"फिलिस कोल-दाईची कविता माझ्या हृदयात एका मलमसारखी शिरली, जी माझ्या नुकसानासाठी खास तयार केलेली भेट होती. पण स्वप्नांच्या जगातून आलेले हे शब्द वाचणाऱ्या सर्वांना मी जाणतो. हे आश्चर्यकारक पुस्तक तुम्हाला तुमच्या दुःखाच्या प्रवासाच्या दुसऱ्या बाजूला घेऊन जाण्यासाठी जीवनरक्षक तराफा म्हणून काम करेल." --"मेरीयन मर्फी झरझाना, कवयित्री
"फॉर द सेक ऑफ वन वी लव्ह अँड आर लूजिंग " ही एक उल्लेखनीय कविता आहे. तिचा उगम लेखिका फिलिस कोल-दाई यांनी अमेरिकेत साथीचा आजार येण्यापूर्वी पाहिलेल्या एका शक्तिशाली स्वप्नात आहे. या कवितेचा पीडीएफ फाईल डाउनलोड करण्यासाठी आणि शेअर करण्यासाठी या तुकड्याच्या शेवटी उपलब्ध आहे ती चुकवू नका. कवितेची पार्श्वकथा फिलिसच्या स्वतःच्या शब्दात आहे ( येथून उद्धृत केलेली):
"मी कॅलिफोर्नियामध्ये एका वैयक्तिक लेखन शिबिरासाठी होतो. मी दर हिवाळ्यात सुमारे दहा दिवसांसाठी साउथ डकोटापेक्षा थोडेसे उष्ण असलेल्या ठिकाणी जातो, फक्त स्वतःला चालना देण्यासाठी. या शिबिरात मी एका कादंबरीवर काम करत होतो. सुमारे एका आठवड्यात, पहाटे तीन वाजता, मला एका अतिशय शक्तिशाली स्वप्नाने जाग आली.
स्वप्नात, एका मरणासन्न नातेवाईकाने तिच्या आयुष्याच्या उत्सवासाठी कुटुंबाला आमंत्रित केले. तिथे खूप लोक होते आणि शेवटी तिने आम्हा सर्वांना तिच्या पलंगाभोवती जमण्यासाठी आमंत्रित केले. आम्ही ते कसे केले हे मला माहित नाही, परंतु स्वप्नांच्या जगात तुम्ही हे करू शकता. आणि तिने आम्हाला तिला एकत्र एक कविता वाचून दाखवण्यास सांगितले. आणि ही कविता एका पुस्तकाच्या स्वरूपात होती. मला अजूनही त्या पुस्तकाचा निळसर रंग दिसतो आणि मी त्याचे वय ओळखू शकतो आणि त्याच्या कागदाचा पोत जाणवू शकतो. ते एक अतिशय खास पुस्तक होते. आणि आम्हाला हे वाचायला मिळाले हे आश्चर्यकारक होते, कारण कुटुंबाच्या त्या बाजूच्या लोकांना कवितेबद्दल फारसे प्रेम नसते. पण आम्ही हे केले आणि आम्ही तिला एकत्र ही कविता वाचून दाखवताच, आमच्यात प्रेम आणि सांत्वनाची एक अद्भुत लाट आली. आणि मला वाटते की ती भावना मला जागृत करते. जेव्हा मी जागा झालो तेव्हा जवळजवळ एक आवाज होता जो मला सांगत होता की मला या कवितेचे शब्द लिहावे लागतील.
आणि त्या वेळी कवितेच्या ओळी माझ्या मनात अजूनही स्पष्ट होत्या आणि निश्चितच ते शीर्षक अगदी स्पष्ट होते, "आपण प्रेम करतो आणि गमावतो त्या व्यक्तीच्या फायद्यासाठी." पण मला पुन्हा झोपायचे होते, आणि त्या खोलीत थोडीशी थंडी आणि अंधार होता. मी फक्त स्वतःशीच वाद घातला, पण हा आवाज किंवा हा आवेग सोडत नव्हता, म्हणून मी अखेर एक डायरी मागितली आणि मला जे आठवत होते ते लिहू लागलो - ओळी आधीच माझ्यापासून दूर जाऊ लागल्या होत्या म्हणून मी शक्य तितक्या लवकर लिहिणे सुरू केले, ओळी माझ्याकडे येतील त्या क्रमाने. आणि मग जेव्हा मला शक्य तितके सर्व आठवले, तेव्हा जणू कोणीतरी स्विच फेकला आणि मी पुन्हा झोपी गेलो.
दुसऱ्या दिवशी सकाळी मी उठलो आणि मी जे लिहिले होते ते पाहिले. मला ते निरर्थक वाटले होते पण ते तसे नव्हते - त्यात खूप ताकद असल्याचे दिसत होते. पण मला माझ्या कादंबरीवर काम करायचे होते, म्हणून मी घरी येईपर्यंत ती कविता मांडली. आणि मग मी ती पुन्हा पाहिली आणि मला असे वाटले की ही कविता शेअर करायची आहे. म्हणून मी ती शक्य तितकी उत्तम प्रकारे तयार केली आणि काही कवी मित्रांना पाठवली आणि विचारले, "मी इथे स्वतःला फसवत आहे का, की हे खरोखर शेअर करायचे आहे?" आणि अपवाद न करता, त्यांनी सांगितले की मला ते शेअर करायचे आहे. त्यांनी काही बदल केले, ज्यासाठी मी खूप आभारी आहे. पण मुळात कविता अशा स्वरूपात आहे जी मला स्वप्नातून आठवत होती.
