునుపటి సుమేరియన్ కథల ఆధారంగా), బాబెల్ టవర్ సాగాలో, ప్రారంభ కథలో "జరిగిన" "ఏదో" మరింత విశదీకరించబడింది. మొదటి సాధారణ నాలుకను ఒక (కొంచెం అసురక్షితమైన?) దేవుడు రద్దు చేశాడు. చివరికి తన స్వర్గపు పాలనను సవాలు చేసే టవర్‌ను నిర్మించడంలో ప్రజలు సహకరించడానికి దీనిని ఉపయోగిస్తారని అతను భయపడ్డాడు. మానవుడిగా ఉండటం అంటే ఏమిటి మరియు ప్రకృతితో మన సంబంధం, అదృశ్యమైనది మరియు తెలియనిది, "గ్రేట్ మిస్టరీ" అనే ప్రాథమిక ప్రశ్నతో భాష ఎల్లప్పుడూ అనుసంధానించబడి ఉంది.

దాని ఆదిమ శక్తిలో ఉన్న పదం మనలో ఒక ప్రవాహంలా ప్రవహిస్తుంది: మనం చెప్పేది ఇప్పటికీ సజీవంగా ఉంటుంది, నలుంగియాక్ కథలో వలె, లేదా చెప్పడంలో చనిపోతుంది. నిజానికి, వాస్తవికతను సృష్టించే భాష యొక్క శక్తి మానవ అనుభవం యొక్క స్థిరాంకం. కానీ ఇది మరియు పాత భాష యొక్క ఇతర పాఠాలు ఆధునికత మరియు పారిశ్రామిక-సాంకేతిక నాగరికతకు పరివర్తనలో ఎక్కువగా మరుగున పడ్డాయి. మనం స్వదేశీ మరియు పాశ్చాత్య భాషలు మరియు ప్రపంచ దృష్టికోణాలను పోల్చినప్పుడు, రెండింటికీ ఆధారమైన పాత భాష యొక్క అంశాలను తిరిగి పొందడం ప్రారంభించవచ్చు.

మొదటి పాఠం: భాష వాస్తవికతను సృష్టిస్తుంది -- నేను ఉత్తర కాలిఫోర్నియా వైన్ కంట్రీలోని సోనోమా కౌంటీలో నివసిస్తున్నాను. కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం, నేను నా ఇంటికి చాలా సమీపంలో ఉన్న ఒక రెస్టారెంట్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నప్పుడు, ముందు భాగంలో "స్థానిక గడ్డి తోట-డిస్టర్బ్ చేయవద్దు" అని వ్రాసిన ఒక బోర్డును గమనించాను. నా మొదటి ప్రతిస్పందన, సహజంగానే, ఆ గొడవ దేని గురించి అని చూడటానికి ఆ బోర్డు వైపు తొక్కడం. నేను మోకరిల్లి, మృదువైన, రంగురంగుల ఆకుపచ్చ ఆకులు, చిన్న కోణాల ఆకులు మరియు చిన్న పసుపు మరియు నారింజ పువ్వులను మెచ్చుకున్నాను. అకస్మాత్తుగా ఇవి నేను ముందు రోజు నా జాన్ డీర్ సిట్-డౌన్ మొవర్‌పై కోస్తున్న మొక్కలే అని నాకు అనిపించింది... కానీ నేను వాటిని "కలుపులు"గా భావిస్తున్నాను! ఇది లేబుళ్ల శక్తిలో, ఎవరైనా ప్రసంగంలో లేదా ఆలోచనలో వర్గీకరించిన ప్రతిసారీ అమలు చేయబడే పద-ప్రపంచాల ద్వారా ప్రేరేపించబడిన ట్రాన్స్‌ల గురించి ఒక పాఠం.

కొందరు వాదించినట్లుగా ఇది "కేవలం అర్థశాస్త్రం" యొక్క ప్రశ్ననా? ఈ అభిప్రాయంలో నేను వర్తించే ఏ లేబుల్‌తో సంబంధం లేకుండా మొక్కలు "ఒకేలా" ఉన్నాయి. కానీ వాస్తవ ప్రపంచంలో ప్రభావం నలుంగియాక్ కథలో వలె స్పష్టంగా ఉంది, అక్కడ ప్రజలు చెప్పినది వచ్చింది. నా యార్డ్‌లోని మొక్కలకు "కలుపులు" అని లేబుల్ చేసిన తర్వాత, నేను వాటిని నరికివేశాను. పొరుగున ఉన్న రెస్టారెంట్‌లోని "స్థానిక గడ్డి" తాకబడలేదు ఎందుకంటే పరిరక్షణ-మనస్సు గల తోటమాలి, దీనికి విరుద్ధంగా, వాటిని తన లేబుల్‌తో గౌరవప్రదమైన స్థానానికి పెంచాడు.

