Back to Stories

کرسٹا ٹپیٹ، میزبان: یہ ہمیشہ اور ہمیشہ سچ رہا ہے، جیسا کہ ڈیوڈ وائیٹ ہمیں یاد دلاتے ہیں، کہ انسانی تجربے کا بہت زیادہ حصہ نقصان اور جشن کے درمیان بات چیت ہے۔ یہ "حقیقت کی بات چیت کی نوعیت" - درحق

دیکھنے کے یہ وسیع طریقے گویا ہم ظاہر ہو رہے ہیں، اور ظاہر نہیں ہو رہے ہیں - سوائے تنظیمی ترتیب میں، اس کے دوسرے لوگوں کی زندگیوں پر زبردست اثرات مرتب ہوتے ہیں۔ ہم سب نے ایسی تنظیموں میں کام کیا ہے جہاں کوئی ایک چوراہے پر بیٹھا ہے یا تنظیم میں گٹھ جوڑ ہے۔ وہ وہاں ہیں، لیکن وہ وہاں نہیں ہیں۔ اور اس کی وجہ سے، وہ ہر اس چیز کو روک رہے ہیں جو ان کے مخصوص پورٹل کے ذریعے آنے کی کوشش کر رہا ہے۔

لہٰذا آپ کو جس حرکیات پر قابو پانا ہے ان میں سے ایک یہ خیال ہے کہ آپ ذمہ داری کے عہدے پر فائز ہو سکتے ہیں — کہ آپ کمزور ہوئے بغیر جرأت مندانہ گفتگو کر سکتے ہیں۔ لہذا میں نے اپنی تسلیوں کی کتاب میں یہ چھوٹا سا ٹکڑا کمزوری پر لکھا ہے، کیونکہ یہ ہمارے پاس موجود عظیم بنیادی فریبوں میں سے ایک ہے۔ تو کیا میں اس کا تھوڑا سا حصہ پڑھوں؟

Tippett: جی ہاں، براہ مہربانی.

وائیٹ: سمجھا جاتا ہے کہ یہ تسلی ہیں، لیکن بعض اوقات یہ روح کے لیے ضرب کی طرح ہوتے ہیں۔ [ ہنسی ]

Tippett: [ ہنستے ہوئے ] میں نے اسے دیکھا۔

Whyte: "Vulnerability": "کمزوری کوئی کمزوری نہیں ہے، ایک گزرتی ہوئی بے حسی، یا کوئی ایسی چیز جس کے بغیر ہم کرنے کا بندوبست کر سکتے ہیں، کمزوری کوئی انتخاب نہیں ہے، کمزوری ہماری فطری حالت کا بنیادی، ہمیشہ موجود اور قائم رہنے والا زیر اثر ہے۔ خاص طور پر، دوسروں کے غم کے بارے میں اپنی سمجھ کو بند کرنے کے لیے، اپنی کمزوری سے انکار کرتے ہوئے، ہم اپنے وجود کے ہر موڑ پر درکار مدد سے انکار کرتے ہیں اور اپنی شناخت کی ضروری، سمندری اور بات چیت کی بنیادوں کو متحرک کر دیتے ہیں۔

"تمام واقعات اور حالات پر طاقت کا ایک عارضی، الگ تھلگ احساس رکھنا ایک خوبصورت، خیالی استحقاق ہے اور شاید انسان ہونے کا اور خاص طور پر جوانی کے انسان ہونے کا سب سے بڑا اور خوبصورتی سے تعمیر کیا گیا فخر ہے، لیکن یہ ایک ایسا استحقاق ہے جسے اسی نوجوان کے ساتھ، خراب صحت کے ساتھ، حادثے کے ساتھ، کسی طاقت کے نقصان کے ساتھ نہیں دینا چاہیے، جو ہماری طاقت کے نقصان میں شریک نہیں ہوتا۔ آخر کار اور سب سے زیادہ زور دے کر ہار مان لی، جب ہم اپنی آخری سانسوں کے قریب پہنچ گئے۔

