فلس کول ڈائی کی نظم میرے دل میں ایک بام کے طور پر ایک تحفہ کے طور پر داخل ہوئی جو خاص طور پر میرے نقصانات کے لیے تیار کی گئی تھی۔ لیکن میں ان سب کو جانتا ہوں جو ان الفاظ کو پڑھتے ہیں ------ جو خواب کی دنیا سے آئے ہیں ------ دل کی گہرائیوں سے متاثر ہو جائیں گے۔ یہ شاندار کتاب آپ کو آپ کے غم کے سفر کے دوسری طرف لے جانے کے لیے زندگی کے بیڑے کا کام کرے گی۔ ----- میرین مرفی زرزانہ، شاعرہ
"ایک کی خاطر جس سے ہم پیار کرتے ہیں اور کھو رہے ہیں " ایک قابل ذکر نظم ہے۔ اس کی ابتدا ایک طاقتور خواب میں ہے جو مصنف فلس کول ڈائی نے ریاستہائے متحدہ میں وبائی بیماری کے آنے سے ٹھیک پہلے دیکھا تھا۔ اس تحریر کے آخر میں ڈاؤن لوڈ اور شیئر کرنے کے لیے دستیاب نظم کی پی ڈی ایف کو مت چھوڑیں۔ فیلس کے اپنے الفاظ میں ( یہاں سے اقتباس):
"میں ذاتی تحریری اعتکاف پر کیلیفورنیا میں تھا۔ میں ہر موسم سرما میں تقریباً دس دن کے لیے کسی ایسی جگہ جاتا ہوں جو جنوبی ڈکوٹا سے تھوڑا گرم ہوتا ہے صرف اپنے آپ کو حوصلہ دینے کے لیے۔ اس اعتکاف پر میں ایک ناول پر تیزی سے کام کر رہا تھا۔ تقریباً ایک ہفتے بعد، صبح تقریباً تین بجے، میں ایک بہت ہی طاقتور خواب سے بیدار ہوا۔
خواب میں ایک رشتہ دار جو مر رہا تھا اس نے خاندان کو اپنی زندگی کے جشن کے لیے مدعو کیا۔ وہاں لوگوں کی بھیڑ تھی، اور آخر میں اس نے ہم سب کو اپنے بستر کے گرد جمع ہونے کی دعوت دی۔ میں نہیں جانتا کہ ہم نے اسے کیسے منظم کیا، لیکن خوابوں کی دنیا میں آپ کر سکتے ہیں۔ اور اس نے ہم سے کہا کہ وہ مل کر اسے ایک نظم پڑھیں۔ اور یہ نظم کتابی شکل میں تھی۔ میں اب بھی اس کتاب کا فیروزی رنگ دیکھ سکتا ہوں، اور میں اس کی عمر اور اس کے کاغذ کی ساخت کو محسوس کر سکتا ہوں۔ یہ ایک بہت ہی خاص کتاب تھی۔ اور یہ حیرت کی بات تھی کہ ہمیں یہ پڑھنا پڑا، کیونکہ اس خاندان کے لوگ شاعری سے زیادہ لگاؤ نہیں رکھتے۔ لیکن ہم نے یہ کیا، اور جیسے ہی ہم نے اسے یہ نظم ایک ساتھ پڑھی، محبت اور تسلی کی ایک حیرت انگیز لہر ہمارے اندر پھیل گئی۔ اور یہ وہ احساس تھا جو میں سوچتا ہوں، مجھے جگایا۔ جب میں بیدار ہوا تو تقریباً ایک آواز تھی جو مجھے بتا رہی تھی کہ مجھے اس نظم کے الفاظ لکھنے کی ضرورت ہے۔
