"ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಕೋಲ್-ಡೈ ಅವರ" ಕವಿತೆ ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಮುಲಾಮುವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿತು, ನನ್ನ ನಷ್ಟಗಳಿಗೆ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಉಡುಗೊರೆಯಂತೆ. ಆದರೆ ಕನಸಿನ ಲೋಕದಿಂದ ಬಂದ ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಓದುವವರೆಲ್ಲರೂ ಆಳವಾಗಿ ಭಾವುಕರಾಗುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ಈ ಅದ್ಭುತ ಪುಸ್ತಕವು ನಿಮ್ಮ ದುಃಖದ ಪ್ರಯಾಣದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲು ಜೀವರಕ್ಷಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. --"ಮೇರಿಯಾನ್ನೆ ಮರ್ಫಿ ಜರ್ಜಾನಾ, ಕವಿ"
"For the Sake of One We Love and Are Losing " ಒಂದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕವಿತೆ. ಇದರ ಮೂಲವು ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಅನ್ನು ಸಾಂಕ್ರಾಮಿಕ ರೋಗವು ಅಪ್ಪಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಬರಹಗಾರ ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಕೋಲ್-ಡೈ ಕಂಡ ಪ್ರಬಲ ಕನಸಿನಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಕೃತಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕವಿತೆಯ PDF ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. ಇಲ್ಲಿ ಕವಿತೆಯ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಅವರ ಸ್ವಂತ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿದೆ ( ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ):
"ನಾನು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬರವಣಿಗೆಯ ವಿಶ್ರಾಂತಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದಲ್ಲಿದ್ದೆ. ಪ್ರತಿ ಚಳಿಗಾಲದಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಹತ್ತು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ನಾನು ದಕ್ಷಿಣ ಡಕೋಟಾಕ್ಕಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಚ್ಚಗಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ, ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಹುರಿದುಂಬಿಸಲು ಮಾತ್ರ. ಈ ವಿಶ್ರಾಂತಿಗಾಗಿ ನಾನು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಾದಂಬರಿಯ ಮೇಲೆ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ಸುಮಾರು ಒಂದು ವಾರದ ನಂತರ, ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ ಮೂರು ಗಂಟೆಗೆ, ನಾನು ತುಂಬಾ ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ ಕನಸಿನಿಂದ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡೆ.
ಕನಸಿನಲ್ಲಿ, ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದ ಸಂಬಂಧಿಯೊಬ್ಬಳು ತನ್ನ ಜೀವನದ ಆಚರಣೆಗೆ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದಳು. ಅಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜನರು ಇದ್ದರು, ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವಳು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ತನ್ನ ಹಾಸಿಗೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಸೇರಲು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದಳು. ನಾವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ವಹಿಸಿದೆವು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಕನಸಿನ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಬಹುದು. ಮತ್ತು ಅವಳು ನಮಗೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಓದಲು ಹೇಳಿದಳು. ಮತ್ತು ಈ ಕವಿತೆ ಪುಸ್ತಕದ ರೂಪದಲ್ಲಿತ್ತು. ನಾನು ಇನ್ನೂ ಆ ಪುಸ್ತಕದ ವೈಡೂರ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನೋಡಬಲ್ಲೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅದರ ವಯಸ್ಸನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಕಾಗದದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ. ಇದು ತುಂಬಾ ವಿಶೇಷವಾದ ಪುಸ್ತಕವಾಗಿತ್ತು. ಮತ್ತು ನಾವು ಇದನ್ನು ಓದಿದ್ದು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿತ್ತು, ಏಕೆಂದರೆ ಕುಟುಂಬದ ಆ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಜನರಿಗೆ ಕಾವ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರೀತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದೆವು, ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಅವಳಿಗೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಓದಿದಾಗ, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಸಾಂತ್ವನದ ಅದ್ಭುತ ಅಲೆಯು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬೀಸಿತು. ಮತ್ತು ಆ ಭಾವನೆಯೇ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಿತು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಎಚ್ಚರವಾದಾಗ, ಈ ಕವಿತೆಯ ಪದಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ಹೇಳುವ ಧ್ವನಿಯಂತೆ ಇತ್ತು.