స్థానిక ప్రజలలో, "కలుపు" అనే భావన ఉనికిలో లేదు. ప్రతి మొక్కకు ఒక ఉద్దేశ్యం ఉంటుంది లేదా అది ఇక్కడ ఉండదు. ఎథ్నోబోటనీ యొక్క మొత్తం రంగం స్థానిక కళ్ళు మరియు స్థానిక భాషల వర్గాల ద్వారా గ్రహించబడిన జీవిత వలయాన్ని పాశ్చాత్య పరంగా వ్యక్తీకరించే ప్రయత్నాలను కలిగి ఉంటుంది. తులనాత్మక ఎథ్నోబోటనీ లిన్నెయన్ వర్గీకరణ వ్యవస్థ మానవజాతికి అందుబాటులో ఉన్న అనంతమైన వర్గీకరణలలో ఒకటి అని మనకు గుర్తు చేస్తుంది. మన దైనందిన ప్రసంగం మరియు ఆలోచనలో మనం ఉపయోగించే వర్గాలు, మొక్కల కోసం లిన్నెయస్ యొక్క అధికారిక వర్గాల మాదిరిగా, సాంఘికీకరణలో భాగంగా వారసత్వంగా పొందబడతాయి మరియు చాలా వరకు "వాస్తవికత" యొక్క సమిష్టి భావాన్ని ఏర్పరుస్తాయి. ఇక్కడ ముందుకు సాగుతున్న దృక్పథంలో, భాష ఎల్లప్పుడూ కొంతవరకు అనుభవాన్ని మధ్యవర్తిత్వం చేస్తుంది. అయినప్పటికీ, అనుభవం యొక్క సంక్లిష్టతలకు బదులుగా అలవాటు వర్గాలను అంగీకరించడం కనీస ప్రతిఘటన యొక్క మార్గం. భాష వాస్తవికతను సృష్టిస్తుంది, కేవలం దానిని మొదటి ప్రజలు ఇప్పటికీ గుర్తుంచుకున్నట్లుగా వర్ణించడం కాదు.

మొదటి పాఠం స్పష్టంగా అనిపించవచ్చు, కానీ మరింత ఆధునిక పరంగా తిరిగి చెప్పడం విలువైనది: అన్ని పదాలు కొంతవరకు హిప్నటైజ్ చేస్తాయి, అదే వాటి విధి. భాష దాని సారాంశంలో ఆలోచన నియంత్రణ యొక్క ఒక రూపం, ఒక వ్యక్తి లేదా సమూహం యొక్క వాస్తవికతను ఒకరి స్వంతదానితో సమలేఖనం చేసే ప్రయత్నం. పదాలు ముఖ్యమైనవి , అక్షరాలా, ఎవరైనా దానిని నమ్మడానికి సిద్ధంగా ఉంటే చెప్పబడినది నిజమవుతుంది. మాడిసన్ అవెన్యూ పాత భాష యొక్క సూత్రాలను మరచిపోలేదు మరియు మనం వాటిని మన ప్రమాదంలో మరచిపోతాము. అన్ని కమ్యూనికేషన్ జరగడానికి అనుమతించే పదాల మధ్య, వాక్యాల మధ్య, వ్యక్తులు మరియు సమూహాల మధ్య సంబంధం ఒక శక్తివంతమైన దృగ్విషయం. సంబంధం అనేది పాత భాష యొక్క అవశేషం. ప్రారంభ కథలో పొందుపరచబడిన స్వదేశీ దృష్టిలో, ఈ సంబంధం జీవ ప్రపంచానికి విస్తరించవచ్చు.

రెండవ పాఠం: మీరు దాన్ని అధిగమించి ప్రపంచాన్ని పునరుజ్జీవింపజేయగలరు -- ఇది ప్రతి రంగంలోనూ ప్రాణాంతక సంక్షోభాల సమయం, రోజువారీ భాష యొక్క ప్రశ్నించని మరియు విషపూరిత ద్వంద్వత్వాలలో ఆధారపడిన సంక్షోభాలు. చరిత్ర యొక్క యుద్ధభూమిలు ధ్రువణాల ద్వారా శవాలుగా మారిన జీవ శరీరాలతో కూడా నిండి ఉన్నాయి: హుటు/టుట్సీ, మనం/వారు, మంచి/చెడు, క్రైస్తవుడు/అన్యమతస్థుడు, మనిషి/ప్రకృతి, మీరు/అది. ఆధిపత్యం యొక్క కృత్రిమ వ్యాకరణం ప్రకారం ఒక ధ్రువం ఆధిపత్యం చెలాయించాలి మరియు ఒక ధ్రువం ఆధిపత్యం చెలాయించాలి.

మానవ ఆలోచనలలో ఒక వర్గంగా యానిమేసీ అనేది మనం ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారుగా ప్రతిరోజూ ఉపయోగించే సర్వనామాలతో లోతుగా ముడిపడి ఉంది. ఈ అల్పమైన వ్యాకరణ వాస్తవం పాత భాషలోని పదాలు "అకస్మాత్తుగా ప్రాణం పోసుకోగలవు" అనే నలుంగియాక్ పరిశీలనతో నేరుగా సంబంధం కలిగి ఉంది. ఇది ప్రస్తుత పర్యావరణ సంక్షోభానికి మరియు మానవాతీత ప్రపంచంతో మరింత సన్నిహిత సంబంధాన్ని పెంపొందించుకునే ప్రయత్నాలకు కూడా చిక్కులను కలిగి ఉంది.

