Back to Stories

Криста Типпетт, ведущая: Дэвид Уайт напоминает нам, что всегда и во все времена так много человеческого опыта — это разговор между потерей и празднованием. Эта «разговорная природа реальности» — на самом деле, эта драма жизненной силы — это то,

эти сложные способы выглядеть так, как будто мы появляемся и не появляемся — за исключением того, что в организационной обстановке это имеет колоссальные последствия для жизни других людей. Мы все работали в организациях, где кто-то сидит на перекрестке или в узле организации. Они там, но их там нет. И из-за этого они блокируют все, что пытается пройти через их конкретный портал.

Так что одна из динамик, с которой вам нужно справиться, — это идея, что вы можете занимать ответственную позицию — что вы можете вести смелую беседу, не будучи уязвимым. Поэтому я написал этот небольшой отрывок в своей книге Consolations , об уязвимости, потому что это одно из самых больших первичных заблуждений, которые у нас есть. Так что, мне прочитать небольшой отрывок?

Типпетт: Да, пожалуйста.

Уайт: Это должно быть утешением, но иногда это словно удар по душе. [ смеется ]

Типпетт: [ смеется ] Я это заметил.

Уайт: «Уязвимость»: «Уязвимость — это не слабость, преходящее недомогание или что-то, без чего мы можем обойтись, уязвимость — это не выбор, уязвимость — это глубинное, вечно присутствующее и непреходящее подводное течение нашего естественного состояния. Бежать от уязвимости — значит бежать от сути нашей природы, попытка быть неуязвимым — это тщетная попытка стать тем, кем мы не являемся, и, что самое главное, закрыться от понимания чужого горя. А если серьезно, то, отказываясь от своей уязвимости, мы отказываемся от помощи, необходимой на каждом шагу нашего существования, и парализуем существенные, приливные и разговорные основы нашей идентичности.

«Иметь временное, изолированное чувство власти над всеми событиями и обстоятельствами — прекрасная, иллюзорная привилегия и, возможно, главная и наиболее прекрасно сконструированная концепция человеческого бытия, особенно человеческого бытия в молодости, но это привилегия, от которой приходится отказываться вместе с той же юностью, с болезнью, с несчастным случаем, с потерей близких, которые не разделяют наших неприкосновенных сил; сил, от которых мы в конечном итоге и самым решительным образом отказываемся, когда приближаемся к своему последнему вздоху.

«Единственный выбор, который у нас есть по мере взросления, — это то, как мы проживаем свою уязвимость» — как мы проживаем свою уязвимость — «как мы становимся больше, смелее и сострадательнее через нашу близость с исчезновением. Наш выбор — проживать уязвимость как великодушные граждане утраты, решительно и полно, или, наоборот, как скупцы и жалобщики, неохотно и боязливо, всегда у ворот существования, но никогда смело и полностью не пытаясь войти, никогда не желая рисковать собой, никогда не проходя полностью через дверь».

Уязвимость.

Типпетт: Еще пара слов в книге «Утешения» , которые мне понравились: «Отдых» — мне это очень понравилось — «это разговор между тем, что мы любим делать, и тем, какими мы любим быть».

Уайт: Да. Звучит как определение идеального воскресного утра.

Типпетт: Меня тоже интригует одиночество. Мы говорили о том, что «один» — первое слово в этой книге, и есть танец, который вы называете и разыгрываете, между одиночеством и принадлежностью.

Уайт: Да, ну, я полагаю, есть две разные формы принадлежности. И иметь чувство принадлежности к внешнему миру, где вы чувствуете свободу, приходит из этой способности прикоснуться к этой глубокой основе одиночества. И я действительно считаю, что если вы можете прикоснуться к этому чувству одиночества, вы можете жить с кем угодно.

Типпетт: Есть прекрасное стихотворение — оно довольно длинное — «Дом принадлежности». Но вот эти последние строки я записал: «Это светлый дом, / в котором я живу, / сюда / я приглашаю / своих друзей / прийти, / здесь я хочу / любить все то, / что мне потребовалось так много времени / чтобы научиться любить. // Это храм / моего взрослого одиночества, / и я принадлежу / этому одиночеству, / как я принадлежу своей жизни. // Нет дома, / подобного дому принадлежности».

Уайт: Прекрасно. Приятно слышать, как это читают.

