Back to Stories

پوچھیں کہ میں کہاں کا مقامی ہوں۔

پچھلے سال، میں اپنی پہلی کتاب کے دورے پر گیا تھا۔ 13 مہینوں میں، میں نے 14 ممالک میں پرواز کی اور تقریباً سو بات چیت کی۔ ہر ملک میں ہر بات ایک تعارف سے شروع ہوتی تھی، اور ہر تعارف کا آغاز، افسوس، ایک جھوٹ سے ہوتا تھا: "تائی سیلاسی گھانا اور نائیجیریا سے آتی ہے،" یا "تائی سیلاسی انگلینڈ اور ریاستوں سے آتی ہے۔" جب بھی میں نے یہ ابتدائی جملہ سنا، چاہے اس کا نتیجہ کسی بھی ملک میں ہو -- انگلینڈ، امریکہ، گھانا، نائجیریا -- میں نے سوچا، "لیکن یہ سچ نہیں ہے۔" ہاں، میں انگلینڈ میں پیدا ہوا اور امریکہ میں پلا بڑھا۔ میری ماں، انگلینڈ میں پیدا ہوئی، اور نائجیریا میں پرورش پائی، فی الحال گھانا میں رہتی ہے۔ میرے والد گولڈ کوسٹ، ایک برطانوی کالونی میں پیدا ہوئے، جن کی پرورش گھانا میں ہوئی، اور وہ سعودی عرب میں 30 سال سے زیادہ عرصے سے مقیم ہیں۔ اسی وجہ سے میرے تعارف کرنے والوں نے مجھے "ملٹی نیشنل" بھی کہا۔ "لیکن نائکی ملٹی نیشنل ہے،" میں نے سوچا، "میں ایک انسان ہوں۔"

پھر، ایک اچھے دن، درمیانی دورے میں، میں ڈنمارک کے ایک میوزیم لوزیانا گیا جہاں میں نے مصنف کولم میک کین کے ساتھ اسٹیج شیئر کیا۔ ہم تحریری طور پر محلے کے کردار پر بحث کر رہے تھے کہ اچانک یہ بات مجھ پر پڑ گئی۔ میں ملٹی نیشنل نہیں ہوں۔ میں قومی نہیں ہوں۔ میں کسی قوم سے کیسے آ سکتا ہوں؟ تصور سے انسان کیسے آ سکتا ہے؟ یہ ایک ایسا سوال ہے جو مجھے دو دہائیوں سے پریشان کر رہا تھا۔ اخبارات، نصابی کتب، گفتگو سے، میں نے ملکوں کے بارے میں اس طرح بات کرنا سیکھا تھا جیسے وہ ابدی، واحد، قدرتی طور پر واقع ہونے والی چیزیں ہیں، لیکن میں نے حیرت سے کہا: یہ کہنا کہ میں ایک ایسے ملک سے آیا ہوں جو تجویز کیا گیا تھا کہ ملک ایک مطلق، وقت کے ساتھ ساتھ کچھ مقررہ نقطہ ہے، ایک مستقل چیز ہے، لیکن کیا ایسا تھا؟ میری زندگی میں، ممالک غائب ہو چکے تھے -- چیکوسلواکیہ؛ نمودار ہوئے -- تیمور-لیستے؛ ناکام -- صومالیہ میرے والدین ان ممالک سے آئے تھے جو پیدا ہونے کے وقت موجود نہیں تھے۔ میرے نزدیک ایک ملک -- یہ چیز جو پیدا ہو سکتی ہے، مر سکتی ہے، پھیل سکتی ہے، معاہدہ ہو سکتی ہے -- شاید ہی کسی انسان کو سمجھنے کی بنیاد نظر آئے۔

اور اس طرح خود مختار ریاست کو دریافت کرنا ایک بہت بڑی راحت کے طور پر آیا۔ جسے ہم ممالک کہتے ہیں وہ دراصل خودمختار ریاست کے مختلف تاثرات ہیں، یہ خیال صرف 400 سال پہلے فیشن میں آیا تھا۔ جب میں نے یہ سیکھا، بین الاقوامی تعلقات میں اپنی ماسٹرز کی ڈگری شروع کی، تو میں نے ایک طرح کی راحت محسوس کی۔ جیسا کہ مجھے شبہ تھا۔ تاریخ حقیقی تھی، ثقافتیں حقیقی تھیں، لیکن ملک ایجاد ہوئے۔ اگلے 10 سالوں کے لیے، میں نے ریاست کی منطق سے ہٹ کر خود کو، اپنی دنیا، اپنے کام، اپنے تجربے کو دوبارہ سے یا غیر متعین کرنے کی کوشش کی۔