ఇంగ్లీష్ వ్యక్తిగత సర్వనామాలను, ముఖ్యంగా మూడవ వ్యక్తి ఏకవచనాన్ని ఎలా పరిగణిస్తుందో మరింత నిశితంగా పరిశీలించడం ద్వారా ప్రారంభిద్దాం: he/she/it. మొదటి చూపులో, ఇంగ్లీష్ ప్రపంచాన్ని పురుష జీవులు, స్త్రీలు, మరియు పురుషుడు లేదా స్త్రీ కాని వస్తువులు, భావనలు మరియు వియుక్తాలు వంటి "సహజ" విభజనగా విభజిస్తుంది. పురుష అస్తిత్వాలు ఒక నిలువు వరుసలో, స్త్రీ అస్తిత్వాలు మరొక నిలువు వరుసలో మరియు "ఏదీ కాదు" ఎంపికలు మూడవ వంతులో ఉంటాయి. కానీ వాస్తవ ప్రపంచంలో మనం ఈ సర్వనామాలను ఉపయోగించినప్పుడు ఈ వ్యత్యాసాలు ఎంత ఖచ్చితమైనవి? భాషా ప్రతిబింబం లేకుండా, ఇతర యూరోపియన్ భాషలు దీన్ని ఎలా చేస్తాయో మనం నిర్ధారించవచ్చు - పురుష, స్త్రీ మరియు నపుంసక. కానీ మరొక ఇండో-యూరోపియన్ కుటుంబ భాషను నేర్చుకున్న ఎవరికైనా ఆ భాషలలో లింగాన్ని ఆంగ్లంలో కంటే భిన్నంగా పరిగణిస్తారని తెలుసు. లాటిన్, జర్మన్ మరియు ఇతర యూరోపియన్ భాషలలో, ప్రతిదీ మనకు నిజంగా "అర్థం" కానప్పుడు కూడా పురుష, స్త్రీ లేదా నపుంసక. పట్టిక స్త్రీలింగంగా ఎందుకు ఉంటుంది? సూర్యుడు మరియు చంద్రుడు, సాధారణంగా ఆంగ్లంలో నపుంసక, ఫ్రెంచ్‌లో వరుసగా పురుష మరియు స్త్రీలింగంగా ఉంటాయి కానీ జర్మన్‌లో దీనికి విరుద్ధంగా ఎందుకు ఉంటాయి?

లెరా బోరోడిట్స్కీ ఇటీవల సంగ్రహించిన పరిశోధన ప్రకారం, ఈ భాషలను మాట్లాడేవారు వాస్తవానికి, వారి భాష యొక్క వర్గీకరణ వ్యవస్థ ఆధారంగా "నిర్జీవ" వస్తువులకు లింగ లక్షణాలను ఆపాదిస్తారు, అది "ఏకపక్షం" అయినప్పటికీ. లేబుల్ అనుభవాన్ని ఎలా నిర్మిస్తుందో చెప్పడానికి ఇది మరొక ఉదాహరణ, తరచుగా అపస్మారక స్థాయిలో.

మొదటి అంచనా ప్రకారం, ఇంగ్లీష్ సర్వనామ వ్యవస్థ లింగ జీవులు మరియు లింగం లేని జీవుల మధ్య వ్యత్యాసాన్ని చూపుతుంది. కానీ ఈ వ్యవస్థ యొక్క సూక్ష్మ నైపుణ్యాలు ఒక వక్త భాషాపరంగా అసౌకర్యంగా ఉన్నప్పుడు బయటపడతాయి - ముఖ్యంగా ఇతర ప్రజల మానవ నవజాత శిశువులు మరియు కొత్తగా సంపాదించిన పెంపుడు జంతువులను సూచించేటప్పుడు. చాలా మంది ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారు అనుకోకుండా అటువంటి ఎంటిటీలను "ఇది" అని పిలుస్తారు, ఇతర సమాచారం జోక్యం చేసుకునే వరకు, ఇది తల్లిదండ్రులు లేదా యజమాని నుండి సర్వనామం యొక్క ప్రత్యక్ష వైరుధ్యం రూపంలో ఉండవచ్చు ("ఆమె ఆరు నెలల వయస్సు."). ఇటువంటి సంఘటనలలో స్పష్టంగా కనిపించే సామాజిక ఒత్తిడి ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారి జీవితాల్లో ఈ వ్యాకరణ నమూనా ఎంత లోతుగా పాతుకుపోయిందో రుజువు చేస్తుంది.

సాధారణంగా ఇంగ్లీష్ భాషలో, మానవులను మరియు జంతువులను అతను మరియు ఆమెగా విభజిస్తారు. కానీ అది మొత్తం కథ కాదు. ఓడలను సాధారణంగా ఆమె అని పిలుస్తారు, కానీ అవి నియమించబడిన తర్వాత మాత్రమే, ఒక సిబ్బంది మరియు మిషన్ యొక్క జీవితంతో "యానిమేట్" చేయబడతాయి. అవి తొలగించబడినప్పుడు, వాటిని మళ్ళీ పిలుస్తారు. కార్లు మరియు పికప్‌లకు తరచుగా (సాధారణంగా స్త్రీ) పేర్లు మరియు సర్వనామాలు కూడా ఇవ్వబడతాయి. స్త్రీ సర్వనామం యొక్క ఉపయోగం విలువైన వస్తువుకు గౌరవం, ఏజెన్సీ మరియు జీవిత భావాన్ని ఇస్తుందని గమనించండి. ఆంగ్ల వ్యాకరణం తప్పనిసరిగా "నిర్జీవమైనది". అంటే, స్పీకర్లు సాధారణంగా ఈ అసాధారణ సందర్భాలలో మాత్రమే దాని సర్వనామ వ్యవస్థలో డిఫాల్ట్‌గా ఊహించిన ఎక్కువగా నిర్జీవ ప్రపంచాన్ని తిరిగి యానిమేట్ చేస్తాయి.