"ہمارے پاس بالغ ہونے کے ساتھ ہی واحد انتخاب یہ ہے کہ ہم اپنی کمزوری کو کیسے آباد کریں" - ہم اپنی کمزوری کو کیسے آباد کرتے ہیں - "کس طرح ہم گمشدگی کے ساتھ اپنی قربت کے ذریعے بڑے اور زیادہ بہادر اور زیادہ ہمدرد بنتے ہیں۔ ہمارا انتخاب یہ ہے کہ کمزوری کو نقصان کے فراخ شہری کے طور پر بسایا جائے، مضبوطی سے اور مکمل طور پر، یا اس کے برعکس، خوف زدہ، شکایت کرنے والے اور بدتمیزی کرنے والے ہمیشہ شکایت کرنے والے کے طور پر۔ وجود کا، لیکن کبھی بھی بہادری سے اور پوری طرح سے داخل ہونے کی کوشش نہیں کی، کبھی بھی اپنے آپ کو خطرے میں نہیں ڈالنا چاہتے، کبھی دروازے سے پوری طرح سے نہیں چلتے۔

کمزوری

Tippett: تسلی کی کتاب میں کچھ اور الفاظ جو مجھے پسند تھے: "آرام" - مجھے یہ پسند ہے - "یہ بات چیت ہے کہ ہم کیا کرنا پسند کرتے ہیں اور ہم کیسے بننا پسند کرتے ہیں۔"

کیوں: ہاں۔ کامل اتوار کی صبح کی تعریف کی طرح لگتا ہے۔

Tippett: میں تنہائی سے بھی دلچسپی رکھتا ہوں۔ ہم نے اس کے بارے میں بات کی کہ کس طرح "تنہا" اس کتاب کا پہلا لفظ ہے، اور ایک ایسا رقص ہے جسے آپ نام دیتے ہیں اور تنہائی اور تعلق کے درمیان چھیڑتے ہیں۔

وائیٹ: ہاں، ٹھیک ہے، میرا خیال ہے کہ تعلق کی دو مختلف شکلیں ہیں۔ اور بیرونی دنیا سے تعلق رکھنے کا احساس، جہاں آپ کو آزادی کا احساس ہوتا ہے، تنہائی کی اس گہری بنیاد کو چھونے کی صلاحیت سے حاصل ہوتا ہے۔ اور مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ تنہائی کے اس احساس کو چھو سکتے ہیں تو آپ کسی کے ساتھ بھی رہ سکتے ہیں۔

Tippett: ایک خوبصورت نظم ہے - یہ کافی لمبی ہے - "House of Belonging"۔ لیکن یہ آخری سطریں، میں نے لکھا: "یہ وہ روشن گھر ہے / جس میں میں رہتا ہوں، / یہ وہ جگہ ہے جہاں / میں پوچھتا ہوں / اپنے دوستوں / آنا، / یہ وہ جگہ ہے جہاں میں چاہتا ہوں / تمام چیزوں سے پیار کروں / اس نے مجھے اتنا وقت لیا / محبت کرنا سیکھا۔ // یہ مندر ہے / میری بالغ تنہائی کا / اور میں / اس تنہائی سے تعلق رکھتا ہوں / جیسا کہ میں اپنی زندگی سے تعلق رکھتا ہوں۔

کیوں: پیارا. اسے واپس پڑھنا سن کر اچھا لگا۔

Tippett: یہ واقعی حیرت انگیز ہے، ایک بار پھر، تنہائی اور تعلق کا وہ جوڑ، وہ inextricability.

کیوں: ہاں۔ اور میرے پاس یہ نظم ہے، دراصل، جو میں نے اس وقت لکھی تھی جب میں اس شدید دور میں تھا جس میں سے وہ نظم "دی ہاؤس آف لانگنگ" آئی تھی، جب میں نے The House of Belonging نامی کتاب لکھی تھی، اور میں دن رات لکھ رہا تھا۔ لیکن میں نے دیکھا، جب میں اس خوبصورت چھوٹی میز پر بیٹھا، جو کہ میں اب بھی سیڑھیوں کے اوپری حصے پر اترتا ہوں، میں نے محسوس کیا کہ جب میں نے رات کو لکھا تو میرا دنیا سے بہت مختلف رشتہ تھا۔ کھڑکی کے باہر یہ دوسرا افق تھا جو مجھے کھینچ رہا تھا اور جو میں لکھ رہا تھا اسے سیاق و سباق کے مطابق بنا رہا تھا۔ تو میں نے یہ تحریر لکھی۔ اسے "سویٹ ڈارکنس" کہا جاتا ہے اور یہ اسی جگہ کے بارے میں ہے۔