اور نظم کی سطریں اس وقت بھی میرے ذہن میں کافی واضح تھیں، اور یقیناً وہ عنوان، بہت واضح تھا، "ایک کی خاطر جس سے ہم محبت کرتے ہیں اور کھو رہے ہیں۔" لیکن میں سونے کے لیے واپس جانا چاہتا تھا، اور اس کمرے میں سردی اور اندھیرا تھا۔ میں نے صرف اپنے آپ سے بحث کی، لیکن یہ آواز یا یہ جذبہ جانے نہیں دیتا تھا، چنانچہ میں آخر کار ایک جریدے کے لیے پہنچا اور جو کچھ مجھے یاد تھا اسے لکھنا شروع کر دیا-- لائنیں پہلے ہی مجھ سے بچنا شروع ہو گئی تھیں، اس لیے میں نے جتنی جلدی ہو سکتا تھا، ہر ترتیب میں لکھا کہ لائنیں میرے پاس آئیں۔ اور پھر جب میں وہ سب کچھ یاد کر چکا تھا جو میں کر سکتا تھا، ایسا تھا کہ کسی نے سوئچ پھینک دیا اور میں واپس سو گیا۔
اگلی صبح میں اٹھا اور میں نے دیکھا جو میں نے لکھا تھا۔ مجھے توقع تھی کہ یہ بکواس ہوگا لیکن ایسا نہیں تھا - ایسا لگتا تھا کہ اس میں بہت زیادہ طاقت ہے۔ لیکن مجھے اپنے ناول پر کام کرنے کی ضرورت تھی جو میں نے خود سے کہی تھی، اس لیے میں نے گھر پہنچنے تک وہ نظم پیش کی۔ اور پھر میں نے اسے دوبارہ دیکھا اور مجھے احساس ہوا کہ اس نظم کو شیئر کرنے کی ضرورت ہے۔ اس لیے میں نے اسے بہترین طریقے سے تیار کیا اور چند شاعر دوستوں کو بھیج دیا اور پوچھا، "کیا میں یہاں اپنے آپ کو بے وقوف بنا رہا ہوں، یا کیا واقعی اسے شیئر کرنے کی ضرورت ہے؟" اور بغیر کسی استثنا کے، انہوں نے کہا کہ مجھے اس کا اشتراک کرنے کی ضرورت ہے۔ انہوں نے کچھ موافقت کی پیشکش کی، جس کے لئے میں بہت مشکور ہوں۔ لیکن بنیادی طور پر نظم اس شکل میں ہے جو مجھے خواب سے یاد تھی۔
میں خواب میں اس احساس اور اس کتاب کو جو میں نے خواب میں دیکھی تھی اس کی عزت کرنے کی کوشش کرنا چاہتا تھا۔ چنانچہ میں نے اس مراقبہ والی نظم کو ایک مختصر کتاب میں تبدیل کر دیا جو کہ ایک جریدے کے طور پر بھی استعمال کی جا سکتی ہے۔ اس میں کافی خالی صفحات اور نظم کی لائنوں کے ارد گرد سفید جگہ ہے جسے آپ اس میں جرنل کرسکتے ہیں۔ آپ کسی ایسے شخص کی تصاویر منسلک کر سکتے ہیں جسے آپ کھو چکے ہیں یا کھو رہے ہیں، یہ ایسی چیز ہو سکتی ہے جسے آپ اپنے غم کے عمل کے ذریعے کام کرنے کے لیے یا کسی ایسے شخص کو یادگاری تحفہ دینے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں جو اپنے غم میں کام کر رہا ہو۔ کتاب میں فیروزی رنگ بھی ہے، اس میں ہاتھ سے لکھا ہوا رسم الخط ہے۔ یہ میرے بجٹ کے اندر، اس کتاب کو عزت دینے کے لیے سب سے قریب ہے جو میں نے خواب میں دیکھا تھا۔"
***
فیلس کی اصل سوچ پچھلے سال میموریل ڈے پر کتاب کو ریلیز کرنا تھی، لیکن وبائی مرض نے اس کے منصوبوں کو تیز کردیا۔ اس نے کتاب کو مکمل طور پر اپنی ویب سائٹ کے ذریعے دستیاب کرایا، تاکہ وہ ہر اس کاپی پر دستخط کر سکے جس کا آرڈر دیا گیا تھا، اور اگر وہ چاہیں تو لوگوں کو ذاتی نوعیت کے نوشتہ کی درخواست کرنے کا موقع دیں۔