మీరు ఒక బగ్, తిమింగలం, చెట్టు, పర్వత సింహం, ఆత్మ లేదా మీకు తెలియని లేదా బహుశా పట్టించుకోని లైంగిక లింగం ఉన్న ఏదైనా మానవేతర సంస్థ గురించి మాట్లాడుతుంటే, ఆంగ్ల భాష యొక్క నమూనా ద్వారా మీరు సర్వనామం it ను ఉపయోగించవలసి వస్తుంది. ఏదైనా యానిమేట్ అని చెప్పడానికి, ఒక స్పీకర్ లైంగిక లింగాన్ని తెలుసుకోవాలి మరియు దాని గురించి శ్రద్ధ వహించాలి, లేకుంటే రిఫరెన్స్ స్వయంచాలకంగా మనం నిర్జీవ వస్తువులకు కేటాయించే సర్వనామానికి తగ్గించబడుతుంది. ఆంగ్ల వ్యాకరణం ఒక మొక్క లేదా కీటకం లేదా జంతువు లేదా ఆత్మ లేదా గ్రహాన్ని స్వయంచాలకంగా కించపరచకుండా మన సంభాషణల్లోకి సులభంగా అనుమతించదు.

తొలి ప్రజల భాషలలో ఏ నమూనాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి? ఇతర భాషల వ్యాకరణాలలో పొందుపరచబడిన ప్రత్యామ్నాయ ప్రపంచ దృష్టికోణంలో, సర్వనామాలకు లైంగిక లింగం ఉండదు. సకేజ్ హెండర్సన్ ప్రకారం, దండయాత్రలకు ముందు, స్థానిక అమెరికాలో అతిపెద్ద భాషా కుటుంబాన్ని కలిగి ఉన్న అల్గోన్క్వియన్ భాషలు, ఏ తరగతి ప్రజలకు అయినా పురుష మరియు స్త్రీ మధ్య మౌఖికంగా తేడాను గుర్తించలేదు. పురుషుడు & స్త్రీ, అబ్బాయి & అమ్మాయి వంటి సాధారణ ఉపయోగంలో పదాలు కూడా లేవు, లైంగిక లింగం ద్వారా మాత్రమే వేరు చేయబడిన వ్యక్తి మరియు బిడ్డకు మించిన పదాల సముదాయాలు కూడా వారికి లేవు.

ఈ భాషలలో లైంగిక లింగం లేకుండానే యానిమేట్ మరియు నిర్జీవం మధ్య వ్యత్యాసం ఎక్కువ ప్రాముఖ్యతను సంతరించుకుంటుంది. సాధారణంగా, యానిమేట్ అనే పదాన్ని బ్రీథర్స్ (ఇంగ్లీషులో మనకు ఉన్న విధంగా మినహాయింపులు లేకుండా) మరియు నిర్జీవమైన పదాన్ని నాన్-బ్రీథర్స్ కోసం ఉపయోగిస్తారు, కాబట్టి మానవులు (రెండు కాళ్ళు), జంతువులు (నాలుగు కాళ్ళు), మొక్కలు మరియు చెట్లు (ఆకుపచ్చ తెగలు) ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారి మాదిరిగానే యానిమేట్‌గా పరిగణించబడతాయి. యానిమేట్‌లో మనకు మరింత సమస్యాత్మకంగా ఉండే ఇతర విషయాలు ఉన్నాయి: మేఘాలు, రాళ్ళు, ఆత్మలు, పవిత్రంగా భావించే విషయాలు (కాబట్టి వేడుకలో ఉపయోగించే పైపు యానిమేట్ అయితే రోజువారీ పొగాకు పైపు నిర్జీవం). అల్గోన్క్వియన్ భాషలో యానిమేట్ అని పిలువబడేది ఇకపై ఆంగ్లంలో ఉన్నట్లుగా ఒక వస్తువు యొక్క స్థిర ఆస్తి కాదు. యానిమేసీ వ్యాకరణంలో స్పీకర్ ఆ వస్తువుతో కలిగి ఉన్న గౌరవ సంబంధాన్ని రేకెత్తిస్తుంది.

ఈ భాషలలో యానిమేసీ అనేది మాట్లాడేవారి తీర్పు పిలుపు కావచ్చు. అంటే, అల్గోన్క్వియన్ మాట్లాడేవారు మేఘాలను యానిమేట్ అని సూచిస్తే, వారు మేఘాలతో వారి పవిత్ర సంబంధాన్ని రేకెత్తిస్తున్నారు. దీని అర్థం, మేఘాలు ఆంగ్ల పదాలలో వారికి "జీవిస్తున్నాయని" కూడా కాదు.

