Back to Stories

主持人克丽斯塔·蒂佩特:正如大卫·怀特提醒我们的那样,人类经验的很大一部分都是在失去与庆祝之间展开的对话,这始终都是真理。这种“现实的对话性”——或者说,这种生命的戏剧性——是我们这些年来无论有意无意都已体会到的。许多人转向大卫·怀特,欣赏他优美动人、充满生命力的诗歌,以及他对神学、心理学和领导力之间相互作用的深刻见解,他坚持认为,在工作和生活的种种戏剧性事件中,“美好的问题”和日常语言的力量不容小觑。“疆界”——内在的疆界,外在的疆界——贯穿了本期节目。很高兴能将这个概念呈现在我们所

这些精心设计的伪装方式,让我们看起来好像在露面,又好像不在——但在组织环境中,这会对其他人的生活产生巨大的影响。我们都曾在一些组织中工作过,那里有人身处组织的十字路口或关键节点。他们人在那里,但又不在。正因如此,他们阻挡了所有试图通过他们特定渠道进入的信息。

所以,你必须克服的一个误区就是,你认为自己可以身居要职——可以勇敢地进行对话,却不必袒露脆弱的一面。因此,我在我的《慰藉》一书中写了一小段关于脆弱的内容,因为这是我们最大的错觉之一。那么,我来读一小段吧?

蒂佩特:好的,谢谢。

怀特:这些本意是安慰,但有时却像重击灵魂一样。[]

蒂佩特:()我注意到了。

怀特: “脆弱性”:“脆弱性并非弱点,并非短暂的不适,也不是我们可以刻意摆脱的东西;脆弱性不是一种选择,而是我们自然状态中潜在、永恒且持续存在的暗流。逃避脆弱性就是逃避我们本性的本质;试图刀枪不入是徒劳地试图成为我们并非之人,尤其会封闭我们对他人悲伤的理解。更严重的是,拒绝我们的脆弱性,就等于拒绝了我们在人生每个转折点都需要的帮助,并使我们身份认同中那些至关重要、跌宕起伏且充满对话性的基础停滞不前。”

“拥有暂时的、孤立的权力感,可以掌控一切事件和境况,这是一种美好的、虚幻的特权,或许也是人类,尤其是年轻一代最主要、最美好的自负。但这种特权必须随着青春的流逝、疾病的侵袭、意外的发生、以及失去那些不具备我们这种不可触碰权力的亲人的离世而放弃;最终,当我们走向生命的尽头时,这些权力将被彻底放弃。”

“随着我们逐渐成熟,我们唯一能做的选择就是如何面对自己的脆弱”——如何面对自己的脆弱——“如何通过与消逝的亲密接触,变得更加强大、勇敢和富有同情心。我们可以选择以慷慨的姿态,成为失去的公民,坚强而完整地拥抱脆弱;或者相反,我们可以选择成为吝啬鬼和抱怨者,不情愿且恐惧,永远徘徊在存在的门口,却从未勇敢而彻底地尝试进入,从未想过冒险,也从未真正地迈过那扇门。”

漏洞。

蒂佩特:《安慰》这本书里,还有几个词我很喜欢:“休息”——我很喜欢这个词——“是我们喜欢做的事情和我们喜欢成为什么样的人之间的对话。”

怀特:没错。听起来简直就是完美周日早晨的典范。

蒂佩特:我也对孤独很感兴趣。我们讨论过“孤独”是那本书的第一个词,你指出并细致地描绘了孤独与归属感之间的一种微妙关系。

怀特:是的,我想归属感有两种不同的形式。在外部世界中获得归属感,感受到自由,源于触及内心深处孤独感的能力。我确实觉得,如果你能触及这种孤独感,你就能与任何人相处融洽。

蒂佩特:有一首很美的诗——有点长——叫《归属之屋》。但我记下了最后几句:“这是我居住的明亮家园/在这里,/这里是我邀请/朋友们/来的地方,/这里是我想要/去爱所有我花了这么长时间/才学会爱的事物的地方。//这是我成年孤独的殿堂/我属于/这份孤独/就像我属于我的生命一样。//没有哪间房子/能比得上归属之屋。”

怀特:太好了。很高兴听到有人读出来。

蒂佩特:孤独与归属感的并置,这种密不可分的关系,真是太美妙了。

怀特:是的。实际上,我还有一首诗,是我在创作《归属之屋》那本书时,正处于创作的巅峰时期,那段时间我几乎日夜不停地写作。但当我坐在楼梯顶端平台上那张可爱的小桌子旁时——那张桌子现在还放在那里——我注意到,夜晚写作时,我与世界的关系截然不同。窗外是另一个地平线,它吸引着我,也为我的写作提供了语境。于是,我写了这首诗,名为《甜蜜的黑暗》,它描绘的也是那个地方。

蒂佩特:太好了。你当时在哪儿?你在哪里写的这篇稿子?在西海岸吗?