Tippett: بہت اچھا. تم کہاں تھے؟ آپ نے یہ کہاں لکھا؟ مغربی ساحل پر؟

کیوں: میں نے کیا۔ میں نے اسے وہڈبی جزیرے پر، لینگلی میں، سیئٹل کے شمال میں، پوجٹ ساؤنڈ میں لکھا۔

"جب آپ کی آنکھیں تھک جاتی ہیں / دنیا بھی تھک جاتی ہے۔ // جب آپ کی بینائی ختم ہوجاتی ہے / دنیا کا کوئی حصہ آپ کو تلاش نہیں کرسکتا ہے۔ // یہ رات میں جانے کا وقت ہے / جہاں اندھیرے کی آنکھیں ہیں / اپنی پہچان کا۔" یہ اندھیرے میں جانے کا وقت ہے جہاں رات کو اپنی پہچان کی آنکھیں ہوتی ہیں۔ "وہاں آپ یقین کر سکتے ہیں کہ آپ محبت سے آگے نہیں ہیں۔ آپ کو ایک چیز سیکھنی چاہیے۔ "دنیا آزاد ہونے کے لیے بنائی گئی تھی۔" آپ کو ایک چیز سیکھنی چاہیے۔ دنیا کو آزاد کرنے کے لیے بنایا گیا تھا۔ "باقی تمام جہانوں کو چھوڑ دو / اس کے علاوہ جس سے آپ کا تعلق ہے۔

[ موسیقی: "Púsi" از امینہ ]

Tippett: میں کرسٹا Tippett ہوں، اور یہ آن بینگ ہے، آج شاعر فلسفی ڈیوڈ وائیٹ کے ساتھ۔  

[ موسیقی: "Púsi" از امینہ ]

اس نظم کی کچھ سطریں ہیں، "جاگتے وقت کیا یاد رکھنا ہے۔" "انسان بننا ظاہر ہونا ہے / جب چھپی ہوئی چیزوں کو دوسروں کے لیے تحفہ کے طور پر لے جانا ہے۔" اس کا کیا مطلب ہے؟

وائیٹ: ٹھیک ہے، یہ واقعی اس پہلے کی متحرک کے ساتھ کام کر رہا ہے جس پر ہم نے کام کیا تھا، اوتار، دنیا میں نظر آنے کا۔ اور پھر بھی جو تحفہ آپ دینے جا رہے ہیں اور دیتے رہیں گے وہ ایک پوشیدہ تحفہ ہے جو بہت سی مختلف شکلیں اختیار کرے گا اور جب بھی آپ اسے ایک مختلف شکل اختیار کرنے کی اجازت دیں گے تو آپ اس سے زیادہ سیکھیں گے۔ اور آپ اپنے 20 سے اپنے 30 کی دہائی میں چلے جاتے ہیں، اور آپ کو اچانک اس کے لیے ایک اور، بڑی شکل، یا ایک مختلف شکل ملتی ہے جو ایک مختلف تعلق بناتی ہے۔

اور پھر آپ اسے اپنے 40 کی دہائی میں مزید گہرا کرتے ہیں، اور آپ اپنے 50 کی دہائی میں اس سے مغلوب ہو جاتے ہیں، اور پھر یہ آپ کے 60 کی دہائی میں زیادہ پختہ شکلوں، طے شدہ شکلوں میں آپ کے پاس واپس آجاتا ہے۔ تو یہ وہ تحفہ ہے جو دیتا رہتا ہے۔ اور یہ وہ اندرونی، گہرا ذریعہ ہے۔ یہ آپ دنیا میں زیادہ سے زیادہ حقیقی اور زیادہ سے زیادہ مرئی ہوتے جارہے ہیں۔