Типпетт: Это действительно чудесно, опять же, это сочетание одиночества и принадлежности, эта неразрывность.

Уайт: Да. И у меня есть это стихотворение, на самом деле, которое я написал, когда был в очень напряженном периоде, из которого появилось это стихотворение, «Дом принадлежности», когда я написал книгу под названием «Дом принадлежности », и я писал день и ночь. Но я заметил, когда я сидел за этим прекрасным маленьким столом, который у меня все еще стоит на площадке наверху лестницы, я заметил, что у меня было совсем другое отношение к миру, когда я писал ночью. Был этот другой горизонт за окном, который привлекал меня и который контекстуализировал то, что я писал. Так что я написал это произведение. Оно называется «Сладкая тьма», и оно о том же самом месте.

Типпетт: Отлично. Где ты был? Где ты это написал? На Западном побережье?

Уайт: Да. Я написал это на острове Уидби, в Лэнгли, в заливе Пьюджет-Саунд, к северу от Сиэтла.

«Когда твои глаза устали / мир тоже устал. // Когда твое зрение пропало / ни одна часть мира не может тебя найти. // Пришло время отправиться в ночь / где у тьмы есть глаза / чтобы узнать своих». Пришло время отправиться в темноту, где у ночи есть глаза, чтобы узнать своих. «Там ты можешь быть уверен / что ты не за пределами любви. // Тьма создаст дом для тебя / сегодня ночью. / Ночь даст тебе горизонт / дальше, чем ты можешь видеть. // Ты должен научиться одному». Ты должен научиться одному. «Мир был создан, чтобы быть свободным в нем». Ты должен научиться одному. Мир был создан, чтобы быть свободным в нем. «Откажись от всех других миров / кроме того, к которому ты принадлежишь. // Иногда требуется темнота и сладостное / ограничение твоего одиночества / чтобы узнать / что что-либо или кто-либо / что не делает тебя живым / слишком мал для тебя».

[ музыка: «Púsi» Амиины ]

Типпетт: Меня зовут Криста Типпетт, и сегодня я веду программу «О бытии » с поэтом и философом Дэвидом Уайтом.  

[ музыка: «Púsi» Амиины ]

Вот несколько строк из этого стихотворения «Что помнить, проснувшись». «Быть ​​человеком — значит стать видимым / неся то, что скрыто, как дар другим». Что это значит?

Уайт: Ну, это действительно работает с той более ранней динамикой, над которой мы работали, воплощения, становления видимым в мире. И все же дар, который вы собираетесь дать и продолжаете давать, — это невидимый дар, который будет принимать множество различных форм, и о котором вы узнаете больше каждый раз, когда позволяете ему принимать другую форму. И вы переходите от 20 к 30, и вы внезапно находите для него другую, более крупную форму или другую форму, которая создает другую связь.

А затем вы углубляете это в свои 40, и вы переполняетесь этим в свои 50, и затем это возвращается к вам снова в более зрелых формах, устоявшихся формах, в ваши 60. Так что это дар, который продолжает давать. И это тот внутренний, более глубокий источник. Это вы становитесь все более и более реальным и все более и более заметным в мире.

Типпетт: Еще одно слово из книги «Утешения » — «гений», которое вы описываете как нечто, чем мы уже обладаем. Так что вы предлагаете это как нечто, что не только для Альберта Эйнштейна, но и что доступно всем остальным из нас. И вы говорите: «Человеческий гений заключается в географии тела и его разговоре с миром». Вот снова ваш «разговор», «встреча между наследством и горизонтом». Так что помогите мне понять это.

Уайт: Ну, в древнем мире слово «гений» использовалось не столько по отношению к отдельным людям, сколько по отношению к местам, и почти всегда со словом «loci». Таким образом, «genius loci» означало дух места.

И мы все интуитивно понимаем, что это значит; у всех нас есть любимые места в мире, и это может быть побережье, где у вас есть этот древний разговор между океаном и землей и особая география того, как формируются скалы или пляжи. Но это могло быть то же самое в древнем мире, около маленького моста через ручей с прудом позади него и ивой, нависающей над прудом. Это место, как говорят, имеет genius loci.