ఇంగ్లీష్ మరియు అల్గాన్క్విన్ దృక్కోణాల మధ్య వ్యత్యాసాన్ని ఒక ఉదాహరణలో చూపవచ్చు. నోవా స్కోటియాలోని మిక్మాక్ ప్రజలలో, రిజర్వ్‌లో పెరిగి జీవితాంతం జీవించిన వారికి మరియు తల్లిదండ్రులు తమ బాల్యంలో ఆంగ్ల విద్య కోసం నగరాలకు తరలించిన వారికి మధ్య ప్రసంగంలో గుర్తించదగిన వ్యత్యాసం ఉంది. వారు తమ వారసత్వం మరియు భాషను తిరిగి పొందడానికి, రిజర్వేషన్ జీవితం ఎలా ఉంటుందో అనుభవించడానికి, అందరూ ఇంగ్లీష్‌కు బదులుగా మిక్మాక్‌ను ఎక్కువగా మాట్లాడటానికి వారి టీనేజ్ చివరిలో లేదా ఇరవైల ప్రారంభంలో తిరిగి వస్తారు. రిజర్వేషన్ లేని కొత్తవారు తరచుగా ఆంగ్లంలో విషయాల గురించి మాట్లాడటానికి అలవాటుపడిన విధంగా యానిమేట్ లింగాన్ని ఉపయోగిస్తారు, కాబట్టి పాత-కాలపు కొత్తవారు మొక్కలు లేదా రాళ్ళు లేదా మిక్మాక్‌లో సాధారణంగా యానిమేట్‌గా పరిగణించబడే వాటి కోసం దానితో సమానమైనదాన్ని ఎల్లప్పుడూ ఎక్కువగా ఉపయోగిస్తున్నారని గమనించారు.

ఈ యానిమేసీ స్పెక్ట్రం చివరలో మనకు గ్రాండ్ కెప్టెన్ అని పిలువబడే మిక్మాక్ ఆధ్యాత్మిక నాయకుడు ఉన్నాడు, అతను తెగ కోసం మిక్మాక్ ప్రసంగాన్ని మోడల్ చేయడంలో ఎల్లప్పుడూ ప్రతిదాన్ని యానిమేట్‌గా సూచిస్తాడు - తద్వారా అతను యానిమేట్ విశ్వంతో గౌరవప్రదమైన మరియు ప్రేమపూర్వక సంబంధంలో జీవిస్తున్నాడని ప్రదర్శిస్తాడు. అల్గోన్క్వియన్ యానిమేసీ ఉపయోగం స్పీకర్ గురించి కనీసం కొంత ఆబ్జెక్టివ్ విశ్వం గురించి చెప్పేంత చెబుతుంది.

70ల ప్రారంభంలో చెయెన్నే రిజర్వేషన్‌లో నివసిస్తున్నప్పుడు, చెయెన్నేలో ఒక కథ ప్రచారంలో ఉంది, చాలా కాలం క్రితం ఒక యువ కన్య సాయంత్రం తన జుట్టును సాధారణంగా నిర్జీవమైన దువ్వెనతో దువ్వుకుంటుండగా, దువ్వెన అకస్మాత్తుగా సజీవంగా మారి, శత్రువులు శిబిరం దిగువన చొరబడుతున్నారని ఆమెకు చెబుతుంది. ఆమె తన సోదరులు మరియు బంధువులను (కొన్ని టీపీల దూరంలో) హెచ్చరించాలని, తద్వారా వారు శత్రువును తరిమికొట్టగలరని అది ఆమెకు చెబుతుంది; ఆమె పారిపోతుండగా మళ్ళీ నిర్జీవమైన దువ్వెనను కింద పడవేస్తుంది మరియు శిబిరం రక్షించబడుతుంది.

కాబట్టి ఏదైనా "స్వయంగా" సజీవంగా లేదా నిర్జీవంగా ఉండవచ్చు లేదా గౌరవం కారణంగా లేదా అసాధారణ పరిస్థితుల కారణంగా సజీవంగా ఉండవచ్చు. స్టవ్‌లు, రిఫ్రిజిరేటర్‌లు మరియు చెట్ల నుండి విరిగిన కొమ్మలు సాధారణంగా నిర్జీవంగా ఉండవచ్చు, కానీ ఒకదానితో ఒక ప్రత్యేక సంబంధాన్ని సజీవంగా గౌరవించవచ్చు. ఒక చెట్టు సజీవంగా ఉండవచ్చు, విరిగిన కొమ్మ నిర్జీవంగా ఉండవచ్చు, కానీ ఆ కొమ్మ యొక్క కలప నుండి చెక్కబడిన బొమ్మ సజీవంగా ఉండవచ్చు.

ఇంగ్లీషులో యానిమేటెడ్ మూడవ వ్యక్తి ఏకవచన సర్వనామం లేదు. ఇంగ్లీషు భాష ప్రస్తుతం భూమి మాతృత్వాన్ని చంపడంలో భాగస్వామిగా ఉందనే అనుమానాన్ని బలపరిచే సాక్ష్యం ఇది. ఇంగ్లీషు సర్వ-వినియోగించే ప్రపంచ భాషగా పురోగతి సాధిస్తున్నందున బహుశా దీనిని పరిగణనలోకి తీసుకోవడం విలువైనది - ఏ భాష కూడా దాని స్వంత వైఖరి సామాను లేకుండా రాదు.