Tippett: Consolations ، کتاب کا ایک اور لفظ "جینئس" ہے، جسے آپ ایسی چیز کے طور پر بیان کرتے ہیں جو ہمارے پاس پہلے سے موجود ہے۔ لہذا آپ اسے کسی ایسی چیز کے طور پر تجویز کر رہے ہیں جو صرف البرٹ آئن سٹائن کے لیے نہیں ہے، بلکہ یہ ہم میں سے باقی لوگوں کے لیے قابل رسائی ہے۔ اور آپ کہتے ہیں، "انسانی ذہانت جسم کے جغرافیہ اور دنیا کے ساتھ اس کی گفتگو میں مضمر ہے۔" آپ کی "گفتگو" پھر ہے، "[t]وہ وراثت اور افق کے درمیان ملاقات"۔ تو اس کو سمجھنے میں میری مدد کریں۔

وائیٹ: ٹھیک ہے، قدیم دنیا میں، لفظ "جینیئس" انفرادی لوگوں کے بارے میں اتنا زیادہ استعمال نہیں ہوتا تھا، یہ جگہوں کے بارے میں استعمال ہوتا تھا، اور تقریباً ہمیشہ دنیا کے ساتھ "لوکی"۔ تو "جینیئس لوکی" کا مطلب جگہ کی روح ہے۔

اور ہم سب جانتے ہیں کہ بدیہی طور پر اس کا کیا مطلب ہے۔ ہم سب کی دنیا میں پسندیدہ جگہیں ہیں، اور یہ ایک سمندری کنارہ ہو سکتا ہے جہاں آپ کو سمندر اور زمین کے درمیان یہ قدیم گفتگو اور چٹانوں یا ساحلوں کے بننے کے طریقے کا ایک خاص جغرافیہ ملا ہو۔ لیکن قدیم دنیا میں بھی ایسا ہی ہو سکتا تھا، ایک چھوٹے سے پل کے قریب ایک ندی کو عبور کرتے ہوئے اس کے پچھلے حصے میں ایک تالاب تھا، اور تالاب کے اوپر ایک ولو لٹکا ہوا تھا۔ اس جگہ کو ایک باصلاحیت مقام کہا جائے گا۔

لیکن ایک زیادہ نفیس تفہیم سمجھ جائے گا، یہ ان تمام خصوصیات کے سامنے موسم کی طرح ہے جو اس جگہ پر ملتی ہیں۔ تو میں سمجھتا ہوں کہ انسانوں کے بارے میں اسی طرح سوچنا بہت ہی قابل رحم بات ہے۔ یعنی، آپ کی ذہانت بالکل اسی طرح ہے جس طرح آپ میں سب کچھ ملتا ہے۔ اور یہ آپ کا کام ہے -

Tippett: جسمانی طور پر - جسمانی طور پر، اسی طرح -

Whyte: بالکل، لفظی: آپ کے دادا دادی اور آپ کے والدین کی ایک ساتھ آنے اور آپ کے والدین کو جنم دینے اور آپ کو جنم دینے کی تمام جدوجہد، وہ منظر جس میں آپ کی پرورش ہوئی، وہ بولی یا زبان جس میں آپ نے دنیا میں تعلیم حاصل کی، مقامی ماحول کی خوشبو۔ میرا مطلب ہے، جب میں یارکشائر واپس جاتا ہوں، تو صرف موروں سے پانی کا ذائقہ بالکل مختلف ہوتا ہے۔ جب میں کاؤنٹی کلیئر جاتا ہوں تو وہاں کے پانی میں ایک بار پھر روح ہوتی ہے، کیونکہ یہ وہاں سے چونا پتھر نکلتا ہے۔

اور اس لیے یہ واقعی مہربان ہے، حقیقت میں، باصلاحیت کو ایسی چیز کے طور پر نہ سوچنا جو میں سخت محنت سے حاصل کروں گا، اگر میں دن میں 15 گھنٹے وائلن کی مشق کروں۔ یہ ایک فطری تحفہ ہے جس کی وجہ سے میں وائلن بجانا چاہتا ہوں۔ میرے اندر سب کچھ اسی طرح ملتا ہے۔