2005 میں، میں نے ایک مضمون لکھا، "ایک افرو پولیٹن کیا ہے"، جس میں ایک ایسی شناخت کی خاکہ نگاری کی گئی تھی جس نے ملک میں ثقافت کو مراعات دی تھیں۔ یہ سنسنی خیز تھا کہ کتنے لوگ میرے تجربے سے متعلق ہو سکتے ہیں، اور ہدایتی کہ کتنے دوسرے لوگوں نے میرے خودی کے احساس کو نہیں خریدا۔ "سیلاسی گھانا سے آنے کا دعوی کیسے کر سکتی ہے،" ایسے ہی ایک نقاد نے پوچھا، "جب وہ گھانا کے پاسپورٹ پر بیرون ملک سفر کرنے کی بے عزتی کے بارے میں کبھی نہیں جانتی ہیں؟"

اب، اگر میں ایماندار ہوں، تو میں جانتا تھا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ مجھے لیلیٰ نام کی ایک دوست ملی ہے جو گھانا میں پیدا ہوئی اور پرورش پائی۔ اس کے والدین لبنانی نسل کی تیسری نسل کے گھانی ہیں۔ لیلیٰ، جو روانی سے ٹوئی بولتی ہے، اکرا کو اپنے ہاتھ کی پشت کی طرح جانتی ہے، لیکن جب ہم برسوں پہلے پہلی بار ملے تو میں نے سوچا، "وہ گھانا سے نہیں ہے۔" میرے ذہن میں، وہ لبنان سے آئی تھی، پیٹنٹ حقیقت کے باوجود کہ اس کا تمام ابتدائی تجربہ مضافاتی اکرا میں ہوا تھا۔ میں، اپنے ناقدین کی طرح، کچھ گھانا کا تصور کر رہا تھا جہاں تمام گھانا کے باشندوں کے پاس بھوری رنگت تھی یا کسی کے پاس بھی برطانیہ کا پاسپورٹ نہیں تھا۔ میں اس محدود جال میں پھنس گیا ہوں جو ممالک سے آنے کی زبان سیٹ کرتی ہے -- ایک افسانے کا استحقاق، واحد ملک، حقیقت پر: انسانی تجربہ۔ اس دن کولم میک کین کے ساتھ بات کرتے ہوئے، آخر کار پیسہ گر گیا۔ "تمام تجربہ مقامی ہے،" انہوں نے کہا۔ "تمام شناخت تجربہ ہے،" میں نے سوچا۔ "میں قومی نہیں ہوں،" میں نے اسٹیج پر اعلان کیا۔ "میں ایک مقامی ہوں۔ میں کثیر مقامی ہوں۔"

دیکھیں، "Taiye Selasi ریاستہائے متحدہ سے آیا ہے،" یہ سچ نہیں ہے۔ میرا امریکہ سے کوئی تعلق نہیں ہے، ان میں سے تمام 50، حقیقت میں نہیں۔ میرا رشتہ بروک لائن کے ساتھ ہے، وہ شہر جہاں میں پلا بڑھا ہوں۔ نیویارک شہر کے ساتھ، جہاں میں نے کام شروع کیا؛ لارنس ول کے ساتھ، جہاں میں تھینکس گیونگ گزارتا ہوں۔ جو چیز امریکہ کو میرے لیے گھر بناتی ہے وہ میرا پاسپورٹ یا لہجہ نہیں ہے، بلکہ یہ خاص تجربات اور وہ جگہیں ہیں جہاں وہ واقع ہوتے ہیں۔ ایو کلچر، بلیک اسٹارز، اور گھانا کے کھانے سے میری محبت پر فخر کے باوجود، میرا جمہوریہ گھانا کے ساتھ کبھی تعلق نہیں رہا۔ میرا رشتہ اکرا سے ہے، جہاں میری والدہ رہتی ہیں، جہاں میں ہر سال جاتا ہوں، دزورولو کے چھوٹے سے باغ کے ساتھ جہاں میں اور میرے والد گھنٹوں بات کرتے ہیں۔ یہ وہ جگہیں ہیں جو میرے تجربے کو تشکیل دیتی ہیں۔ میرا تجربہ یہ ہے کہ میں کہاں سے ہوں۔