నా ఇంటి వెనుక ప్రాంగణంలో, పదిహేను సంవత్సరాల క్రితం నేను ఒక పసిఫిక్ ఓక్ చెట్టును నాటాను మరియు ఇటీవల మరణించిన నా నూట ఐదు సంవత్సరాల అమ్మమ్మ గౌరవార్థం దానికి "అమ్మమ్మ" అని పేరు పెట్టాను. ఇప్పుడు ఎత్తైన, గంభీరమైన ఈ చెట్టు నిజంగా నా జీవితంలో ఒక ఉత్తేజకరమైన ఉనికి, నేను నిజాయితీ మరియు మానసిక స్థితితో నిండి ఉన్నాను: "ఆమె శీతాకాలానికి సిద్ధమవుతోంది." "ఆమె వసంతాన్ని తన పుష్పాలతో స్వాగతిస్తోంది." పేరు పెట్టడం అనే సాధారణ చర్య ఈ చెట్టుతో నా సంబంధాన్ని మార్చివేసింది మరియు, విస్తరణ ద్వారా, నేను పొందుపరచబడిన మానవాతీత ప్రపంచంతో సన్నిహిత సంబంధంలో నన్ను నిమగ్నం చేయడానికి సహాయపడింది. మీరు పేరు పెట్టి, తద్వారా ప్రాణశక్తిని ఇచ్చిన దానిని చంపడం లేదా తెలియకుండానే కోయడం చాలా కష్టమని నేను గమనించాను. ప్రకృతితో మరియు వారి జీవితాల్లో "ఇతరులతో" వారి వ్యక్తిగత సంబంధం యొక్క అంశాలను తిరిగి ఉత్తేజపరిచేందుకు పాఠకులను ఇదే విధంగా భాషను ఉపయోగించడం సాధన చేయమని నేను ఆహ్వానిస్తున్నాను.

పాఠం 3: స్థానిక అమెరికాలో దేవుడు నామవాచకం కాదు -- ఇంగ్లీష్ మరియు ఇతర ఇండో-యూరోపియన్ భాషల వ్యాకరణంలో నిర్మించబడిన నామవాచకాలపై ప్రాధాన్యత దాని మాట్లాడేవారి ఆలోచనా విధానంలో చాలా అంతర్లీనంగా ఉంది, అది లేకపోతే ఎలా ఉంటుందో ఊహించడం సవాలుగా ఉంది. కానీ అల్గాన్‌క్విన్ మరియు అనేక ఇతర స్థానిక భాషలు వేరే మార్గాన్ని ఎంచుకున్నాయి, క్రియ ఆధారిత వ్యాకరణం, దీనిలో నామవాచకాలు అవసరమైన విధంగా మూలాల నుండి ఉద్భవించాయి కానీ ప్రతి వాక్యంలో తప్పనిసరిగా భాగం కావు. రెండు వ్యవస్థల మధ్య వ్యత్యాసాన్ని ఈ ప్రకటనలో ప్రతిబింబించవచ్చు: స్థానిక అమెరికాలో దేవుడు నామవాచకం కాదు.

భారతీయుల నుండి వచ్చిన అత్యంత కఠినమైన ప్రశ్న ఏమిటంటే: “మీ (నామవాచకం) దేవుడు ఎవరు?”[2] తులనాత్మకంగా చెప్పాలంటే, ఇంగ్లీష్ చాలా నామవాచకం-భారీగా ఉంటుంది, దీని స్పీకర్లు అర్థవంతంగా ఉండటానికి వాక్యానికి కనీసం ఒక నామవాచకం-పదబంధాన్ని ఉచ్చరించవలసి వస్తుంది. పూర్తి వాక్యాలను రూపొందించడానికి మనకు నామవాచకాలు మరియు అవి భాగమైన నామవాచక-పదబంధాలు అవసరం. సాంప్రదాయకంగా వ్యక్తులు, ప్రదేశాలు మరియు వస్తువులను (భావనలతో సహా) సూచిస్తూ, నామవాచకాలను కార్యకలాపాల ప్రవాహం యొక్క తాత్కాలిక స్నాప్‌షాట్‌లుగా చూడవచ్చు. ఈ స్నాప్‌షాట్‌లు తర్కం మరియు తార్కికం యొక్క సాంస్కృతిక రీతుల ఆధారంగా ఉన్న ఆధారం.

మనం ఇంగ్లీషులో “దేవుడు” అని చెప్పినప్పుడు, మనం ఒక నామవాచకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నాము మరియు అతన్ని ఒక వ్యక్తిగా, కాలం మరియు ప్రదేశంలో ఏదో ఒక విధంగా స్థిరపడిన ఒక ప్రత్యేక అస్తిత్వంగా సులభంగా ఊహించుకుంటున్నాము (ఉదాహరణకు, “మనల్ని కాపాడుకుందాం”లో ఉన్నట్లుగా, గడ్డం ఉన్న వృద్ధుడు). దేవుడిని సూచించేటప్పుడు “అతడు” లేదా “అతని” అనే పదానికి బదులుగా “అది” అనే పదాన్ని క్రమపద్ధతిలో వాడితే బైబిల్ చదవడం ఎంత భిన్నంగా ఉంటుందో ఊహించుకోండి. “అది నిన్ను కాపాడుతోంది” అనే పదానికి అదే రింగ్ లేదు.