Но более утонченное понимание поняло бы, это как этот фронт погоды всех этих качеств, которые встречаются в этом месте. Поэтому я думаю, что очень милосердно думать о людях таким же образом; то есть, ваш гений — это просто способ, которым все встречается в вас. И это ваша работа просто —

Типпетт: Физически — физически, а также —

Уайт: Точно, буквально: все трудности ваших бабушек и дедушек и ваших родителей, когда вы приехали вместе и родили ваших родителей и родили вас, ландшафт, в котором вы были воспитаны, диалект или язык, на котором вы были обучены миру, запахи местной среды. Я имею в виду, когда я возвращаюсь в Йоркшир, просто вкус воды с болот совершенно другой. Когда я еду в графство Клэр, вода там, опять же, имеет дух, потому что она исходит от известняка.

И поэтому это действительно милосердно, на самом деле, не думать о гениальности как о чем-то, чего я собираюсь достичь упорным трудом, если я буду заниматься на скрипке по 15 часов в день. Это врожденный дар, который заставляет меня хотеть заниматься на скрипке, на самом деле. Это способ, которым все встречается внутри меня.

Будет ли у меня этот разговор? И это опыт завершения, полного воплощения в мире.

Типпетт: У меня был такой же разговор с Джоном О'Донохью, который я собираюсь провести сейчас с вами. В этом и заключается красота этой мысли, но реальность такова, что для многих людей в любой момент времени эта география настолько сурова, и жизнь с этой реальностью нашего глобального тела — вот в чем загадка.

Уайт: Да, это верно. И это всегда было и всегда было правдой. И кто знает? Любой из нас может быть ввергнут в ужасные обстоятельства в любое время, и многие из нас проходят через те темные годы, когда вы просто чувствуете, что это просто ваше собственное движение — ваше собственное движение, которое просто создает тепло тела, чтобы на самом деле поддерживать вас в живых. Мы проходим через эти очень, очень узкие места.

И Джон говорил о том, как вы формируете более прекрасный ум; что это настоящая дисциплина, независимо от того, в каких обстоятельствах вы находитесь. Я интерпретировал это как дисциплину задавания красивых вопросов, и что красивый вопрос формирует прекрасный ум. И поэтому способность задавать красивые вопросы — часто в очень некрасивые моменты — является одной из величайших дисциплин человеческой жизни. И красивый вопрос начинает формировать вашу личность как задавая его, так и получая на него ответ. И вам не нужно ничего с этим делать, вам просто нужно продолжать спрашивать. И прежде чем вы это осознаете, вы обнаружите, что на самом деле формируете другую жизнь, встречаете других людей, находите разговоры, которые ведут вас в тех направлениях, которые вы даже не видели раньше.

Типпетт: Это то, что Рильке называл «проживанием вопроса».

Уайт: Точно. Он всегда там, прежде тебя. [ смеется ]

Типпетт: Да, это так.

Также, один из способов, которым я пришел к мысли о вопросах — сила вопросов, заключается в том, что вопросы вызывают ответы по своему подобию. Так что вы вызываете что-то прекрасное, задавая красивый вопрос.

Уайт: Да, вы делаете. Вы делаете. И затем другая часть этого, также, заключается в том, что есть своего рода весомое молчание за каждым вопросом. И жить с этим чувством трепета, что я называю прекрасным трепетом, чувством того, что что-то должно произойти, чего вы хотели, но что вы до смерти боитесь, что это произойдет на самом деле — [ смеется ] это — да; никто из нас на самом деле не чувствует, что мы заслуживаем своего счастья.

Типпетт: Я хочу спросить вас, прежде чем мы услышим еще немного поэзии, этот древний, животворящий вопрос, что значит быть человеком? Я имею в виду, это то, о чем вы размышляли языком и мыслями на протяжении всей вашей жизни, но как бы вы начали отвечать на этот вопрос сейчас. И чему вы продолжаете учиться? Что вы узнаёте заново в этот момент своей жизни о том, что значит быть человеком?

Уайт: Ну, одно из интересных качеств человека, судя по всему, заключается в том, что мы единственная часть творения, которая может отказаться быть собой. И насколько я могу судить, нет другой части мира, которая могла бы это сделать. Облако — это облако. Гора — это гора. Дерево — это дерево. Ястреб — это ястреб. И зимородок не просыпается однажды и не говорит: «Знаешь, Боже, я сыт по горло всей этой зимородоковой поездкой». Можно мне провести день вороном? Знаете, потусоваться с приятелями, время от времени спускаться за падалью? Для меня это жизнь. Нет. Зимородок — это просто зимородок. И одна из целебных вещей в мире природы для людей заключается в том, что он просто сам по себе.