اگر ہم "آپ کہاں سے ہیں؟" کے بجائے پوچھیں تو کیا ہوگا؟ --"آپ کہاں کے مقامی ہیں؟" یہ ہمیں اس بارے میں بہت کچھ بتائے گا کہ ہم کون اور کتنے مماثل ہیں۔ مجھے بتائیں کہ آپ فرانس سے ہیں، اور میں کیا دیکھ رہا ہوں، کلچوں کا ایک سیٹ؟ اڈیچی کی خطرناک سنگل کہانی، فرانس کی قوم کا افسانہ؟ مجھے بتائیں کہ آپ Fez اور پیرس کے مقامی ہیں، ابھی تک بہتر ہے، Goutte d'Or، اور میں تجربات کا ایک مجموعہ دیکھ رہا ہوں۔ ہمارا تجربہ یہ ہے کہ ہم کہاں سے ہیں۔

تو، آپ کہاں کے مقامی ہیں؟ میں تین قدمی ٹیسٹ تجویز کرتا ہوں۔ میں ان تینوں کو "R's" کہتا ہوں: رسومات، رشتے، پابندیاں۔

سب سے پہلے، اپنی روزمرہ کی رسومات کے بارے میں سوچیں، وہ کچھ بھی ہو: اپنی کافی بنانا، کام پر گاڑی چلانا، اپنی فصلوں کی کٹائی کرنا، اپنی دعائیں مانگنا۔ یہ کیسی رسومات ہیں؟ وہ کہاں پائے جاتے ہیں؟ دنیا کے کس شہر یا شہر میں دکاندار آپ کا چہرہ جانتے ہیں؟ بچپن میں، میں نے بوسٹن میں کافی معیاری مضافاتی رسومات ادا کیں، ان رسومات کے لیے ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ جو میری والدہ لندن اور لاگوس سے لائی تھیں۔ ہم نے گھر میں اپنے جوتے اتارے، ہم اپنے بزرگوں کے ساتھ بے تکلفی سے شائستگی سے پیش آئے، ہم نے آہستہ پکا ہوا، مسالہ دار کھانا کھایا۔ برفانی شمالی امریکہ میں، ہماری عالمی جنوبی کی رسومات تھیں۔ پہلی بار جب میں دہلی یا اٹلی کے جنوبی حصوں میں گیا تو میں گھر میں کیسا محسوس کر رہا تھا اس سے میں حیران رہ گیا۔ رسمیں جانی پہچانی تھیں۔ "ر" نمبر ایک، رسومات۔

اب اپنے رشتوں کے بارے میں سوچیں، ان لوگوں کے بارے میں جو آپ کے دنوں کی تشکیل کرتے ہیں۔ آپ ہفتے میں کم از کم ایک بار کس سے بات کرتے ہیں، خواہ وہ آمنے سامنے ہوں یا FaceTime پر؟ اپنی تشخیص میں معقول رہیں؛ میں آپ کے فیس بک دوستوں کی بات نہیں کر رہا ہوں۔ میں ان لوگوں کی بات کر رہا ہوں جو آپ کے ہفتہ وار جذباتی تجربے کو تشکیل دیتے ہیں۔ اکرا میں میری والدہ، بوسٹن میں میری جڑواں بہن، نیویارک میں میرے بہترین دوست: یہ رشتے میرے لیے گھر ہیں۔ "R" نمبر دو، تعلقات۔

ہم مقامی ہیں جہاں ہم اپنی رسومات اور تعلقات کو انجام دیتے ہیں، لیکن ہم اپنے علاقے کا تجربہ کس طرح کرتے ہیں اس کا انحصار ہماری پابندیوں پر ہے۔ پابندیوں سے، میرا مطلب ہے، آپ کہاں رہنے کے قابل ہیں؟ آپ کے پاس کون سا پاسپورٹ ہے؟ کیا آپ کو نسل پرستی کے ذریعہ، اپنے گھر میں مکمل طور پر محسوس کرنے سے منع کیا گیا ہے جہاں آپ رہتے ہیں؟ خانہ جنگی، ناکارہ طرز حکمرانی، معاشی مہنگائی، اس محلے میں رہنے سے جہاں بچپن میں آپ نے اپنی رسومات ادا کی تھیں؟ یہ R کی سب سے کم سیکسی ہے، رسموں اور رشتوں سے کم گیت، لیکن سوال ہمیں ماضی میں لے جاتا ہے "اب تم کہاں ہو؟" "آپ وہاں کیوں نہیں ہیں، اور کیوں؟" رسومات، رشتے، پابندیاں۔