جب اس نے حال ہی میں اپنے والد کو COVID-19 میں کھو دیا، تو فیلس کو تعزیت، یکجہتی اور نگہداشت کے بہت سے پیغامات اور اشاروں کے درمیان، اس کی اپنی نظم کی ایک کاپی موصول ہوگی - ایک بار پھر اس کے پاس آکر، اس نے نوٹ کیا، "باہر سے - جیسا کہ یہ میرے خواب میں ہوا تھا۔"
اب Phyllis نے یہاں ڈیلی گڈ پر "For the Sake of One We Love and Our Losing" کی ایک خوبصورت فارمیٹ شدہ PDF دستیاب کرائی ہے جسے آزادانہ طور پر ڈاؤن لوڈ، پرنٹ اور/یا فارورڈ کیا جا سکتا ہے۔
اس کے الفاظ میں، "آپ اسے کسی یادگاری خدمت یا دیگر الوداعی اجتماع کے دوران بانٹنے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔ اسے ایک یادگار کے طور پر محفوظ کریں، تصویریں منسلک کریں، یادوں اور عکاسیوں کو تحریر کریں۔ اسے ہمدردی کے تحفے کے طور پر پیش کریں۔ تاہم آپ اسے استعمال کرنے کا انتخاب کرتے ہیں، یہ آپ کو تسلی دے سکتا ہے۔"
ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے فائل کے نیچے دائیں جانب ظاہر ہونے والے تیر پر کلک کریں۔ آپ فیلس کو یہاں نظم پڑھتے ہوئے بھی سن سکتے ہیں۔
***
1999 کے ایش بدھ کو، Phyllis Cole-Dai ایک دوست کے ساتھ کولمبس، Ohio میں اپنے گھر سے باہر نکلی۔ ان دونوں کے پاس کوئی پیسہ نہیں تھا اور وہ اگلے 47 دن -- لینٹ اور ہولی ویک -- سڑکوں پر گزاریں گے۔ "ہم سوالات کے جوابات تلاش کرنے یا مسائل کا حل تلاش کرنے کے لیے نہیں نکلے تھے۔ ہم کسی کو بچانے یا کھانے اور کمبل کے عطیات دینے کے لیے باہر نہیں نکلے تھے۔ ہم ایک بنیادی وجہ کے لیے باہر گئے تھے: ہر اس شخص کے لیے جہاں تک ممکن ہو حاضر ہونا - بے گھر شخص، رضاکار، یونیورسٹی کے صدر، پولیس اہلکار۔" ہمارے ہاتھوں کا خالی پن ان 47 دنوں کی ایک متحرک یادداشت ہے، جسے فیلس نے شریک تصنیف کیا ہے۔ یہ گھر والے اور بے گھر افراد کے درمیان عظیم فرق کو تلاش کرتا ہے-- اور کس طرح حقیقی گھر کے بغیر ہونا انسانی روح کو تباہ کر سکتا ہے۔
بطور مصنف اور ایڈیٹر فلس نے ہمیشہ ان تقسیموں کے پار لکھا ہے جو ہمیں خود سے اور ایک دوسرے سے الگ کرتے ہیں۔ اپنی تحریر کے ذریعے وہ اپنے اور قارئین کے لیے گہری تفہیم، اور شفا یابی کا امکان تلاش کرتی ہے۔ اس کا کام متعدد انواع پر محیط ہے...
مزید حوصلہ افزائی کے لیے، Phyllis Cole-Dai کے ساتھ اس ہفتہ کی Awakin کال میں شامل ہوں: "Righting Across the Divide." اضافی تفصیلات اور RSVP کی معلومات یہاں۔
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Thank you Daily Good and Phyllis for such a thoughtful gift and sharing. Grateful to receive and to share the light.