स्वप्नातील भावना आणि स्वप्नात पाहिलेल्या पुस्तकाचा सन्मान करण्याचा मला प्रयत्न करायचा होता. म्हणून मी ही ध्यानधारणा करणारी कविता एका लहान पुस्तकात रूपांतरित केली जी एक डायरी म्हणून देखील वापरली जाऊ शकते. त्यात पुरेशी रिक्त पाने आणि कवितेच्या ओळींभोवती मोकळी जागा आहे जी तुम्ही त्यात डायरीत लिहू शकता. तुम्ही गमावलेल्या किंवा हरवलेल्या एखाद्या व्यक्तीचे फोटो तुम्ही जोडू शकता, ते तुमच्या स्वतःच्या दुःख प्रक्रियेतून काम करण्यासाठी किंवा स्वतःच्या दुःखातून काम करणाऱ्या व्यक्तीला स्मारक भेट म्हणून देण्यासाठी वापरता येईल. पुस्तकाचा रंगही फिकट आहे, त्यात हस्तलिखित प्रकारची लिपी आहे. स्वप्नात पाहिलेल्या पुस्तकाचा सन्मान करण्यासाठी माझ्या बजेटमध्ये मी सर्वात जवळ येऊ शकतो."
***
फिलिसचा मूळ विचार गेल्या वर्षी मेमोरियल डे ला पुस्तक प्रकाशित करण्याचा होता, परंतु साथीच्या आजाराने तिच्या योजनांना वेग दिला. तिने हे पुस्तक केवळ तिच्या वेबसाइटद्वारे उपलब्ध करून दिले, जेणेकरून ती ऑर्डर केलेल्या प्रत्येक प्रतीवर स्वाक्षरी करू शकेल आणि लोकांना हवे असल्यास वैयक्तिकृत शिलालेख मागवण्याची संधी देऊ शकेल.
जेव्हा फिलिसने अलीकडेच तिच्या वडिलांना कोविड-१९ मुळे गमावले, तेव्हा तिला शोक, एकता आणि काळजीच्या अनेक संदेश आणि हावभावांसह, तिच्या स्वतःच्या कवितेची एक प्रत मिळाली - ती पुन्हा एकदा तिच्याकडे येत असे, ती म्हणते, "बाहेरून - जसे माझ्या स्वप्नात आले होते."
आता फिलिसने डेलीगुडवर "फॉर द सेक ऑफ वन वी लव्ह अँड अवर लॉसिंग" ची सुंदर स्वरूपित पीडीएफ उपलब्ध करून दिली आहे जी डाउनलोड, प्रिंट आणि/किंवा मुक्तपणे फॉरवर्ड केली जाऊ शकते.
तिच्या शब्दांत, "तुम्ही ते एखाद्या स्मारक सेवेदरम्यान किंवा इतर निरोप समारंभात शेअर करू शकता. ते आठवण म्हणून जतन करा, छायाचित्रे जोडा, आठवणी आणि विचार लिहून ठेवा. ते करुणेची भेट म्हणून द्या. तुम्ही ते कसेही वापरायचे ठरवले तरी ते तुम्हाला सांत्वन देईल."
डाउनलोड करण्यासाठी फक्त फाईलच्या तळाशी उजवीकडे दिसणाऱ्या बाणावर क्लिक करा. तुम्ही येथे फिलिसला कविता वाचताना ऐकू शकता.
***
१९९९ च्या अॅश बुधवार रोजी, फिलिस कोल-दाई एका मैत्रिणीसह कोलंबस, ओहायो येथील तिच्या घरातून बाहेर पडली. त्या दोघांनीही सोबत पैसे घेतले नाहीत आणि लेंट आणि होली वीकचे पुढील ४७ दिवस रस्त्यावर घालवले. "आम्ही प्रश्नांची उत्तरे शोधण्यासाठी किंवा समस्यांवर उपाय शोधण्यासाठी बाहेर पडलो नाही. आम्ही कोणालाही वाचवण्यासाठी किंवा अन्न आणि ब्लँकेटचे दान देण्यासाठी बाहेर पडलो नाही. आम्ही एका प्राथमिक कारणासाठी बाहेर पडलो: आम्हाला भेटलेल्या प्रत्येकासाठी शक्य तितके उपस्थित राहण्यासाठी - बेघर व्यक्ती, स्वयंसेवक, विद्यापीठाचे अध्यक्ष, पोलिस." द एम्प्टिनेस ऑफ अवर हँड्स हे त्या ४७ दिवसांचे एक हृदयस्पर्शी संस्मरण आहे, जे फिलिस यांनी सह-लेखन केले आहे. ते घर आणि बेघरांमधील मोठी दरी शोधते - आणि वास्तविक घराशिवाय राहणे मानवी आत्म्याला कसे उद्ध्वस्त करू शकते याचा शोध घेते.
एक लेखिका आणि संपादक म्हणून फिलिसने नेहमीच आपल्याला स्वतःपासून आणि एकमेकांपासून वेगळे करणाऱ्या अंतरांमधून लिहिले आहे. तिच्या लेखनाद्वारे ती स्वतःसाठी आणि वाचकांसाठी सखोल समज आणि उपचारांची शक्यता शोधते. तिचे काम अनेक शैलींमध्ये पसरलेले आहे...
अधिक प्रेरणेसाठी, फिलिस कोल-दाई यांच्यासोबत शनिवारी होणाऱ्या या अवेकिन कॉलमध्ये सामील व्हा: "रायटिंग अक्रॉस द डिवाइड." अतिरिक्त तपशील आणि RSVP माहिती येथे आहे.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Thank you Daily Good and Phyllis for such a thoughtful gift and sharing. Grateful to receive and to share the light.