کاغذ کا ایک ٹکڑا لیں اور ان تین الفاظ کو تین کالموں کے اوپر رکھیں، پھر ان کالموں کو جتنی ایمانداری سے ہو سکے بھرنے کی کوشش کریں۔ مقامی تناظر میں آپ کی زندگی کی، تجربات کے ایک مجموعہ کے طور پر آپ کی شناخت کی ایک بہت ہی مختلف تصویر ابھر سکتی ہے۔

تو آئیے اسے آزماتے ہیں۔ میرا ایک دوست ہے جس کا نام اولو ہے۔ اس کی عمر 35 سال ہے۔ نائجیریا میں پیدا ہونے والے اس کے والدین اسکالرشپ پر جرمنی آئے تھے۔ اولو نیورمبرگ میں پیدا ہوا اور 10 سال کی عمر تک وہیں رہا۔ وہ نائجیریا جانا پسند کرتا ہے -- موسم، کھانا، دوست -- لیکن وہاں کی سیاسی بدعنوانی سے نفرت کرتا ہے۔ اولو کہاں سے ہے؟

میرا ایک اور دوست ہے جس کا نام Udo ہے۔ اس کی عمر بھی 35 سال ہے۔ اڈو کی پیدائش شمال مغربی ارجنٹائن میں کورڈوبا میں ہوئی تھی، جہاں اس کے دادا دادی جنگ کے بعد جرمنی سے ہجرت کر گئے تھے، جو اب پولینڈ ہے۔ Udo نے بیونس آئرس میں تعلیم حاصل کی، اور نو سال پہلے برلن آیا۔ اسے ارجنٹائن جانا پسند ہے -- موسم، کھانا، دوست -- لیکن وہاں کی معاشی بدعنوانی سے نفرت کرتے ہیں۔ Udo کہاں سے ہے؟ اپنے سنہرے بالوں اور نیلی آنکھوں کے ساتھ، Udo جرمن جا سکتا تھا، لیکن ارجنٹائن کا پاسپورٹ رکھتا ہے، اس لیے اسے برلن میں رہنے کے لیے ویزا درکار ہے۔ اُڈو کا تعلق ارجنٹائن سے ہے جس کا زیادہ تر تاریخ سے تعلق ہے۔ کہ وہ بیونس آئرس اور برلن کا مقامی ہے، اس کا زندگی سے تعلق ہے۔

اولو، جو نائیجیریا کا لگتا ہے، کو نائجیریا جانے کے لیے ویزا درکار ہے۔ وہ انگریزی لہجے میں یوروبا اور جرمن زبان میں انگریزی بولتا ہے۔ یہ دعویٰ کرنے کے لیے کہ وہ "حقیقت میں نائیجیریا کا نہیں ہے"، اگرچہ، لاگوس میں اپنے تجربے سے انکار کرتا ہے، وہ رسومات جو اس نے بڑے ہونے میں کی، خاندان اور دوستوں کے ساتھ اس کے تعلقات۔

دریں اثنا، اگرچہ لاگوس بلاشبہ اس کے گھروں میں سے ایک ہے، اولو ہمیشہ وہاں محدود محسوس کرتا ہے، کم از کم اس حقیقت سے کہ وہ ہم جنس پرست ہے۔

وہ اور اڈو دونوں اپنے والدین کے ممالک کے سیاسی حالات کی وجہ سے محدود ہیں، جہاں ان کی کچھ انتہائی بامعنی رسومات اور رشتے پائے جاتے ہیں۔ یہ کہنا کہ اولو کا تعلق نائیجیریا سے ہے اور اڈو کا تعلق ارجنٹائن سے ہے ان کے مشترکہ تجربے سے توجہ ہٹ جاتی ہے۔ ان کی رسومات، ان کے تعلقات اور ان کی پابندیاں ایک جیسی ہیں۔

