Back to Stories

Odvážná Mary Oliverová

Colemanovi Barksovi budu navždy vděčný za mnoho věcí, ale není pochyb o tom, že jeho největším darem pro mě bylo seznámit mě s jeho přítelkyní, mým hrdinou, básnířkou Mary Oliverovou. Když se první syrové dny od její smrti protáhly do dvou měsíců, zjišťuji, že je téměř nemožné pojmenovat svou lásku k ní ani svou úctu k tomu, jak žila svůj život a co s ním dokázala. Takže protože nedokážu pojmenovat ten smutek ani zázrak, ani svůj smutek nad akátem, kobylkou, červenou liškou a ranním sluncem, teď, když už tu není, aby oslavovala jejich krásu – řeknu vám něco málo o Mary Oliverové, která byla mojí přítelkyní.

Mary byla soukromá, pokorná, divoká, intuitivní a veselá. Dělala legrační vtipy a obličeje; nevynechala ani pauzu; schovávala si na stole tajnou hotovost pro případ, že by se někdo, koho znala, dostal do nějakých potíží a potřeboval tichou pomoc. Na obálce byla slova „plovoucí peníze“. Mary milovala obyčejné lidi – ty, kteří jí doručovali dopisy do poštovní schránky a přinášeli jí škeble, které právě vyhrabali z písku. A přestože žila v samotě, vždy zjistila, kdo jsou „její lidé“, a našla způsob, jak jim pomoci. Jsou rodiny, kterým platila nájem; mladá dívka, která potřebovala rovnátka na zuby, přítel, který měl štěstí, potřeboval auto a místo k pobytu. A zatímco Maryina štědrost vůči ostatním je jejím vlastním dědictvím, chci zde zdůraznit její sílu, protože Mary Oliverová byla odvážná.

Nyní víme, prostřednictvím některých pozdějších básní, několik podrobností o týrání, které snášela jako dítě, a také víme, že své řemeslo využila k tomu, aby proměnila nejen své vlastní utrpení, ale také srdcervoucí povahu světa – řekněme skutečnost, že všechno a všichni zemřou – ve věc krásy. Myslete na „Noc a řeka“; vzpomeňte si na chňapající želvu, kterou našla a chytila ​​ve městě a vypustila do nedalekého rybníka, protože: Nic není důležité/kromě toho, že velká a krutá záhada světa,/jehož je součástí,/ nelze popřít.

Mary byla jednou z největších učitelek smrti a smutku, které kdy poznáme, protože byla jednou z jejich nejlepších studentek. A přestože odvaha neuhnout pohledem je v básních všude, nemohl jsem znát skutečnou hloubku odvahy Mary Oliverové až do posledních několika let, kdy bojovala s řadou rakovin, z nichž každá byla agresivnější než ta předchozí. Není třeba zabíhat do výčtu nemocí, léčebných postupů, hospitalizací a urážek. Nebudu mluvit o hodinách strávených v chemoterapii, o neveselých akváriích nebo o zoufalství, které Mary pociťovala kvůli „chemickému mozku“, který jí bránil v přístupu k jazyku.

Co vám budu povídat, je její odolnost. Její vybledlé modré džíny a bunda Carhartt a světlé ponožky Argyle. Řeknu vám, jak by na mě mrkla z druhé strany čekárny. Jak by mi řekla, abych nebyl moc smutný. Ještě tam nechoďme , řekla jednoho dne, když mě přistihla při cestě domů z nemocnice plakat. Chci vám vyprávět o tom, jak se vypořádala se zprávou o vyživovací sondě, a opravdu vám chci říct, co řekla toho dne, kdy se rozhodla odmítnout všechny další léčby a nechat lymfom volný průběh, ale když to udělám, slova jsou nahrazena slzami, takže vám místo toho řeknu o divokých husách, jak krouží a přistávají na poli přes ulici od místa, kde právě teď sedím a píšu tato slova.

Dělají to každý den, co jsem doma. Domem, myslím z Hobe Sound na Floridě, kde jsem měl tu čest být s Mary poslední týden jejího života. Malý tým přátel sdílel výsadu mýt jí vlasy, držet ji, zpívat jí a číst jí její vlastní úžasné básně. Hráli jsme rokenrol, když jsme potřebovali. Hodně kávy. Spousta sušenek. Hodně slz.

Ve dnech po Mariině smrti, když jsme pomalu uklízeli ložnici a snažili se zvyknout si na překvapivou nepřítomnost jejího drobného tělíčka, jsme si jistě každý udělali vlastní inventář toho volného pokoje, kde spala a pracovala poslední tři roky svého života – pracovní stůl a psací stroj, dvojlůžko a noční stolek s obnošenou kopií A Year With Rumi , i když na ten její velký žlutý zápisník stále chodila. zděšení, se stále menší frekvencí. Moc nechodí , řekla, ale když se objeví, vždy je pustím dovnitř.