ఆంగ్లంలో వ్యక్తీకరించబడిన ఈ ఐకానిక్ చిత్రాన్ని స్వదేశీ భాషా పదాలలో అర్థం చేసుకోవడం ఎందుకు చాలా కష్టం? అనేక స్వదేశీ భాషలు నామవాచకాలను అరుదుగా ఉపయోగిస్తాయి మరియు క్రియ-కేంద్రీకృతమై ఉంటాయి. సకేజ్ హెనర్సన్ తన ప్రజలు రోజంతా మిక్మాక్‌ను ఒక్క నామవాచకాన్ని కూడా ఉచ్చరించకుండా మాట్లాడగలరని చెప్పారు. హోపి పదం రెహ్పి అంటే "మెరిసింది" అని అర్థం మరియు ఆకాశంలో మెరుపును చూసినప్పుడు, "ఏదో" మెరిసిందని ఎటువంటి సూచన లేకుండా దీనిని సరిగ్గా ఉపయోగిస్తారు: మెరిసింది మరియు "ఏది" మెరుస్తోంది అనేది సమాంతరంగా ఉంటాయి.[3]

స్థానిక అమెరికన్ దృక్కోణం నుండి, నామవాచకంగా "దేవుడు" అనే పదం వ్యాకరణపరంగా ప్రేరేపించబడిన భ్రాంతి, "ఇది వర్షం పడుతోంది" లోని నకిలీ "ఇది" లాగా. దగ్గరి లఖోటా సమానమైనది టంకా వకాన్ [థాకా వాకా] (కొన్నిసార్లు పవిత్ర ప్రసంగంలో తిరగబడుతుంది), ఇది విశేషణ-శబ్ద నిర్మాణం. ఈ పదబంధాన్ని క్రమం తప్పకుండా "గ్రేట్ మిస్టరీ"గా తప్పుగా అనువదించారు, కానీ దీనిని "ది గ్రేట్ మిస్టీరియసింగ్"గా బాగా వర్ణించారు. క్రియ-ఆధారిత మరియు నామవాచక-ఆధారిత ప్రపంచ దృష్టికోణం మధ్య లోతైన తేడాలను అస్పష్టం చేస్తున్నందున అటువంటి తప్పు అనువాదం చిన్నది కాదు.

ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారు ఇంగ్లీష్ వారి ఊహలను వలసరాజ్యం చేసి, ప్రతిదీ నామవాచకంగా మార్చిన విధానం నుండి వెనక్కి తగ్గడానికి ప్రయత్నించవచ్చు. ఇది చాలావరకు, "మూలాలకు తిరిగి రావడం"లో ఒక వ్యాయామం. హీబ్రూ బైబిల్ నుండి "దేవుడు" అని మనం అనువదించే మూల పదం వాస్తవానికి ఒక శబ్ద వ్యక్తీకరణ, YHWY అనేది ఒక లిప్యంతరీకరణ, దీనిని తరచుగా [ehye] లేదా [yahwe], "నేను" అని ఉచ్ఛరిస్తారు. పాత నిబంధన ప్రవక్తల యొక్క షమానిక్, వాస్తవానికి మౌఖిక అంతర్దృష్టులు ఆధునికతకు పరివర్తనలో నామవాచకంగా అనువదించబడ్డాయి, ఇది ఇప్పుడు సుపరిచితమైన నమూనా.

దేవుడు ఒక క్రియ అయితే, విప్పుతున్న డైనమిక్ ప్రాసెసింగ్ అయితే? స్థానిక దృక్పథం మరింత విస్తృతంగా ఉంటే, "దేవుడు" పేరుతో చాలా మంది చేసినట్లుగా పోరాడటం మరియు చంపడం కష్టం కావచ్చు. మౌఖిక ఆలోచన అనేది ద్వంద్వ, స్థిరమైన మరియు సార్వత్రికమైనది కాకుండా పరిపూరకమైనది, డైనమిక్ మరియు సందర్భోచితమైనది. సమస్యాత్మక పరిస్థితులు మరియు వ్యక్తులను పూర్తిగా యానిమేట్ చేయబడిన విషయాలతో మౌఖిక-ఆధారిత తార్కికంలో ఎదుర్కోవాల్సిన మరియు నాశనం చేయాల్సిన "విషయాలు"గా వర్గీకరించడం చాలా కష్టం.

ఆచరణాత్మక అనువర్తనంగా, ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారు అలవాటుగా "సమస్యలను" రూపొందించే వియుక్త వర్గాలను క్రియలు మరియు వస్తువులతో కూడిన పూర్తి వాక్యాలుగా మార్చమని నేను సిఫార్సు చేస్తున్నాను. "స్వేచ్ఛ" వంటి పదాలు జారేవి మరియు తప్పు చేతుల్లో ప్రమాదకరమైనవి కూడా. "అప్పలాచియన్లు మైనింగ్ ఆసక్తుల పట్టు నుండి తమను తాము విడిపించుకుంటున్నారు" వంటి వాక్యం ఈ వియుక్త సంకేతాన్ని భూమికి తీసుకువస్తుంది. మౌఖిక ఆలోచనలో ప్రపంచం మళ్ళీ ప్రాణం పోసుకుంటుంది.

