Back to Stories

Ради того, кого мы любим и теряем: Медитативное стихотворение

​стихотворение Филлис Коул-Дай вошло в мое сердце как бальзам, подарок, который, казалось, был специально создан для моих потерь. Но я знаю, что все, кто прочитает эти слова​--​, прибывшие из мира сновидений​--​будут глубоко тронуты. Эта потрясающая книга послужит вам спасательным плотом, который перенесет вас на другую сторону вашего пути скорби​. --​Марианна Мерфи Зарзана, поэт

"Ради одного, кого мы любим и теряем " - замечательное стихотворение. Его истоки лежат в ярком сне, который приснился писательнице Филлис Коул-Дай как раз перед тем, как пандемия поразила Соединенные Штаты. Не пропустите PDF-файл стихотворения, доступный для скачивания и распространения в конце этой статьи. Ниже следует предыстория стихотворения, изложенная собственными словами Филлис (отрывок отсюда ):

«Я был в Калифорнии на личном писательском ретрите. Каждую зиму я уезжаю примерно на десять дней в какое-нибудь место, где немного теплее, чем в Южной Дакоте, просто чтобы подзарядиться. На этом ретрите я усиленно работал над романом, который был в процессе написания. Примерно через неделю, около трех часов ночи, меня разбудил очень яркий сон.

Во сне умирающая родственница пригласила семью на празднование ее жизни. Там было много людей, и в самом конце она пригласила всех нас собраться вокруг ее кровати. Я не знаю, как нам это удалось, но в мире сновидений это возможно. И она попросила нас прочитать ей стихотворение вместе. И это стихотворение было в форме книги. Я все еще вижу бирюзовый цвет этой книги, и я чувствую ее возраст и чувствую текстуру ее бумаги. Это была очень, очень особенная книга. И было сюрпризом, что мы должны были ее прочитать, потому что люди с той стороны семьи, как правило, не испытывают большой привязанности к поэзии. Но мы сделали это, и когда мы вместе читали ей это стихотворение, нас охватила удивительная волна любви и утешения. И именно это чувство, я думаю, разбудило меня. Когда я проснулся, был почти как голос, который сказал мне, что мне нужно записать слова этого стихотворения.

И строки стихотворения все еще были довольно ясны в моем сознании в тот момент, и, конечно, это название было очень ясным: «Ради того, кого мы любим и теряем». Но я хотел снова заснуть, и в той комнате было как-то холодно и темно. Я просто спорил с собой, но этот голос или этот импульс не отпускал, поэтому я в конце концов потянулся за дневником и начал записывать то, что мог вспомнить — строки уже начинали ускользать от меня, поэтому я просто писал так быстро, как мог, в любом порядке, в котором они приходили мне в голову. А потом, когда я вспомнил все, что мог, как будто кто-то повернул выключатель, и я снова заснул.

На следующее утро я проснулся и посмотрел на то, что написал. Я ожидал, что это будет чепуха, но это не так — в ней, казалось, было много силы. Но мне нужно было работать над своим романом, сказал я себе, поэтому я отложил это стихотворение до возвращения домой. А потом я снова посмотрел на него и у меня возникло чувство, что этим стихотворением нужно поделиться. Поэтому я обработал его как можно лучше и отправил нескольким друзьям-поэтам и спросил: «Я обманываю себя или этим действительно нужно поделиться?» И все без исключения сказали, что мне нужно поделиться. Они предложили некоторые правки, за которые я очень благодарен. Но в основном стихотворение в той форме, которую я смог вспомнить из сна.

Я хотел попытаться отдать дань уважения чувствам во сне и книге, которую я видел во сне. Поэтому я превратил это медитативное стихотворение в короткую книгу, которую также можно использовать в качестве дневника. В ней достаточно пустых страниц и белого пространства вокруг строк стихотворения, чтобы вы могли вести в ней дневник. Вы можете прикрепить фотографии кого-то, кого вы потеряли или теряете, это может быть что-то, что вы используете для работы над своим собственным процессом горя или в качестве памятного подарка тому, кто работает над своим собственным горем. Книга также бирюзового цвета, в ней есть рукописный текст. Это самое близкое, что я мог сделать, в рамках моего бюджета, чтобы почтить книгу, которую я видел во сне».

***

Первоначальная мысль Филлис заключалась в том, чтобы выпустить книгу в День памяти в прошлом году, но пандемия ускорила ее планы. Она сделала книгу доступной только через свой веб-сайт, чтобы иметь возможность подписать каждый заказанный экземпляр и дать людям возможность запросить персональную надпись, если они того пожелают.

Недавно, когда из-за COVID-19 она потеряла собственного отца, Филлис среди множества посланий и жестов соболезнования, солидарности и заботы получила копию своего собственного стихотворения, которое, как она отмечает, снова пришло к ней «извне, как это было во сне».

Теперь Филлис выложила на DailyGood прекрасно отформатированный PDF-файл с текстом «Ради любимого человека и нашей утраты», который можно бесплатно скачать, распечатать и/или переслать.

По ее словам, «Вы можете поделиться этим во время поминальной службы или другого прощального собрания. Сохраните это как память, прикрепив фотографии, записав воспоминания и размышления. Предложите это как дар сострадания. Как бы вы ни решили его использовать, пусть он принесет вам утешение».

Чтобы скачать, просто нажмите на стрелку, которая появляется в правом нижнем углу файла. Вы также можете послушать, как Филлис читает стихотворение здесь.

***

В Пепельную среду 1999 года Филлис Коул-Дай вышла из своего дома в Колумбусе, штат Огайо, с подругой. Они обе не брали с собой денег и провели следующие 47 дней — Великого поста и Страстной недели — на улице. «Мы не выходили на улицу, чтобы искать ответы на вопросы или решения проблем. Мы не выходили, чтобы спасти кого-то или раздать пожертвования в виде еды и одеял. Мы выходили по одной главной причине: быть как можно ближе к каждому, кого мы встречали — бездомному, волонтеру, президенту университета, полицейскому». « Пустота наших рук » — трогательные мемуары о тех 47 днях, написанные в соавторстве с Филлис. В книге исследуется огромная пропасть между теми, кто имеет дом, и теми, кто не имеет дома, и теми, как отсутствие настоящего дома может разрушить человеческий дух.

Как писатель и редактор Филлис всегда писала, преодолевая барьеры, которые отделяют нас от самих себя и друг от друга. В своих работах она ищет более глубокое понимание и возможность исцеления — для себя и читателей. Ее работа охватывает множество жанров...

Для большего вдохновения присоединяйтесь к Awakin Call в эту субботу с Филлис Коул-Дай: «Письмо через разделительную линию». Дополнительные подробности и информация для подтверждения участия здесь.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

2 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jan 29, 2021

Thank you Daily Good and Phyllis for such a thoughtful gift and sharing. Grateful to receive and to share the light.

User avatar
Anonymous Jan 28, 2021