کیا میں وہ گفتگو کروں گا؟ اور یہ دنیا میں ایک مکمل اوتار کا، تکمیل کا تجربہ ہے۔

Tippett: میں نے جان O'Donohue کے ساتھ وہی بات چیت کی تھی جو میں اب آپ کے ساتھ کرنے جا رہا ہوں، جو اس سوچ کی خوبصورتی ہے، لیکن حقیقت یہ ہے کہ وہ جغرافیہ، کسی بھی وقت بہت سے لوگوں کے لیے، بہت سخت ہے، اور ہمارے عالمی جسم کی اس حقیقت کے ساتھ جینا، اس کے ساتھ ساتھ - اس کی پہیلی۔

Whyte: ہاں، یہ ٹھیک ہے۔ اور یہ ہمیشہ موجود ہے اور ہمیشہ سچ رہا ہے۔ اور کون جانتا ہے؟ ہم میں سے کسی کو بھی کسی بھی وقت خوفناک حالات کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے، اور ہم میں سے بہت سے لوگ ان تاریک سالوں سے گزرتے ہیں جہاں آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے یہ صرف آپ کی اپنی حرکت ہے — آپ کی اپنی حرکت جو آپ کو حقیقت میں زندہ رکھنے کے لیے جسم کی حرارت پیدا کر رہی ہے۔ ہم ان بہت ہی تنگ جگہوں سے گزرتے ہیں۔

اور جان اس بارے میں بات کرتے تھے کہ آپ نے کس طرح زیادہ خوبصورت دماغ کو تشکیل دیا۔ کہ یہ ایک حقیقی نظم و ضبط ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کس طرح کے حالات میں ہیں۔ جس طرح میں نے اس کی تشریح کی ہے وہ خوبصورت سوالات پوچھنے کا نظم ہے اور یہ کہ ایک خوبصورت سوال ایک خوبصورت ذہن کی تشکیل کرتا ہے۔ اور اس طرح خوبصورت سوالات پوچھنے کی صلاحیت - اکثر انتہائی غیر خوبصورت لمحات میں - انسانی زندگی کے عظیم شعبوں میں سے ایک ہے۔ اور ایک خوبصورت سوال آپ کی شناخت کو اتنی ہی شکل دینا شروع کر دیتا ہے جتنا کہ اس کا جواب دینے سے۔ اور آپ کو اس کے بارے میں کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے، آپ کو صرف پوچھتے رہنا ہے۔ اور اس سے پہلے کہ آپ اسے جان لیں، آپ اپنے آپ کو حقیقت میں ایک مختلف زندگی کی تشکیل کرتے ہوئے، مختلف لوگوں سے ملتے ہوئے، ایسی گفتگو کو تلاش کریں گے جو آپ کو ان سمتوں میں لے جا رہے ہیں جو آپ نے پہلے نہیں دیکھی ہوں گی۔

ٹپیٹ: اسی کو رلکے کہتے ہیں "سوال کو جینا۔"

کیوں: بالکل۔ وہ ہمیشہ آپ کے سامنے موجود ہے۔ [ ہنسی ]

Tippett: ہاں، وہ ہے.

اس کے علاوہ، ایک طریقہ جس سے میں سوالات کے بارے میں سوچنے آیا ہوں - سوالات کی طاقت، یہ ہے کہ سوالات ان کی مشابہت میں جوابات نکالتے ہیں۔ تو آپ ایک خوبصورت سوال پوچھ کر کچھ خوبصورت کہتے ہیں۔

کیوں: ہاں، آپ کرتے ہیں۔ آپ کرتے ہیں. اور پھر اس کا دوسرا حصہ بھی یہ ہے کہ ہر سوال کے پیچھے اس قسم کی خاموشی ہوتی ہے۔ اور گھبراہٹ کے اس احساس کے ساتھ جینا، جسے میں خوبصورت گھبراہٹ کہتا ہوں، کچھ ایسا ہونے کا احساس جو آپ چاہتے تھے، لیکن یہ کہ آپ واقعی ہونے سے موت سے ڈرتے ہیں — [ ہنستے ہیں ] یہ — ہاں؛ ہم میں سے کوئی بھی واقعی محسوس نہیں کرتا کہ ہم اپنی خوشی کے مستحق ہیں۔