یقینا، جب ہم پوچھتے ہیں، "آپ کہاں سے ہیں؟" ہم ایک قسم کا شارٹ ہینڈ استعمال کر رہے ہیں۔ "لاگوس اور برلن" کے مقابلے میں "نائیجیریا" کہنا تیز تر ہے اور جیسا کہ Google Maps کے ساتھ ہے، ہم ملک سے شہر سے محلے تک، ہمیشہ قریب تر کر سکتے ہیں۔ لیکن یہ بالکل نقطہ نہیں ہے. "آپ کہاں سے ہیں؟" کے درمیان فرق اور "آپ کہاں کے مقامی ہیں؟" جواب کی خاصیت نہیں ہے؛ یہ سوال کا ارادہ ہے. قومیت کی زبان کو مقامی زبان سے بدلنا ہم سے اپنی توجہ اس طرف منتقل کرنے کے لیے کہتا ہے جہاں حقیقی زندگی ہوتی ہے۔ یہاں تک کہ وطنیت کا سب سے شاندار اظہار، ورلڈ کپ، ہمیں قومی ٹیمیں فراہم کرتا ہے جن میں زیادہ تر کثیر مقامی کھلاڑی شامل ہیں۔ انسانی تجربے کی پیمائش کی اکائی کے طور پر، ملک کافی کام نہیں کرتا ہے۔ اسی لیے اولو کہتے ہیں، "میں جرمن ہوں، لیکن میرے والدین نائیجیریا سے آئے ہیں۔" اس جملے میں "لیکن" اکائیوں کی لچک کو جھٹلاتا ہے، ایک طے شدہ اور خیالی ہستی دوسرے سے ٹکراتی ہے۔ "میں لاگوس اور برلن کا ایک مقامی ہوں،" اوور لیپنگ تجربات، پرتیں جو آپس میں مل جاتی ہیں، جن سے انکار یا ہٹایا نہیں جا سکتا۔ آپ میرا پاسپورٹ چھین سکتے ہیں، لیکن آپ میرا تجربہ نہیں چھین سکتے۔ جسے میں اپنے اندر رکھتا ہوں۔ میں جہاں سے ہوں وہیں آتا ہوں جہاں جاتا ہوں۔

واضح طور پر، میں یہ تجویز نہیں کر رہا ہوں کہ ہم ممالک کو ختم کر دیں۔ قومی تاریخ کے لیے کہنے کو بہت کچھ ہے، خود مختار ریاست کے لیے بہت کچھ۔ ثقافت کمیونٹی میں موجود ہے، اور کمیونٹی سیاق و سباق میں موجود ہے. جغرافیہ، روایت، اجتماعی یادداشت: یہ چیزیں اہم ہیں۔ میں جس چیز پر سوال کر رہا ہوں وہ پرائمری ہے۔ ٹور کے ان تمام تعارفوں کا آغاز قوم کے حوالے سے ہوا، گویا یہ جان کر کہ میں کس ملک سے آیا ہوں اپنے سامعین کو بتاتا کہ میں کون ہوں۔ ہم واقعی کیا ڈھونڈ رہے ہیں، تاہم، جب ہم پوچھتے ہیں کہ کوئی کہاں سے آیا ہے؟ اور جب ہم جواب سنتے ہیں تو ہم واقعی کیا دیکھ رہے ہوتے ہیں؟

یہاں ایک امکان ہے: بنیادی طور پر، ممالک طاقت کی نمائندگی کرتے ہیں۔ "تم کہاں سے ہو؟" میکسیکو پولینڈ۔ بنگلہ دیش کم طاقت۔ امریکہ جرمنی. جاپان۔ زیادہ طاقت۔چین۔ روس مبہم۔

(ہنسی)

یہ ممکن ہے کہ اس کو سمجھے بغیر، ہم طاقت کا کھیل کھیل رہے ہوں، خاص طور پر کثیر النسل ممالک کے تناظر میں۔ جیسا کہ کوئی حالیہ تارکین وطن جانتا ہے، سوال "آپ کہاں سے ہیں؟" یا "آپ واقعی کہاں سے ہیں؟" اکثر "آپ یہاں کیوں ہیں؟" کا کوڈ ہوتا ہے۔