ఆదిమ ప్రజల భాషలు, కథలు మరియు జీవన విధానాల పట్ల గౌరవప్రదమైన ప్రశంస, గ్లోబల్ నార్త్‌లో మనల్ని ఇప్పటికీ ఒకరితో ఒకరు మరియు మానవాతీత ప్రపంచంతో అనుసంధానించే పాత భాష యొక్క అవశేషాలను గుర్తు చేస్తుంది. అంతేకాకుండా, స్థానిక భాషలలో పొందుపరచబడిన పవిత్ర పాఠాలు పురాతన, మరింత స్థిరమైన మరియు మానవీయ భవిష్యత్తు వైపు మనల్ని నడిపిస్తాయి.

విషాదకరంగా, ప్రపంచంలోని 90% భాషలు చనిపోతున్నాయి మరియు దశాబ్దాలలోపు కనుమరుగవుతాయి, ప్రపంచ వాణిజ్యం మరియు వలసరాజ్యాల యొక్క చల్లని, నిస్సహాయ భాషల ద్వారా స్థానభ్రంశం చెందుతాయి. నలుంగియాక్ వంటి లక్షలాది స్వరాలు నిశ్శబ్దంగా మారుతున్నాయి మరియు వారితో పాటు వేల సంవత్సరాల సన్నిహిత మరియు స్థిరమైన సహస్రాబ్ది సహస్రాబ్దిలో ఉద్భవించిన స్థానిక జ్ఞానం కూడా ఆవిరైపోయింది. గ్రహం మీద జీవన నిర్మాణం కూడా అదే శక్తులచే ముట్టడిలో ఉంది. అంతరించిపోతున్న భాషలు మరియు సంస్కృతుల సమస్య, అందువల్ల, ప్రతి ఒక్కరి సమస్య. గొప్ప జపనీస్ కవి ఇస్సేయ్‌ను పారాఫ్రేమ్ చేయడానికి, "మనం డ్రాగన్‌ఫ్లై కంటిలోకి జాగ్రత్తగా చూస్తే, మన భుజం వెనుక ఉన్న పర్వతాన్ని చూడవచ్చు."

1. ఈ వ్యాసంలో "స్వదేశీ" అనే పదం ఒక నిర్దిష్ట జీవ ప్రాంతంతో అనాదిగా సన్నిహిత మరియు స్థిరమైన సంబంధంలో నివసించిన వారిని సూచిస్తుంది. ఇది పసిఫిక్ మరియు ఆసియా మరియు అమెరికాల ప్రజలకు కూడా వర్తిస్తుంది. "ఫస్ట్ పీపుల్స్" అనేది కెనడా నుండి వచ్చిన పదం, ఇది అధికారికంగా ఆక్రమణకు ముందు ఇక్కడ ఉన్నవారిని సూచించడానికి ఉపయోగించబడుతుంది మరియు ఆస్ట్రేలియా మరియు అమెరికాల నుండి సైబీరియా వరకు ఆ వలసరాజ్యాల అనంతర పరిస్థితిలో ఉన్న ప్రతి ఒక్కరికీ సంఘీభావంగా విస్తరించబడింది. ఉత్తర మరియు దక్షిణ అమెరికాలోని స్థానిక ప్రజలను సూచించడానికి "స్థానిక అమెరికన్" అనే పదాన్ని ఉపయోగిస్తారు. వ్యాకరణంపై ఉదహరించబడిన అంశాలు (అల్గాన్‌క్విన్, చెయెన్, మిక్మాక్, లఖోటా) ప్రత్యేకంగా ఈ తరువాతి వర్గం నుండి తీసుకోబడ్డాయి ఎందుకంటే నేను అమెరికా వెలుపల ఉన్న భాషల గురించి ఇక్కడ ఎటువంటి వాదనలను వివరించడం లేదు.

2. ఈ పాఠం యొక్క ప్రేరణ అల్గాన్‌క్విన్ పెద్ద అయిన సకేజ్ హెండర్సన్ సంవత్సరాల క్రితం డాన్ మూన్‌హాక్ ఆల్ఫోర్డ్‌తో ఇలా అన్నాడు: భారతీయులు ఇప్పటివరకు చేసిన అత్యంత కష్టతరమైన పని శ్వేతజాతీయులకు వారి “నామవాచకం-దేవుడు” ఎవరో వివరించడం. మూన్‌హాక్ తనకు చెప్పబడిన స్పష్టమైన విచారకరమైన లక్షణాన్ని వివరించాడు - ఇది వినని లేదా వినలేని ఇతరులతో పంచుకోవడానికి నిజంగా అందమైనదాన్ని కలిగి ఉన్న వ్యక్తుల అంతిమ నిరాశ.

3. భాషావేత్త బెంజమిన్ లీ వోర్ఫ్ ఎత్తి చూపినట్లు.

జోస్ వాన్ వునిక్ తీసిన ఛాయాచిత్రం; డాన్ మూన్‌హాక్ ఆల్ఫోర్డ్ రాసిన 'ది సీక్రెట్ లైఫ్ ఆఫ్ లాంగ్వేజ్' నుండి స్వీకరించబడిన అసలు వచనం.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

2 PAST RESPONSES

User avatar
Patrick Watters Dec 5, 2020

To have another language is to possess a second soul ~Charlemagne~
And we are not talking about words but something much more mysterious. }:- a.m. (You know I hope that this is the life I live?)

User avatar
Virginia Reeves Dec 5, 2020

Thanks for this interesting look at words and how labeling items and people makes such a difference in perception and behavior.