Но мы, как человеческие существа, действительно весьма необычны, в том смысле, что мы можем отказаться быть собой. Мы можем бояться того, какие мы есть, и можем временно надеть маску на лицо и притвориться кем-то другим или чем-то другим. И самое интересное, что затем мы можем сделать еще один шаг виртуозности и забыть, что мы притворялись кем-то другим, и стать тем человеком, которым мы были, по крайней мере, на поверхности, кем мы просто притворялись изначально.

Так что одно из удивительных качеств человеческого существа — это мера нашего нежелания быть здесь, на самом деле. И я думаю, что одна из величайших потребностей самопознания — это понимание и даже дегустация односолодовой сущности вашего собственного нежелания быть здесь: все способы, которыми вы не хотите вести разговор, все способы, которыми вы не хотите быть в браке, вы не хотите быть родителем, вы не хотите быть заметным на руководящей должности, вы не хотите делать эту работу.

И это не для того, чтобы отдать его. Это просто для того, чтобы понять, что лежит между вами и чувством свободы в нем.

И я думаю, что самосострадание связано с этой способностью понимать и даже развивать чувство юмора по отношению ко всем способам, которыми вы просто не хотите быть здесь — так, воплощать свое нежелание и, следовательно, как только оно воплощено, позволить ему фактически начать меняться во что-то другое. Вещи только затвердевают, когда их держат на расстоянии. Как только они воплощены, они фактически начинают приобретать своего рода сезонность. И вы фактически, воплощая это, чувствуя это полностью, позволяете этому начать меняться во что-то другое.

Типпетт: Может быть, вы просто прочтете еще одну? Прочтете «Working Together»?

Уайт: «Работаем вместе».

Типпетт: У вас это есть?

Уайт: На самом деле, я помню это. «Мы формируем себя / чтобы соответствовать этому миру» — «Работая вместе». «Мы формируем себя / чтобы соответствовать этому миру // и миром / снова формируется. // Видимое / и невидимое // работая вместе / ради общего дела, // чтобы творить / чудеса. / Я думаю о том, как / невидимый воздух // путешествовал со скоростью / вокруг сформированного крыла // легко / удерживает наш вес». Я думаю о том, как невидимый воздух // путешествовал со скоростью / вокруг сформированного крыла // легко / удерживает наш вес. «Так и мы, в этой жизни / доверяем // тем элементам / которые нам еще предстоит увидеть // или вообразить, / и находим истинную // форму себя, / хорошо формируя ее // для великих / неосязаемых вещей вокруг нас». И находим истинную форму, истинную форму себя, хорошо формируя ее для великих неосязаемых вещей вокруг нас.

[ музыка: «Summer Colour» группы I Am Robot And Proud ]

Типпетт: Книги Дэвида Уайта включают «Сердце возбуждено: поэзия и сохранение души в корпоративной Америке» , «Утешения: утешение, питание и глубинный смысл повседневных слов» и «Колокол и черный дрозд» . Его новая коллекция 2022 года — « Все еще возможно» .

Особая благодарность на этой неделе Томасу Крокеру и всем добрым людям из издательства Many Rivers Press за то, что они дали нам разрешение использовать поэзию Дэвида.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jun 19, 2023
Thank you. On my current personal pilgrimage as I enter a new chapter, these lines of poetry brought me to tears in such a 'yes, this, exactly this' moment:
"You must learn one thing. The world was made to be free in. “Give up all the other worlds / except the one to which you belong. // Sometimes it takes darkness and the sweet / confinement of your aloneness / to learn // anything or anyone / that does not bring you alive / is too small for you.”

Thank you♡
User avatar
Arlin Jun 19, 2023
David's accountant of his work with corporate leadership reflects of my experiences of consulting in the human dimension of organizational success. Though I am retired now.
The nature of my work was often very ambiguous and at least a bit confusing. I have always found his perspective on nature of our relationship with ourselves and each other, what he refers to as conversations, clarifying and affirming.
I'm about to publish a management book based on several decades of my work that I have felt very unsure about the merits of.
I come away from reading David's words with renewed vigor and confidence, ready for what comes next in my relationship with my Life's work.
Thank you for this interview.
User avatar
Doris Fraser Jun 18, 2023
Awesome, real, human! Thanks!