Đây là bản ghi chép bài phát biểu quan trọng năm 2018 tại Bioneers, nơi tôi được giới thiệu bởi người bạn và người đồng mưu của mình, nhà giải phóng người da đen Cat Brooks, giám đốc Dự án chống khủng bố cảnh sát. Mong rằng bài phát biểu này giúp mọi người hiểu được cuộc nổi dậy đòi công lý này để họ có thể tham gia phong trào vì sức khỏe và hạnh phúc cho tất cả mọi người. Chúng ta không thể cải cách các cấu trúc được xây dựng trên chủ nghĩa phân biệt chủng tộc và bạo lực. Chúng ta phải nhổ tận gốc chúng, ủ chúng, chữa lành vết thương và xây dựng lại.

Trước tiên, tôi muốn cảm ơn người Miwok ven biển và những sinh vật mà chúng ta đang gặp gỡ trên vùng đất này ngày hôm nay.
Để ghi nhận tất cả những người dân bản địa đã tin tưởng tôi, chia sẻ cuộc trò chuyện sâu sắc với tôi và ảnh hưởng đến sự hiểu biết của tôi về ý nghĩa của việc trở thành một người chữa bệnh và phạm vi công việc của tôi chính xác là gì.
Tôi muốn ghi nhận những người bị cảnh sát giết hại và gia đình họ vẫn đang đấu tranh cho công lý.
và Khoa Y học Bệnh viện UCSF đã hỗ trợ tôi định hình con đường định nghĩa sức khỏe và chữa bệnh một cách rộng rãi nhất có thể.
Và cuối cùng là chồng tôi Benjamin Fahrer — một người nông dân cách mạng — người có tình yêu dành cho Trái đất tạo nên sự trù phú và sự ủng hộ hàng ngày của anh ấy tạo ra không gian tôi cần để thực hiện công việc này.
Hôm nay tôi sẽ nói chuyện với các bạn về chủ đề Phi thực dân hóa y học.
Nhưng trước tiên tôi sẽ cho bạn biết tôi là ai để bạn có thể biết được suy nghĩ của tôi đến từ đâu. Hình ảnh này của nghệ sĩ Mona Caron trong album sắp ra mắt của chúng tôi, Growing Upward , đã nắm bắt được khá nhiều về con người tôi. Tôi là con gái của những người nhập cư Punjabi, cha mẹ tôi đến đây vào năm 1973 với ít tiền nhưng có nhiều đặc quyền về đẳng cấp. Chúng tôi lớn lên với những kỳ nghỉ gia đình lái xe tải VW quanh vùng đất phía tây. Cha tôi sẽ dừng lại ở Reservations và bắt chúng tôi ra ngoài và tìm hiểu những gì đã xảy ra với những người bản xứ ở đây. Ông ấy sẽ nói chuyện với tôi về chủ nghĩa thực dân, bởi vì chúng tôi cũng là một dân tộc đã bị người châu Âu xâm chiếm.
Tôi là mẹ của hai cậu con trai lai tuyệt đẹp. Tôi là vợ của một người nông dân. Tôi là một bác sĩ làm việc trong ngành y dành cho người lớn, chứng kiến những căn bệnh của xã hội biểu hiện trên cơ thể bệnh nhân của mình, một bác sĩ coi nạn phân biệt chủng tộc và bạo lực nhà nước là những vấn đề cấp bách về sức khỏe cộng đồng. Tôi là một nhạc sĩ lưu diễn đã biểu diễn ở 29 quốc gia khác nhau, hát bằng 5 thứ tiếng khác nhau với ban nhạc Rupa & the April Fishes của tôi. Và để sử dụng một cụm từ mà Miwok Elder Wounded Knee đã dạy cho tôi, tôi là một Người Trái Đất.
Những gì tôi sẽ mô tả cho bạn là một hệ thống thống trị mà chúng ta đang sống và những gì tôi tin là hậu quả trực tiếp về sức khỏe của hệ thống đó — đối với tất cả chúng ta. Chúng ta bắt đầu bằng cách mô tả cách chúng ta hiểu về bệnh tật trong bối cảnh hiện đại, hậu công nghiệp.