Tippett: میں آپ سے پوچھنا چاہتا ہوں، اس سے پہلے کہ ہم کچھ اور شعر سنیں، یہ قدیم، متحرک سوال، انسان ہونے کا کیا مطلب ہے؟ میرا مطلب ہے، یہ وہ چیز ہے جس پر آپ نے اپنی پوری زندگی زبان اور سوچ کے ساتھ عکاسی کی ہے، لیکن اب آپ اس سوال کا جواب کیسے دینا شروع کریں گے۔ اور آپ کیا سیکھتے رہتے ہیں؟ آپ اپنی زندگی کے اس لمحے نئے سرے سے کیا سیکھ رہے ہیں، اس کے بارے میں کہ انسان ہونے کا کیا مطلب ہے؟

Whyte: ٹھیک ہے، انسان ہونے کی ایک دلچسپ خوبی یہ ہے کہ، اس کی نظر سے، ہم تخلیق کا واحد حصہ ہیں جو حقیقت میں اپنے ہونے سے انکار کر سکتے ہیں۔ اور جہاں تک میں دیکھ سکتا ہوں، دنیا کا کوئی دوسرا حصہ ایسا نہیں کر سکتا۔ بادل ہی بادل ہے۔ پہاڑ ہی پہاڑ ہے۔ درخت ہی درخت ہے۔ باز باز ہی ہے۔ اور کنگ فشر ایک دن بیدار نہیں ہوتا اور کہتا ہے، آپ جانتے ہیں، خدا، میں کنگ فشر کے اس پورے سفر کے پیچھے دانتوں سے بالکل تنگ آ گیا ہوں۔ کیا میں کوے کی طرح ایک دن گزار سکتا ہوں؟ تم جانتے ہو، میرے ساتھیوں کے ساتھ گھومنا، بار بار مردار کے لئے نیچے کی طرف لپکنا؟ میرے لیے یہی زندگی ہے۔ نہیں، کنگ فشر صرف کنگ فشر ہے۔ اور قدرتی دنیا کے بارے میں، انسانوں کے لیے شفا بخش چیزوں میں سے ایک یہ ہے کہ یہ خود ہی ہے۔

لیکن ہم بحیثیت انسان واقعی بہت غیر معمولی ہیں، اس میں ہم حقیقت میں اپنے ہونے سے انکار کر سکتے ہیں۔ ہم جس طرح سے ہیں اس سے ڈر سکتے ہیں، اور ہم عارضی طور پر اپنے چہرے پر ماسک لگا سکتے ہیں اور کسی اور یا کچھ اور ہونے کا بہانہ کر سکتے ہیں۔ اور مزے کی بات یہ ہے کہ پھر ہم اسے فضیلت کا ایک اور قدم اٹھا سکتے ہیں اور یہ بھول سکتے ہیں کہ ہم کسی اور کے ہونے کا بہانہ کر رہے تھے اور کم از کم سطح پر وہ شخص بن گئے جس کا ہم پہلے ہونے کا بہانہ کر رہے تھے۔

تو انسان ہونے کی حیران کن خوبیوں میں سے ایک یہ ہے کہ یہاں آنے میں ہماری ہچکچاہٹ کا پیمانہ، دراصل۔ اور میرے خیال میں خود شناسی کی سب سے بڑی ضرورتوں میں سے ایک یہ ہے کہ آپ یہاں ہونے کی اپنی ہچکچاہٹ کے واحد مالٹ جوہر کو سمجھنا اور چکھنا بھی ہیں: وہ تمام طریقے جن سے آپ بات چیت نہیں کرنا چاہتے، وہ تمام طریقے جو آپ شادی میں نہیں بننا چاہتے، آپ والدین نہیں بننا چاہتے، آپ نہیں بننا چاہتے، آپ اس پوزیشن میں نظر آنا چاہتے ہیں کہ آپ اس کام میں قیادت نہیں کرنا چاہتے۔

اور یہ اسے دور کرنے کے لئے نہیں ہے۔ یہ صرف یہ سمجھنے کے لیے ہے کہ آپ اور اس میں آزادی کے احساس کے درمیان کیا ہے۔