怀特:是的。我是在惠德比岛,兰利,普吉特海湾,西雅图以北写成的。

“当你的双眼疲惫/世界也疲惫不堪。//当你的视线消失/世间任何地方都找不到你。//是时候走进黑夜/那里黑暗也有双眼/去认出它自己。”是时候走进黑暗/那里黑暗也有双眼/去认出它自己。“在那里你可以确信/你并非无缘于爱。//今晚,黑暗将为你筑起家园/黑夜将为你展现/远超你视线的地平线。//你必须明白一件事。”你必须明白一件事。“世界生来自由。”你必须明白一件事。世界生来自由。“放弃所有其他的世界/除了你所属的世界。//有时,需要黑暗和/你独处的甜蜜/才能明白//任何不能让你充满活力的人或事/对你来说都太渺小。”

[音乐:Amiina 的《Púsi》 ]

蒂佩特:我是克丽斯塔·蒂佩特,这里是《论存在》 ,今天我们邀请到了诗人哲学家大卫·怀特。  

[音乐:Amiina 的《Púsi》 ]

这首诗《醒来时要记住的事》中有几句:“为人意味着变得可见/同时将隐藏的东西作为礼物赠予他人。” 这句话是什么意思?

怀特:嗯,这其实是对我们之前探讨的那种动态的运用,即化身,即在世间显现。然而,你即将给予并持续给予的这份礼物,是一种无形的礼物,它会以多种不同的形式呈现,而你每次允许它以不同的形式出现时,都会对它有更深的了解。当你从二十多岁步入三十多岁,你会突然发现它以另一种更宏大的形式存在,或者以另一种形态建立起不同的联系。

然后,到了四十岁,这种感觉会更加强烈;到了五十岁,它会让你感到无比震撼;到了六十岁,它又会以更加成熟、更加稳定的形式再次出现。所以,这是一份源源不断的馈赠。它源于你内在更深层的源泉。它让你变得越来越真实,越来越清晰地展现在世人面前。

蒂佩特:《慰藉》这本书中,你还提到了一个词——“天才”,你将其描述为我们已经拥有的东西。所以你认为天才并非阿尔伯特·爱因斯坦的专属,而是我们所有人都能拥有的。你说,“人类的天才在于身体的构造及其与世界的对话。”这里你又提到了“对话”,“传承与视野的交汇”。请帮我理解一下。

怀特:嗯,在古代,“genius”(天才)这个词并不常用于指代个人,而是用于指代地方,而且几乎总是与“loci”(场所)连用。所以“genius loci”(场所精神)指的是一个地方的精神。

我们都凭直觉明白这意味着什么;我们每个人心中都有自己钟爱的地方,也许是一片海岸,那里蕴藏着海洋与陆地之间古老的对话,以及独特的地理特征,比如悬崖或海滩的形成。但在古代,也可能是一座小桥横跨溪流,桥后是一个水潭,一棵柳树垂挂在水潭之上。这样的地方就被称为拥有“场所精神”(genius loci)。

但更深刻的理解会明白,这就像所有这些特质汇聚于此的锋面。所以我认为,以同样的方式看待人类是非常仁慈的;也就是说,你的天赋只是你身上所有特质的融合。而你的工作就是——

蒂佩特:身体上——身体上,以及——

怀特:没错,字面意义上的:你祖父母和父母为了走到一起、孕育你的父母、又孕育你而经历的所有艰辛,你成长的土地,你接受教育的方言或语言,以及当地环境的气味。我的意思是,当我回到约克郡,光是沼泽地流出的水的味道就完全不同了。当我去克莱尔郡,那里的水也仿佛有一种独特的气息,因为它来自那里的石灰岩。

所以,其实,不去想天才是不是靠努力练习,比如每天练15个小时小提琴就能达到的境界,这真是件好事。真正让我想练小提琴的是与生俱来的天赋。它是我内心一切的交汇点。

我会进行那场对话吗?这就是圆满的体验,是完全化身于世的体验。

蒂佩特:我和约翰·奥多诺霍也谈过同样的话题,我现在要和你们谈的就是这个话题,这就是这个想法的美妙之处,但现实是,对于很多人来说,在任何特定时期,这种地理环境都是如此残酷的,而我们身处全球化社会,也面临着这样的现实——这就是其中的谜题。

怀特:是的,没错。这种情况一直存在,也一直都是真的。谁知道呢?我们每个人都可能随时陷入可怕的境地,很多人都会经历那些黑暗的岁月,感觉自己仿佛只是靠自身的力量——仅仅是自身那点微弱的跳动——勉强维持着生命。我们会经历那些极其艰难的时刻。

约翰过去常说,如何塑造更美好的心灵;这是一种实实在在的修行,无论身处何种境地。我的理解是,这种修行在于提出美好的问题,而美好的问题能够塑造美好的心灵。因此,提出美好的问题——尤其是在非常糟糕的时刻——是人生的一项伟大修行。一个美好的问题,其影响不仅体现在得到答案上,更体现在你提出问题的过程中。你无需为此做什么,只需不断提问。不知不觉中,你会发现自己正在塑造一种截然不同的人生,结识不同的人,开启一段段引领你走向全新方向的对话,而这些方向是你以前从未想过的。

蒂佩特:这就是里尔克所说的“活出问题”。

怀特:没错。他总是比你先到。[]