Vào những năm 1850, Thuyết vi trùng đã được phát triển, mô tả cách các sinh vật như vi khuẩn, vi-rút, v.v. gây bệnh cho chúng ta, dẫn đến sự ra đời của thuốc kháng sinh, vắc-xin và các hệ thống nhằm hạn chế sự lây lan của các bệnh truyền nhiễm.
Sau đó, vào những năm 1960 với sự giải thích về DNA, chúng ta đã bước vào kỷ nguyên di truyền phân tử của y học, nơi chúng ta vẫn đang ở cho đến ngày nay. Ở đây, gen tạo ra một loại protein có thể gây ra hoặc bảo vệ khỏi bệnh tật. Bạn có thể bị bệnh hay khỏe mạnh đến mức nào được cho là đã được định trước ở một mức độ nào đó bởi di truyền của bạn. Sự hiểu biết này đã dẫn đến nhiều công cụ chẩn đoán mạnh mẽ và các liệu pháp nhắm mục tiêu cho các quá trình bệnh cụ thể.
Và vào năm 2004, với việc phát hiện ra vai trò của đột biến gen ras trong ung thư ruột kết, đúng 2000 năm sau khi bác sĩ người La Mã Celsus mô tả các dấu hiệu chính của tình trạng viêm, chúng ta đang bước vào kỷ nguyên Viêm, thay vì cách tiếp cận giản lược để hiểu bệnh, chúng ta đang thấy có bao nhiêu con đường dẫn đến tình trạng viêm mãn tính, từ đó tạo ra các điều kiện cho bệnh tật. Hôm nay, chúng ta sẽ tập trung vào tác động của các tác nhân gây căng thẳng xã hội, đã được chứng minh là gây ra tình trạng viêm mãn tính.
Những căn bệnh này đòi hỏi những phương pháp tiếp cận có hệ thống, không chỉ tập trung vào từng cá nhân mà còn phải hướng sự chú ý của chúng ta vào cấu trúc của xã hội, giúp chúng ta thấy rằng việc theo đuổi sức khỏe của cá nhân là vô ích trong một hệ thống mà thực tế khiến sức khỏe trở nên bất khả thi.
Để hiểu được nguyên nhân gốc rễ của các bệnh lý mà chúng ta thấy ngày nay, ảnh hưởng đến tất cả chúng ta nhưng ảnh hưởng đến người da nâu, da đen và người nghèo nhiều hơn, chúng ta phải xem xét nền tảng của xã hội này bắt đầu từ THỜI KỲ THỰC DÂN HÓA.
Với tôi, bị thuộc địa hóa có nghĩa là bị ngắt kết nối và tan rã — khỏi tổ tiên của chúng ta, khỏi trái đất, khỏi bản địa của chúng ta, khỏi sự kết nối với trái đất của chúng ta
self. Tất cả chúng ta đều xuất thân từ những con người gắn bó với trái đất, những con người từng sống trong mối liên hệ sâu sắc với nhịp điệu của thiên nhiên. Tôi tin rằng không phải ngẫu nhiên mà quá trình thuộc địa hóa vùng đất này lại diễn ra cùng lúc với việc người châu Âu thiêu sống hàng trăm nghìn phù thủy, những người phụ nữ mang trong mình kiến thức bản địa truyền thống của các bộ lạc châu Âu.
Thực dân hóa là cách hệ thống kinh tế khai thác của Chủ nghĩa tư bản đến với vùng đất này, được hỗ trợ bởi các hệ thống tối cao và thống trị, vốn là một phần cần thiết để duy trì sự giàu có và quyền lực tích lũy trong tay những kẻ thực dân và cuối cùng là những nhà tài trợ của họ.
Trong những gì hiện được biết đến tại Hoa Kỳ, hệ thống tối cao này được thể hiện theo nhiều cách với nhiều kết quả nhưng chúng ta sẽ tập trung vào những kết quả cụ thể vì thời gian. Đầu tiên là chế độ da trắng thượng đẳng, tạo ra một khuôn khổ hợp pháp hóa chế độ nô lệ và diệt chủng. Chế độ nô lệ tạo ra nguồn lao động giá rẻ cần thiết cho một hệ thống tư bản chủ nghĩa hoạt động. Và diệt chủng tạo ra quyền tiếp cận không giới hạn với các nguồn tài nguyên, dưới hình thức đất đai, các bộ phận động vật, khoáng sản và nguyên liệu thô cũng cần thiết cho một nền kinh tế tư bản chủ nghĩa hoạt động. Và khi chủ nghĩa tư bản hoạt động, nó càng củng cố thêm các hệ thống tối cao.
