میں نے سوچا کہ ہم اپنے شوہر وِک کی راکھ کو سرخ بلوط کے نیچے زمین پر بکھیر دیں گے، لیکن میرے بیٹوں کو اس سے بہتر اندازہ تھا۔ وہ چاہتے تھے کہ ان کے والد کی راکھ جڑوں میں بسی ہوئی ہو اور اسے کیرن سے نشان زد کیا جائے۔
یہ بہت بڑا بلوط وِک اور میرا درخت تھا، جسے ہم نے طاقت کے لیے گلے لگایا جب ہمیں ٹوٹا ہوا یا خوف محسوس ہوا، جس میں ہم دونوں طرف سے جھک گئے، اپنے دلوں اور گالوں کو کھردری چھال کے خلاف دباتے ہوئے۔ ہم نے اپنے بازوؤں سے درخت کو گھیر لیا اور ایک دوسرے کے گرم ہاتھوں کو پکڑ لیا۔ جب وِک بیمار تھا تو اس نے مجھ سے اپنی راکھ وہاں ڈالنے کو کہا۔

ہمارے بیٹے انتھونی نے وِک کی موت کے اگلے ہی دن کریک کے بستر سے چٹانیں لڑھکیں۔ اگلے دن اس کا بھائی ڈیوڈ اس کے ساتھ شامل ہو گیا۔ گھسیٹنے، لڑھکنے اور دھکیلنے سے ان نوجوانوں کو تسلی ملتی تھی جو اپنے والد کی موت سے دوچار تھے۔
دو ماہ بعد، بھائیوں نے اپنے والد کے ٹریکٹر کا استعمال کرتے ہوئے پتھروں کو ندی کے کنارے سے سرخ بلوط کی نال تک منتقل کیا۔ انہوں نے مقامی شیل کے تین موٹے سلیبوں کے ساتھ ایک تکونی بنیاد بنایا۔ بیس پر، انہوں نے گرینائٹ کے تین پتھروں کو متوازن کیا، جنہیں آخری برفانی دور میں کینیڈا سے فنگر لیکس کی طرف دھکیل دیا گیا۔ میں نے پتھروں پر چار چھوٹے گرینائٹ پتھروں کو توازن میں رکھنے میں مدد کی، سب سے چھوٹا سب سے اوپر کھڑا ہے۔ جنگل کی پہاڑی پر جہاں وِک کا پسندیدہ سرخ بلوط سنٹری کھڑا تھا، تین فٹ اونچا، مستحکم ڈھانچہ رکھنے سے پہلے ہم نے کئی بار توڑا اور دوبارہ جگہ دی۔
ڈیوڈ نے میرے باغ سے گلیڈیولاس کو اڈے پر ایک پرچم کے پتھر پر رکھا۔ میں جانتا تھا کہ یہ ایک ایسی جگہ ہوگی جہاں اکثر جانا ہوتا ہے، اپنے دکھ کو پہنچانے اور شکر گزاری کی پیشکش کرنے کے لیے۔
کانپتی ہوئی آواز میں، میں نے ایک نظم پڑھی جسے ایک دوست نے وِک کی موت کے فوراً بعد شیئر کیا تھا:
کے ذریعے دھکیلنا
~ رینر ماریا رلکے
یہ ممکن ہے کہ میں ٹھوس چٹان سے دھکیل رہا ہوں۔
چکمک جیسی تہوں میں، جیسا کہ ایسک ہوتا ہے، اکیلے؛
میں اتنا لمبا ہوں کہ مجھے کوئی راستہ نظر نہیں آتا
اور کوئی جگہ نہیں: ہر چیز میرے چہرے کے قریب ہے،
اور میرے چہرے کے قریب ہر چیز پتھر ہے۔
مجھے ابھی زیادہ علم نہیں ہے غم میں
تو یہ وسیع اندھیرا مجھے چھوٹا بنا دیتا ہے۔
آپ ماسٹر بنیں: اپنے آپ کو سخت بنائیں، توڑ دیں:
تب آپ کی بڑی تبدیلی میرے ساتھ ہو گی،
اور میرا بڑا غم تم پر ہو گا [1]
ان آخری تین سطروں میں، رِلکے نے اپنے آپ کو اور اپنے مایوس کن غم کو اعلیٰ کے سامنے پیش کیا: "آپ ماسٹر بنیں: اپنے آپ کو سخت بنائیں، توڑ دیں۔" آخری دو سطروں نے مجھ سے کہا، "الٰہی ہستی، مجھے بدل دے اور میرے عظیم غم کی فریاد کو اپنے سے بڑی چیز کو تبدیل کرنے کی اجازت دے"۔
ریلکے کی باتوں نے کوئی شک نہیں چھوڑا۔ وہ غم کے اس پھنسے ہوئے مقام کو جانتا تھا۔ اس نے اندھیرے میں اپنا راستہ محسوس کیا تھا، سخت دیواروں کو چھوتے ہوئے، یہ محسوس کیا تھا کہ درد سے کوئی فرار نہیں ہے۔ اس نے مسدود راستے کا تجربہ کیا اور دکھ کی مفلوج موٹائی کو محسوس کیا۔
آپ کو لگتا ہے کہ غم کے پھنسے ہوئے اندھیرے کو بیان کرنے والی ایک نظم مجھے افسردہ کردے گی۔ آپ تصور کر سکتے ہیں کہ میں لازوال زندگی اور مسلسل بندھن کے بارے میں نظموں کی خواہش کروں گا۔ اس کے بجائے، رلکے کی بے بسی اور انسانی چھوٹے پن کی تصاویر نے مجھے تشکر سے بھر دیا۔ کوئی تھا جہاں میں تھا اور بچ گیا۔ کسی نے ہمارے انسانی غم میں خوبصورتی پائی تھی۔
رلکے کی نظم ہمیں اس شدید تاریکی کو برداشت کرنے میں مدد دیتی ہے جو کسی بڑے نقصان یا دل کے ٹوٹنے کے بعد اترتا ہے۔ وہ ہمیں اپنے سے بڑی چیز کو اپنا دکھ پیش کرنے کے لیے الفاظ دیتا ہے۔ وہ ہمیں ہتھیار ڈالنے اور تبدیل ہونے میں مدد کرتا ہے۔
[1] رینر ماریا رلکے، رینر ماریا رلکے کی منتخب نظموں میں "پشنگ تھرو"، ٹرانس۔ اور ایڈ. رابرٹ بلی (نیویارک: ہارپر اینڈ رو، 1981) 55۔
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Thank you .
Rilke and Tolkien both knew a deep Truth.