Mary Oliver (r) a Coleman Barks (l.)

Prostor je docela mnišský – poloviční než pokoj na koleji. Na stole měla uklizenou hromadu knih, misku speciálních kamenů z Provincetownu a pár fotografií jejích oblíbených lidí. Na horní polici jsem našel súfijskou žebráckou misku, kterou jí Coleman dal před několika lety. Je to krása – stará asi osm set let – mosaz s dračími hlavami na obou koncích. Milovala to; vzala ho do dlaní a třela si ho o obličej, když jí ho podával. Když jsem ho dva dny poté, co Mary zemřela, zvedl, abych si ho otřel o obličej jako ona, všiml jsem si, že je plný několika kýžených talismanů (velrybí kost, pírko modrého ptáka, hrot šípu) a několik desítek malých proužků papíru, které vypadaly jako konfety. Když jsem jich pár vytáhl z misky, zjistil jsem, že každý z nich měl citát od Rumiho.

Ti, kteří Mary dobře znali, vědí, že až do posledního dne svého psaní používala psací stroj, a také vědí, že každý den začala číst úryvek z Rúmího jako pozvánku, aby se vrátila. Teď myslím na její postup. Myslím, jak vložila papír do psacího stroje, upravila ho na správnou výšku a pak napsala řádek, který milovala. Pak další a pak další, dokud se stránka nezaplní. A pak vidím, jak vytahuje papír z psacího stroje as velkým soustředěním stříhá řádky na úhledné malé proužky papíru a dává je do své žebrácké misky.

Den za dnem jeden vytáhla a přemýšlela o něm a doufala, že ta slova přijdou. Dost překvapivé – záměr a disciplína. Ale to, co mě teď zaráží, je její nebojácné odhodlání dál nacházet novou myšlenku, nacházet slova, která řekla světu o něco lépe, ta, která zachránila můj i váš život. To vše v posledních třech letech jejího života, kdy ji opouštěl jazyk. Navzdory trápení, které jí přinášelo, když viděla, jak se slova každý den vzdalují o kousek dál, se nikdy nevzdala. A jde o to, že to byl akt lásky pro každého z nás, protože ona své básně nepotřebovala zdaleka tak jako my.

A teď zpátky k husám... Nemyslím jedno hejno. Chci říct, že už více než měsíc se ze všech stran valí desítky hejn divokých hus. Je to tam jako ve Woodstocku – přeplněný řev hus, které obvykle krouží přímo nad střechou mého bytu, než se otočí a přistanou na poli, které přehlížím. Teď jsou jich tam venku tisíce a další přicházejí. Vidím je v dálce, někteří přijíždějí, někteří odcházejí, někteří ve tvaru písmene V, další jako dlouhá, slabá, načmáraná tužkou po obloze, jako ta ve skutečnosti na malém žlutém legálním bloku na stole přímo u Maryiny postele. Jistě vám nemusím říkat, že jak přicházejí a odcházejí, každý z nich volá její jméno. ♦

Od Parabola Volume 44, č. 2, „The Wild“, léto 2019. Toto vydání je k dispozici ke koupi zde . Čtyřikrát ročně Parabola zkoumá nejhlubší otázky lidské existence. Bez vaší podpory bychom přestali existovat.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

8 PAST RESPONSES

User avatar
Connie May 27, 2026
It has only been in the past several years of my senior-citizen life that I became acquainted with the poetry and writings of Mary Oliver; not aware that she was already deceased. I loved everything I read of what she wrote because her words were brimming with the effulgence of life. I also appreciated reading this article and learning more about her writing process. Her words will remain alive and full of life to me and others, even though Mary has flown away and is soaring with her wild geese.
User avatar
Ollie Redfern Jan 18, 2026
A beautiful eulegy. Thank you for sharing with us.
User avatar
R S Ranjeetha Urs Sep 12, 2025
Most beautiful!
User avatar
Jean Kearse May 27, 2019

THANK YOU, Lisa. This is profoundly lovely.

User avatar
Cindy Sym May 27, 2019

Mary had a life well lived ... and obviously, great friends with whom to share it.

User avatar
Kristin Pedemonti May 26, 2019

A beautiful tribute that sounds so much like Mary herself ♡

User avatar
Virginia Reeves May 26, 2019

What a nice tribute to this lady. May we al learn to exhibit grace and courage.

User avatar
Patrick Watters May 26, 2019

Poet of life and love —