اور میں سمجھتا ہوں کہ خود ہمدردی کا تعلق ان تمام طریقوں کے بارے میں سمجھنے اور یہاں تک کہ ان تمام طریقوں کے بارے میں مزاح کا احساس پیدا کرنے کی صلاحیت کے ساتھ ہے - لہذا اپنی ہچکچاہٹ کو مجسم کرنا اور، لہذا، ایک بار جب یہ مجسم ہو جاتا ہے، اسے حقیقت میں کسی اور چیز میں تبدیل ہونے کی اجازت دینا۔ چیزیں صرف اس وقت مضبوط ہوتی ہیں جب انہیں فاصلے پر رکھا جاتا ہے۔ جیسے ہی وہ مجسم ہو جاتے ہیں، وہ دراصل ایک قسم کی موسمی کیفیت اختیار کرنا شروع کر دیتے ہیں۔ اور آپ درحقیقت، اسے مجسم کر کے، اسے مکمل طور پر محسوس کر کے، اسے کسی اور چیز میں تبدیل ہونے کی اجازت دیتے ہیں۔

Tippett: کیا آپ شاید صرف ایک اور پڑھیں گے؟ "ایک ساتھ کام کرنا" پڑھیں؟

کیوں: "مل کر کام کرنا۔"

Tippett: کیا آپ کے پاس وہاں ہے؟

وائیٹ: حقیقت میں یہ میری یادداشت میں ہے۔ "ہم اس دنیا کو فٹ کرنے کے لیے خود کو تشکیل دیتے ہیں" - "مل کر کام کرنا۔" "ہم خود کو / اس دنیا کو فٹ کرنے کے لئے // اور دنیا کے مطابق / پھر سے تشکیل پاتے ہیں۔ میں سوچ رہا ہوں کہ جس طرح سے غیر مرئی ہوا ایک شکل والے بازو کے گرد رفتار سے سفر کرتی ہے وہ ہمارے وزن کو آسانی سے تھام لیتی ہے۔ "تو کیا ہم، اس زندگی میں / ان عناصر پر // بھروسہ کرسکتے ہیں / ہمیں ابھی دیکھنا ہے // یا تصور کرنا ہے، / اور اپنی ذات کی اصل // شکل تلاش کر سکتے ہیں، / اسے اچھی طرح سے تشکیل دے کر // اپنے بارے میں عظیم / غیر محسوس چیزوں پر۔" اور اپنے بارے میں بڑی غیر محسوس چیزوں کو اچھی طرح سے تشکیل دے کر، اپنے نفس کی حقیقی شکل، حقیقی شکل تلاش کریں۔

[ موسیقی: "سمر کلر" از آئی ایم روبوٹ اینڈ پراؤڈ ]

Tippett: David Whyte کی کتابوں میں The Heart Aroused: Poetry and the Preservation of the Soul in Corporate America ، Consolations: The Solace, Nuurishment, and Underlying Meaning of Everyday Words ، اور The Bell and The Blackbird شامل ہیں۔ اس کا نیا، 2022 مجموعہ ابھی بھی ممکن ہے۔

ہمیں ڈیوڈ کی شاعری استعمال کرنے کی اجازت دینے کے لیے، اس ہفتے تھامس کروکر اور مینی ریورز پریس کے تمام اچھے لوگوں کا خصوصی شکریہ۔

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Kristin Pedemonti Jun 19, 2023
Thank you. On my current personal pilgrimage as I enter a new chapter, these lines of poetry brought me to tears in such a 'yes, this, exactly this' moment:
"You must learn one thing. The world was made to be free in. “Give up all the other worlds / except the one to which you belong. // Sometimes it takes darkness and the sweet / confinement of your aloneness / to learn // anything or anyone / that does not bring you alive / is too small for you.”

Thank you♡
User avatar
Arlin Jun 19, 2023
David's accountant of his work with corporate leadership reflects of my experiences of consulting in the human dimension of organizational success. Though I am retired now.
The nature of my work was often very ambiguous and at least a bit confusing. I have always found his perspective on nature of our relationship with ourselves and each other, what he refers to as conversations, clarifying and affirming.
I'm about to publish a management book based on several decades of my work that I have felt very unsure about the merits of.
I come away from reading David's words with renewed vigor and confidence, ready for what comes next in my relationship with my Life's work.
Thank you for this interview.
User avatar
Doris Fraser Jun 18, 2023
Awesome, real, human! Thanks!