اس کے بعد ہمارے پاس اسکالر ولیم ڈیریزیوچز کی اشرافیہ امریکی کالجوں کے بارے میں تحریر ہے۔"طلبہ سمجھتے ہیں کہ ان کا ماحول متنوع ہے اگر ایک میسوری سے آتا ہے اور دوسرا پاکستان سے - اس بات سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ان کے تمام والدین ڈاکٹر یا بینکر ہیں۔"

میں اس کے ساتھ ہوں۔ ایک طالب علم کو امریکی، دوسرے کو پاکستانی کہنا، پھر فاتحانہ طور پر یہ دعویٰ کرنا کہ طلبہ کے جسم میں تنوع اس حقیقت کو نظر انداز کرتا ہے کہ یہ طلبہ ایک ہی ماحول کے مقامی ہیں۔ لاس اینجلس میں ایک میکسیکن باغبان اور دہلی میں ایک نیپالی گھریلو ملازمہ میں قومیت سے زیادہ رسومات اور پابندیاں مشترک ہیں۔

شاید ملکوں سے آنے کا میرا سب سے بڑا مسئلہ ان کے پاس واپس جانے کا افسانہ ہے۔ مجھ سے اکثر پوچھا جاتا ہے کہ کیا میں گھانا میں "واپس جانے" کا ارادہ رکھتا ہوں۔ میں ہر سال اکرا جاتا ہوں، لیکن میں گھانا "واپس" نہیں جا سکتا۔ یہ اس لیے نہیں ہے کہ میں وہاں پیدا نہیں ہوا تھا۔ میرے والد بھی واپس نہیں جا سکتے۔ جس ملک میں وہ پیدا ہوئے، وہ ملک اب موجود نہیں ہے۔ ہم کبھی بھی کسی جگہ واپس نہیں جا سکتے اور اسے بالکل وہی جگہ نہیں پا سکتے جہاں سے ہم نے اسے چھوڑا تھا۔ کچھ، کہیں نہ کہیں ہمیشہ بدلا رہے گا، سب سے زیادہ، ہم خود۔ لوگ

آخر میں، ہم جس کے بارے میں بات کر رہے ہیں وہ انسانی تجربہ ہے، یہ بدنام زمانہ اور شاندار طور پر بے ترتیب معاملہ ہے۔ تخلیقی تحریر میں مقامیت انسانیت کی ترجمانی کرتی ہے۔ کہانی کہاں ترتیب دی گئی ہے اس کے بارے میں ہم جتنا زیادہ جانتے ہیں، جتنا زیادہ مقامی رنگ اور ساخت، کردار اتنے ہی زیادہ انسانی محسوس ہونے لگتے ہیں، اتنا ہی زیادہ رشتہ دار، کم نہیں۔ قومی شناخت کا افسانہ اور اس سے آنے والے الفاظ ہمیں خود کو باہمی طور پر مخصوص زمروں میں رکھنے میں الجھا دیتے ہیں۔ درحقیقت، ہم سب ملٹی -- ملٹی لوکل، ملٹی لیئرڈ ہیں۔ اس پیچیدگی کے اعتراف کے ساتھ اپنی گفتگو کا آغاز کرنا ہمیں ایک دوسرے کے قریب لاتا ہے، میرے خیال میں، مزید الگ نہیں۔ اس لیے اگلی بار جب میرا تعارف کرایا جائے گا، میں سچ سننا پسند کروں گا: "تائی سیلاسی ایک انسان ہے، یہاں کے ہر شخص کی طرح۔ وہ دنیا کی شہری نہیں ہے، بلکہ دنیا کی شہری ہے۔ وہ نیویارک، روم اور اکرا کی مقامی ہے۔"

شکریہ

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

3 PAST RESPONSES

User avatar
Penny Feb 2, 2019

Asking where someone is from is a nice curious way of trying to make a connection with another human traveler of life.

Let’s spend less time trying to figure out our identity and more time being who we are. Take no offense. Carry on.

User avatar
Kristin Pedemonti Feb 2, 2019

Thank you. The 3 Rs are such a beautiful and deep conversation so much more context and true humanity than, "where are you from?" And perhaps the 3 Rs will help build some bridges across the divides. ♡

User avatar
Sidonie Foadey Feb 2, 2019

Spot on! Totally with you on this... Brilliant. I relished your talk. Kudos!