Chúng ta đều biết rằng chủ nghĩa da trắng thượng đẳng trông giống như những người đáng sợ với biểu tượng chữ thập ngoặc đội mũ trùm đầu. Nhưng nó cũng có thể trông giống như bất kỳ nơi nào có nhiều người da trắng trong bối cảnh độc quyền, nơi quyền lực và quyền tiếp cận không dễ dàng nhường cho người khác.
Xin hãy nhớ rằng, khi tôi nói về những điều này, tôi đang nói về các hệ thống áp bức, mà tất cả chúng ta đều là một phần, mà tất cả chúng ta đều tái tạo. Những hệ thống này cần phải bị phá bỏ.
Quay lại với chủ nghĩa thực dân và tác động của nó. Có chế độ da trắng thượng đẳng và sau đó là chế độ nam giới thượng đẳng, hay còn gọi là chế độ gia trưởng, dẫn đến việc vô hình hóa lao động của phụ nữ (bạn biết đấy, giống như việc tạo ra toàn bộ loài người từ tử cung của chúng ta) hoặc trong bối cảnh này là tái tạo lực lượng lao động và kìm hãm tiền lương của chúng ta, điều này càng ủng hộ chủ nghĩa tư bản. Chế độ gia trưởng cũng dẫn đến giết phụ nữ, bạo lực gia đình và lạm dụng trẻ em, mà chúng ta thấy ở tất cả các nhóm ở đây.
Chúng ta cũng thấy sự thống trị của con người, khi con người cảm thấy mình vượt trội hơn các sinh vật sống khác, do đó đối xử tàn bạo với đất đai, hạt giống, động vật, thực vật và nước để khai thác tài nguyên, từ đó đáp ứng nhu cầu ngày càng tăng của chủ nghĩa tư bản.
Trong khi vòng xoáy thống trị, bóc lột, tạo ra và chiếm đoạt của cải vẫn tiếp diễn, chúng ta trải nghiệm CHẤN THƯƠNG như một sản phẩm phụ và con đường chung và nhiều nghiên cứu đã chỉ ra rằng căng thẳng và chấn thương mãn tính tạo ra tình trạng viêm mãn tính.
Khi chúng ta xem xét 10 nguyên nhân tử vong hàng đầu ở đảo rùa bị chiếm đóng, chúng ta thấy những căn bệnh được mô tả với chúng ta là bệnh về lối sống, hoặc những căn bệnh xuất hiện do những lựa chọn kém của chúng ta. Có thể chúng ta ăn quá nhiều đồ chiên hoặc không tập thể dục đủ. Có thể chúng ta có khuynh hướng di truyền. Điểm chung của những căn bệnh này trong quá trình sinh bệnh là một thành phần của tình trạng viêm, và chúng ta mới chỉ bắt đầu phân tích cách các tác nhân gây căng thẳng xã hội và chính cấu trúc của xã hội góp phần vào và làm trầm trọng thêm tình trạng viêm mãn tính đó.
Thật thiển cận khi coi những căn bệnh này là do những lựa chọn tồi tệ của cá nhân trong bối cảnh của một khuynh hướng di truyền. Tôi coi chúng là những căn bệnh hầu như không thể tránh khỏi, vì hệ thống mà chúng ta đang sống tạo ra một môi trường sinh học của tình trạng viêm thông qua chấn thương, căng thẳng mãn tính, suy thoái môi trường và phá hủy hệ thống thực phẩm. Tôi coi những căn bệnh này là bệnh của sự xâm chiếm.
Bây giờ đây không phải là tin tức mới đối với một người bản địa. Khi tôi gặp người cao tuổi Oglala Lakota Candace Ducheneaux ở Standing Rock, bà đã nói với tôi về cách những căn bệnh này — rất phổ biến trong xã hội hiện đại của Hoa Kỳ và phổ biến hơn ở Indian Country — là những căn bệnh do những kẻ thực dân mang đến.
Chúng tôi đã nói về bệnh tiểu đường mà tôi đã được dạy ở trường y là một căn bệnh kháng insulin. Hoặc là tuyến tụy của bạn không sản xuất đủ insulin hoặc các tế bào của bạn không nhạy cảm với insulin — cả hai cách nhìn nhận mọi thứ đều dựa trên cảm giác cá nhân và định sẵn. Về
Khu bảo tồn Standing Rock, trước khi đập Mni Sose hay Sông Missouri bị chặn, bệnh tiểu đường rất hiếm. Sau khi đập sông bị chặn, những cánh rừng bông vải nơi người dân kiếm thức ăn và thuốc men đã bị phá hủy. Bằng cách thay đổi hệ sinh thái thông qua một lực lượng thực dân, người dân trở nên phụ thuộc nhiều hơn vào nền kinh tế tiền mặt để kiếm thức ăn và thuốc men và mất đi mối liên hệ văn hóa thiết yếu với cách sống truyền thống của họ. Sự mất mát bi thảm này của cải chung là một dấu hiệu đặc trưng của xã hội tư bản, và tác động được cảm nhận trong cơ thể mỗi cá nhân. Sau khi đập sông bị chặn, tỷ lệ mắc bệnh tiểu đường tăng vọt. Và câu chuyện này cũng tương tự đối với các bộ lạc trên khắp đảo Turtle.
Điều quan trọng là phải nhận ra rằng không chỉ việc ít vận động và do đó béo phì hơn là nguyên nhân duy nhất gây ra bệnh tiểu đường. Thực dân đóng vai trò quan trọng — không phải bằng cách thay đổi cơ thể bản địa mà bằng cách thay đổi cấu trúc xã hội xung quanh cơ thể đó, từ đó tạo ra bệnh tật.
Một nghiên cứu mạnh mẽ từ Alberta đã chứng minh rằng các bộ lạc First Nations duy trì được tính liên tục về văn hóa của họ, đặc biệt là thông qua ngôn ngữ, có tỷ lệ mắc bệnh tiểu đường thấp hơn. Chỉ cần ngồi xuống và suy nghĩ về điều đó — nói ngôn ngữ của họ đã bảo vệ họ khỏi bệnh tiểu đường — không phải chế độ ăn kiêng ít carbohydrate, không phải tập thể dục. Nó cũng cho thấy rằng quyền tự quyết là một biện pháp bảo vệ mạnh mẽ khỏi bệnh tiểu đường. Những yếu tố tương tự này có tác dụng bảo vệ chống lại tình trạng tự tử đối với người bản địa ở Canada, những người có tỷ lệ mắc bệnh cao gấp 2–5 lần mức trung bình của quốc gia.
Ví dụ này chứng minh bệnh tật là biểu hiện phức tạp của các ảnh hưởng xã hội và sinh học lên các nhóm cá nhân dẫn đến một biểu hiện chung — ở đây là bệnh tiểu đường. Mặc dù chúng ta có thể hiểu rõ điều này từ kinh nghiệm của người Mỹ bản địa, chúng ta phải nhận thức rằng các cấu trúc xã hội thống trị này tạo ra chấn thương và viêm nhiễm cho tất cả chúng ta. Tất cả chúng ta đều bị ảnh hưởng.
Chúng ta có thể làm gì khi đối mặt với kiến thức có vẻ như quá sức chịu đựng này, rằng hệ thống mà chúng ta đang sống đang khiến sức khỏe trở nên bất khả thi đối với hầu hết mọi người? Giống như ví dụ trước, những điều đơn giản có thể có tác động to lớn. Để chữa lành các căn bệnh do chấn thương gây ra bởi quá trình thực dân hóa, chúng ta phải phi thực dân hóa. Nếu quá trình thực dân hóa đại diện cho sự tan rã và sự ngắt kết nối, chúng ta phải kết nối lại.
