ポーランド語からの翻訳:スタニスラフ・バラチャク クレア・カヴァナ
私たちには時々魂がある。
誰も止まることなく
永久に。
毎日毎日、
年々
それがなくても通るかもしれません。
時々
しばらくは落ち着くだろう
子供の頃の恐怖と歓喜だけです。
時にはただ驚いて
私たちは年老いているということ。
めったに手を貸さない
困難な課題において、
家具を動かすなど、
荷物を持ち上げる、
または、窮屈な靴を履いて何マイルも歩く。
通常は外に出る
肉を切る必要があるときはいつでも
またはフォームに記入する必要があります。
1000回の会話ごとに
それは1つに参加し、
それでも、
静寂を好むからです。
身体が痛みに変わったとき、
勤務時間外に滑ります。
それはうるさいです:
群衆の中にいるのを見るのは嫌がる。
疑わしい利益のために奮闘する
そして、ぎこちない策略がそれをうんざりさせる。
喜びと悲しみ
それは2つの異なる感情ではないでしょうか。
それは私たちに付き添う
両者が結合されたときのみ。
頼りになる
何も確信がないとき
そしてあらゆることに興味を持ちます。
物質的なものの中で
振り子時計が好まれる
そして鏡は動き続ける
誰も見ていないときでも。
どこから来たのかは言わない
あるいは再び離陸するとき、
明らかにそのような質問を予想しているにもかかわらず。
必要だ
しかしどうやら
私たちが必要です
何らかの理由で。
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION