Es difícil tener esperanza. Es más difícil a medida que envejeces.
porque la esperanza no debe depender de sentirse bien
y está el sueño de la soledad a medianoche absoluta.
También has retirado la creencia en la realidad presente.
del futuro, que seguramente nos sorprenderá,
Y la esperanza es más difícil cuando no puede venir por predicción.
No más que deseándolo. Pero deja de dudar.
Los jóvenes piden esperanza a los mayores. ¿Qué les dirás?
Diles al menos lo que te dices a ti mismo.
Porque no hemos hecho nuestras vidas a medida
Nuestros lugares, los bosques están arruinados, los campos erosionados,
Los arroyos contaminados, las montañas derribadas. Esperanza
Entonces pertenecer a tu lugar por tu propio conocimiento
de lo que ningún otro lugar es, y por
Cuídalo como no cuidas ningún otro lugar, este
lugar al que perteneces aunque no sea tuyo,
porque fue desde el principio y será hasta el fin.
Pertenecer a su lugar por el conocimiento de los demás que están
sus vecinos en ella: el anciano, el enfermo y el pobre,
que viene como una garza a pescar en el arroyo,
y los peces en el arroyo, y la garza que, como un hombre,
Peces para los peces del arroyo y los pájaros que cantan
en los árboles en el silencio del pescador
y la garza, y los árboles que guardan la tierra
Ellos se mantienen firmes, como también nosotros debemos mantenerlos, o morir.
Este conocimiento no te lo puede quitar el poder.
o por la riqueza. Te tapará los oídos ante los poderosos.
Cuando te piden fe, y a los ricos
Cuando te piden tu tierra y tu trabajo.
Responde con conocimiento de los demás que están aquí.
y cómo estar aquí con ellos. Por este conocimiento
Dale el sentido que necesitas. Confía en él.
en la dignidad del buen sentido, pase lo que pase.
Habla con tus semejantes como si fuera tu lugar.
os ha enseñado a hablar, como os ha hablado.
Habla su dialecto como lo hablaban tus antiguos compatriotas.
Antes de que hubieran escuchado una radio. Habla
públicamente lo que no se puede enseñar ni aprender en público.
Escucha en privado y en silencio las voces que se alzan.
de las páginas de los libros y de tu propio corazón.
Quédate quieto y escucha las voces que pertenecen.
A las riberas y a los árboles y a los campos abiertos.
Hay canciones y dichos que pertenecen a este lugar,
por el cual habla por sí mismo y por ningún otro.
Encontraste, entonces, tu esperanza en el suelo bajo tus pies.
Tu esperanza del Cielo, déjala reposar en la tierra
bajo los pies. Que esté iluminado por la luz que cae
libremente sobre él después de la oscuridad de las noches
y la oscuridad de nuestra ignorancia y locura.
Deja que también esté iluminada por la luz que hay dentro de ti,
que es la luz de la imaginación. Por ella ves
La semejanza de personas de otros lugares contigo mismo
en tu lugar. Invariablemente ilumina la necesidad de cuidado.
hacia otras personas, otras criaturas, en otros lugares
como les pedirías que cuidaran de tu lugar y de ti.
Ningún lugar es mejor que el mundo. El mundo.
No es mejor que sus lugares. Sus lugares al fin
no son mejores que su gente mientras su gente
Continúen en ellos. Cuando el pueblo hace
Oscurece la luz que hay dentro de ellos, y el mundo se oscurece.
De Este Día: Poemas Sabáticos Nuevos y Recopilados (Counterpoint, 2013).
***
A continuación, un video de 2009 de Bill McKibben presentando a Wendell Berry en la Universidad George Washington. El video muestra a Berry leyendo el poema mencionado anteriormente.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
3 PAST RESPONSES
Mitákuye oyàsin, hozho naasha doo, beannacht.
Translation: All are my relatives (Lakota), therefore I will walk in harmony (Navajo/Diné), blessed to be blessing (Irish Gaelic).
}:- a.m.
anonemoose monk