Công việc của chúng tôi có hai hướng - Tái hòa nhập và phá bỏ
Chúng ta phải tái hòa nhập những gì đã bị chia cắt và chinh phục — trong xã hội của chúng ta, giữa các dân tộc của chúng ta, giữa chúng ta và thế giới tự nhiên xung quanh chúng ta và bên trong chính chúng ta. Chúng ta có thể làm điều đó theo nhiều cách — bằng cách thúc đẩy các hành động tăng cường quyền tự chủ và quyền tự quyết của địa phương, bằng cách vạch trần huyền thoại coi cá nhân là có hạn trong khả năng giải quyết nguyên nhân gốc rễ của bệnh tật, bằng cách kết nối lại với con người chúng ta trước khi bị thực dân hóa thông qua các bài hát, kiến thức truyền thống, đánh thức lại cách ăn uống và y học của chúng ta và đánh thức lại mối quan hệ của chúng ta với nhau, với trái đất xung quanh chúng ta và với các sinh vật khác.
Và chúng ta phải phá bỏ những hệ thống thống trị tạo ra chu kỳ chấn thương và viêm nhiễm, những hệ thống phục vụ cho chủ nghĩa tư bản.
Đây là tầm nhìn của tôi về Chăm sóc sức khỏe toàn diện.
Điều đó trông như thế nào đối với công việc của tôi? Làm thế nào để tôi sử dụng Đặc quyền Áo trắng của mình để giải quyết mọi việc một cách có hệ thống? Bên cạnh việc bắt đầu giải quyết các bệnh tật với bệnh nhân của tôi trong bệnh viện liên quan trực tiếp đến những hiện tượng này, tôi đang làm những việc này.
Về vấn đề tái hòa nhập, tôi được mời giúp thành lập một phòng khám và trang trại để phát triển hoạt động y học phi thực dân hóa tại Standing Rock cùng với các thành viên bộ lạc và thầy thuốc, Linda Black Elk và Luke Black Elk, chắt của Black Elk Medicine Man.
Chúng tôi đã phát triển một khuôn khổ về cách cung cấp dịch vụ chăm sóc tập trung vào vũ trụ quan Lakota và hiểu biết về bệnh tật và sức khỏe, đồng thời tạo ra một mô hình có thể sao chép sang những nơi khác trong các bối cảnh cụ thể khác.
Chúng tôi có những đối tác tuyệt vời bao gồm MASS Design Group và National Nurses United cũng như Do No Harm Coalition tại UCSF, hơn 400 nhân viên y tế cam kết chấm dứt các hệ thống áp bức như một cách để đảm bảo sức khỏe cho tất cả mọi người. Chúng tôi đã quyên góp được hơn một triệu đô la nhờ những món quà hào phóng từ Jena và Michael King Foundation, Colin
Kaepernick và hoạt động gây quỹ cộng đồng và tìm kiếm thêm 5 triệu đô la để khởi công dự án thú vị này.
Về việc phá bỏ các hệ thống áp bức, tôi đã thực hiện một nghiên cứu toàn quốc về tác động của bạo lực thực thi pháp luật đối với sức khỏe có tên là Nghiên cứu Công lý. Chúng tôi được cộng đồng đấu tranh cho công lý cho Mario Woods — một người đàn ông da đen 26 tuổi bị SFPD giết năm 2015 — yêu cầu thực hiện một nghiên cứu trả lời câu hỏi này:
Nếu vết thương là bạo lực của cảnh sát và liều thuốc là công lý, điều gì sẽ xảy ra với sức khỏe của chúng ta nếu không có thuốc?
Hiện tại, chúng tôi đang thu thập dữ liệu vốn đã rất sáng tỏ, cho thấy có bao nhiêu lĩnh vực trong cuộc sống của mọi người bị ảnh hưởng bởi bạo lực của cảnh sát. Chúng tôi biết rằng người Mỹ bản địa, người da đen và người Latinh phải chịu tỷ lệ bạo lực của cảnh sát không cân xứng và có thể thấy họ bị ảnh hưởng nhiều nhất bởi những tác động chấn thương lâu dài của bạo lực. Thực tế này góp phần như thế nào vào sự chênh lệch về sức khỏe mà chúng ta thấy? Slide này cũng cho thấy tất cả chúng ta đều bị ảnh hưởng bởi bạo lực này — trong mọi chủng tộc, tất cả chúng ta đều bị chấn thương với người da đen, da nâu và người bản địa bị ảnh hưởng nặng nề hơn. Chúng tôi đang tiếp tục thu thập dữ liệu này và sẽ cung cấp cho các nhà hoạch định chính sách muốn định hình sự an toàn cộng đồng khỏi các mô hình duy trì khuôn khổ của người da trắng thượng đẳng thành các mô hình tạo ra sự an toàn và giảm thiểu tác hại cho tất cả chúng ta.
Điều tôi muốn bạn nhớ từ bài nói chuyện này là:
Sức khỏe là điều không thể khi sống trong hệ thống áp bức. Chúng ta không thể điều trị bệnh tiểu đường hiệu quả bằng thuốc nếu không giải quyết được các hệ thống khiến bệnh tiểu đường hiện diện.
Chúng ta phải xác định lại phạm vi công việc chăm sóc sức khỏe để bao gồm không chỉ việc chăm sóc tại giường bệnh của cá nhân mà còn xóa bỏ các hệ thống áp bức tạo ra điều kiện gây bệnh.
Và cuối cùng chúng ta phải tái hòa nhập — với Trái Đất, với nhau, với chính chúng ta. Chúng ta phải phi thực dân hóa.
Tôi sẽ làm gì tiếp theo?
Tôi đang trong quá trình làm rõ những ý tưởng này chi tiết hơn thông qua việc đồng sáng tác một cuốn sách về những vấn đề này với nhà văn và nhà kinh tế nông nghiệp Raj Patel. Tôi sẽ tiếp tục gây quỹ và phát triển các phương pháp lâm sàng hợp tác với người dân Lakota Dakota cho Phòng khám & Trang trại Mni Wiconi.
Tôi sẽ tiếp tục thu thập dữ liệu, phân tích và báo cáo cho TJS cũng như gây quỹ cho những nỗ lực đó. Giống như nhiều người ở đây, tôi không được trả tiền cho bất kỳ công việc quan trọng nào trong số này và tôi hy vọng tôi có thể nhận được sự hỗ trợ cần thiết để thực hiện tốt nhất khả năng của mình.
Cuối cùng, tôi sẽ hoàn thiện album sắp ra mắt của chúng tôi, Growing Upward, một cái nhìn sâu sắc về những vấn đề này dưới góc nhìn âm nhạc.
Làm thế nào để chúng ta chữa lành hậu quả của nạn diệt chủng trên phương diện văn hóa và làm thế nào để giúp cộng đồng bản địa của chúng ta chữa lành khi chúng ta nỗ lực chấm dứt chấn thương thuộc địa đang diễn ra?
Làm sao chúng ta có thể tiến triển khỏe mạnh hơn nếu chúng ta chưa chữa lành quá khứ?
Tôi muốn kết thúc bằng bài hát về những câu hỏi này có tên là “Stolen Land.” Tôi hy vọng rằng có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ cùng nhau hát bài hát này, thay vì hát giai điệu của Manifest Destiny, This Land is Your Land, This Land is My Land — bởi vì nó không phải vậy.
Tôi mời người bạn cùng nhóm John Eichenseer tham gia cùng tôi.
***
Để có thêm cảm hứng, hãy tham gia Awakin Call vào thứ Bảy này với Rupa Marya và Raj Patel, "Hệ thống chuẩn bị cho chúng ta đối mặt với bệnh mãn tính như thế nào". Để biết thêm thông tin chi tiết và RSVP tại đây.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Day after day Planet Earth is carrying us forward. There are times we are tempted to feel that we are the ones carrying the Planet on our tiny shoulders. "We see human supremacy, where people feel superior to the rest of living entities, thereby subjecting living soils, seeds, animals, plants and water to horrific treatment in the name of exploiting resources, which in turn feeds the capitalist need for ever-increasing profits. While this wheel of domination, exploitation, generation and sequestration of wealth continues, we experience as a byproduct and common pathway TRAUMA and many studies have shown us that chronic stress and trauma create chronic inflammation" - Rupa Marya
Thank you for so stating in such an accessible way the layers that impact dis-ease and the need to decolonize and dismantle the broken systems.
As a fledgling Narrative Therapy Practitioner this all deeply resonates. We honor and acknowledge the many external influences that impact problems as we also move away from 'single' stories and individualistic notions towards complexity to seek exploration of unseen preferred narratives. It sounds like your work is doing this too!
Grateful!