蒂佩特:是的,他是。

此外,我对问题的一种理解——问题的力量——是,问题会引出与其相似的答案。所以,你通过提出一个美好的问题,就能唤起美好的事物。

怀特:是的,确实如此。确实如此。而且,另一方面,每个问题背后都隐藏着一种沉重的沉默。带着这种忐忑不安的感觉生活,我称之为“美丽的忐忑不安”,那种感觉就像你一直渴望的事情即将发生,但你又害怕它真的发生——()是的——没错;我们谁都不觉得自己配得上幸福。

蒂佩特:在我们欣赏更多诗歌之前,我想问您一个古老而又至关重要的问题:作为人意味着什么?我的意思是,您一生都在用语言和思想思考这个问题,但您现在会如何回答这个问题?您一直在学习什么?在您人生的这个阶段,关于作为人的意义,您又在学习什么?

怀特:嗯,人类最有趣的特质之一,就目前来看,是我们是造物中唯一能够真正拒绝做自己的部分。据我所见,世界上没有任何其他生物能做到这一点。云就是云,山就是山,树就是树,鹰就是鹰。翠鸟不会有一天醒来说:“老天爷啊,我真是受够了翠鸟这套把戏。我能不能当一天乌鸦?和我的伙伴们一起玩耍,时不时滑翔下来吃点腐肉?那才是我理想的生活。”不,翠鸟就是翠鸟。而自然界对人类的疗愈作用之一,就在于它始终保持着自身的样子。

但我们人类确实非常奇特,因为我们竟然可以拒绝做自己。我们会害怕真实的自己,我们会暂时戴上面具,假装成别人或别的什么。有趣的是,我们还能更进一步,忘记自己曾经假装成别人,重新变回我们原本的模样——至少表面上是这样,而我们最初只是在假装而已。

所以,人类最令人惊讶的特质之一,其实就是我们对自身存在的抗拒程度。我认为,自我认知的一大必要条件,就是理解甚至品尝你自身抗拒存在的本质:所有你不想参与的对话,所有你不想身处婚姻之中的方式,所有你不想为人父母的方式,所有你不想在领导岗位上露面的方式,所有你不想从事这份工作的方式。

这并非要拱手相让,而只是为了让你明白,在你获得真正的自由感之间,究竟存在着怎样的鸿沟。

我认为自我关怀与理解甚至培养一种幽默感有关,这种幽默感来自于你不想待在这里的种种方式——也就是说,你要接纳自己的不情愿,一旦接纳了,就允许它开始转变。事物只有在远离时才会固化。一旦接纳了,它们实际上就开始呈现出一种季节性的变化。而你正是通过接纳它、充分感受它,才允许它开始转变。

蒂佩特:您能不能再读一篇?读读《合作共赢》?

怀特: “携手合作。”

蒂佩特:你们那里有吗?

怀特:我其实记得这段。“我们塑造自己/以适应这个世界”——《携手共进》。“我们塑造自己/以适应这个世界//又被这个世界/再次塑造。//可见的/和不可见的//携手共进/为了共同的目标,//创造/奇迹。/我想到/无形的空气//高速地绕着/一个形状优美的机翼流动//轻松地/承载着我们的重量。”我想到/无形的空气/高速地绕着一个形状优美的机翼流动/轻松地承载着我们的重量。“所以,愿我们在此生/信赖//那些我们尚未见过//或想象过的元素,/并找到我们真正的//形状,/通过与我们周围伟大的/无形事物完美融合/来塑造它。”并找到真正的形状,我们真正的形状,通过与我们周围伟大的无形事物完美融合来塑造它。

[音乐:“Summer Colour”,演唱者:I Am Robot And Proud ]

蒂佩特:大卫·怀特的著作包括《唤醒心灵:诗歌与美国企业界的灵魂保存》《慰藉:日常用语的慰藉、滋养与深层含义》以及《钟与黑鸟》。他的新诗集《依然可能》(2022年出版)是《依然可能》

本周特别感谢 Thomas Crocker 和 Many Rivers Press 的所有好心人,感谢他们允许我们使用 David 的诗歌。

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jun 19, 2023
Thank you. On my current personal pilgrimage as I enter a new chapter, these lines of poetry brought me to tears in such a 'yes, this, exactly this' moment:
"You must learn one thing. The world was made to be free in. “Give up all the other worlds / except the one to which you belong. // Sometimes it takes darkness and the sweet / confinement of your aloneness / to learn // anything or anyone / that does not bring you alive / is too small for you.”

Thank you♡
User avatar
Arlin Jun 19, 2023
David's accountant of his work with corporate leadership reflects of my experiences of consulting in the human dimension of organizational success. Though I am retired now.
The nature of my work was often very ambiguous and at least a bit confusing. I have always found his perspective on nature of our relationship with ourselves and each other, what he refers to as conversations, clarifying and affirming.
I'm about to publish a management book based on several decades of my work that I have felt very unsure about the merits of.
I come away from reading David's words with renewed vigor and confidence, ready for what comes next in my relationship with my Life's work.
Thank you for this interview.
User avatar
Doris Fraser Jun 18, 2023
Awesome, real, human! Thanks!