ಮತ್ತು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕವಿತೆಯ ಸಾಲುಗಳು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದ್ದವು, ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು "ನಾವು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಮತ್ತು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಒಬ್ಬನ ಸಲುವಾಗಿ" ಎಂಬುದು ತುಂಬಾ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು. ಆದರೆ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಮಲಗಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು ಆ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಶೀತ ಮತ್ತು ಕತ್ತಲೆ ಇತ್ತು. ನಾನು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ವಾದಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಈ ಧ್ವನಿ ಅಥವಾ ಈ ಪ್ರಚೋದನೆಯು ಬಿಡಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಒಂದು ದಿನಚರಿಯನ್ನು ಕೈಚಾಚಿ ನನಗೆ ನೆನಪಿರುವದನ್ನು ಬರೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ - ಸಾಲುಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ನನ್ನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದವು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ, ಸಾಲುಗಳು ನನಗೆ ಬರುವ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ. ತದನಂತರ ನಾನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಯಾರೋ ಸ್ವಿಚ್ ಎಸೆದು ನಾನು ಮತ್ತೆ ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರಿದಂತೆ ಭಾಸವಾಯಿತು.
ಮರುದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಾನು ಎದ್ದು ನಾನು ಬರೆದದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದೆ. ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ ಆದರೆ ಅದು ಅಲ್ಲ - ಅದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಕ್ತಿ ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿತ್ತು. ಆದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾದಂಬರಿಯ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಬರುವವರೆಗೂ ಆ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಮಂಡಿಸಿದೆ. ತದನಂತರ ನಾನು ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂಬ ಭಾವನೆ ನನಗಿತ್ತು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ರಚಿಸಿ ಕೆಲವು ಕವಿ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದೆ ಮತ್ತು "ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಯೇ, ಅಥವಾ ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ ಮತ್ತು ವಿನಾಯಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು. ಅವರು ಕೆಲವು ಟ್ವೀಕ್ಗಳನ್ನು ನೀಡಿದರು, ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ತುಂಬಾ ಕೃತಜ್ಞನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಆದರೆ ಮೂಲತಃ ಕವಿತೆ ನಾನು ಕನಸಿನಿಂದ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿದೆ.
ಕನಸಿನಲ್ಲಿನ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನಾನು ಬಯಸಿದ್ದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಈ ಧ್ಯಾನಸ್ಥ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಪುಸ್ತಕವನ್ನಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿದೆ, ಅದನ್ನು ದಿನಚರಿಯಾಗಿಯೂ ಬಳಸಬಹುದು. ಇದು ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕವಿತೆಯ ಸಾಲುಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಬಿಳಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಅದನ್ನು ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರುವ ಅಥವಾ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಯಾರೊಬ್ಬರ ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದು, ಅದು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ದುಃಖ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೂಲಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ದುಃಖದ ಮೂಲಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಸ್ಮಾರಕ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡಲು ನೀವು ಬಳಸುವ ಯಾವುದಾದರೂ ಆಗಿರಬಹುದು. ಪುಸ್ತಕವು ವೈಡೂರ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಹ ಹೊಂದಿದೆ, ಇದು ಕೈಬರಹದ ರೀತಿಯ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನನ್ನ ಬಜೆಟ್ನಲ್ಲಿ, ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು ಇದು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ.
***
ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಸ್ಮಾರಕ ದಿನದಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವುದು ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಅವರ ಮೂಲ ಆಲೋಚನೆಯಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಸಾಂಕ್ರಾಮಿಕ ರೋಗವು ಅವರ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ವೇಗಗೊಳಿಸಿತು. ಅವರು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತಮ್ಮ ವೆಬ್ಸೈಟ್ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅವರು ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರತಿಗೆ ಸಹಿ ಹಾಕಬಹುದು ಮತ್ತು ಜನರು ಬಯಸಿದರೆ ವೈಯಕ್ತಿಕಗೊಳಿಸಿದ ಶಾಸನವನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡಿದರು.
ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕೋವಿಡ್-19 ನಿಂದ ತನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಾಗ, ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಸಂತಾಪ, ಒಗ್ಗಟ್ಟು ಮತ್ತು ಕಾಳಜಿಯ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸನ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ, ತನ್ನದೇ ಆದ ಕವಿತೆಯ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಳು -- ಅವಳು ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ, "ಹೊರಗಿನಿಂದ - ಅದು ನನ್ನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದಂತೆ."
ಈಗ ಫಿಲ್ಲಿಸ್, "For the Sake of One We Love and Our Losing" ನ ಸುಂದರವಾಗಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PDF ಅನ್ನು ಡೈಲಿಗುಡ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ, ಅದನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು, ಮುದ್ರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಉಚಿತವಾಗಿ ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
ಅವರ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ, "ನೀವು ಅದನ್ನು ಸ್ಮರಣಾರ್ಥ ಸೇವೆ ಅಥವಾ ಇತರ ವಿದಾಯ ಸಭೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಅದನ್ನು ಸ್ಮರಣಾರ್ಥವಾಗಿ ಉಳಿಸಿ, ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ನೆನಪುಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. ಅದನ್ನು ಸಹಾನುಭೂತಿಯ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಂಡರೂ, ಅದು ನಿಮಗೆ ಸಾಂತ್ವನವನ್ನು ತರಲಿ."
ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಫೈಲ್ನ ಕೆಳಗಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಓದುವುದನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಬಹುದು.
***
1999 ರ ಆಶ್ ಬುಧವಾರದಂದು, ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಕೋಲ್-ಡೈ ಓಹಿಯೋದ ಕೊಲಂಬಸ್ನಲ್ಲಿರುವ ತನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಸ್ನೇಹಿತನೊಂದಿಗೆ ಹೊರನಡೆದರು. ಅವರಿಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ 47 ದಿನಗಳನ್ನು - ಲೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ವಾರ - ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. "ನಾವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಅಥವಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. ನಾವು ಯಾರನ್ನೂ ಉಳಿಸಲು ಅಥವಾ ಆಹಾರ ಮತ್ತು ಕಂಬಳಿಗಳ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ಹಸ್ತಾಂತರಿಸಲು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. ನಾವು ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಟೆವು: ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಹಾಜರಿರುವುದು - ನಿರಾಶ್ರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಸ್ವಯಂಸೇವಕ, ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಅಧ್ಯಕ್ಷ, ಪೊಲೀಸ್." ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಸಹ-ಲೇಖಕರಾದ ದಿ ಎಂಪ್ಟಿನೆಸ್ ಆಫ್ ಅವರ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಆ 47 ದಿನಗಳ ಹೃದಯಸ್ಪರ್ಶಿ ಆತ್ಮಚರಿತ್ರೆಯಾಗಿದೆ. ಇದು ವಸತಿ ಮತ್ತು ನಿರಾಶ್ರಿತರ ನಡುವಿನ ದೊಡ್ಡ ಅಂತರವನ್ನು ಪರಿಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ - ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಮನೆಯಿಲ್ಲದೆ ಇರುವುದು ಮಾನವ ಚೈತನ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ.
ಬರಹಗಾರ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕಿಯಾಗಿ ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತು ಪರಸ್ಪರರನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸುವ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ತನ್ನ ಬರವಣಿಗೆಯ ಮೂಲಕ ಅವರು ಆಳವಾದ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ತನಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಓದುಗರಿಗಾಗಿ ಗುಣಪಡಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರ ಕೆಲಸವು ಬಹು ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ...
ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಫೂರ್ತಿಗಾಗಿ, ಈ ಶನಿವಾರದ ಅವಾಕಿನ್ ಕರೆಯಲ್ಲಿ ಫಿಲ್ಲಿಸ್ ಕೋಲ್-ಡೈ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ: "ವಿಭಜನೆಯಾದ್ಯಂತ ಬರೆಯುವುದು." ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳು ಮತ್ತು RSVP ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲಿದೆ.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Thank you Daily Good and Phyllis for such a thoughtful gift and sharing. Grateful to receive and to share the light.