Стихи Наоми Шихаб Найе обладают сверхъестественной способностью появляться в нужный момент, чтобы призвать вас заглянуть под поверхность вашей жизни. Дитя отца-палестинца и матери-американки, ее стихи говорят на языке, который глубже культуры, истории или религии. Через портал повседневности — продуктовый магазин, оливковый пресс, заголовки — она вовлекает нас в самые глубокие вопросы и откровения души. Помимо поэзии, Най пишет художественную литературу, эссе и детские книги, а также является редактором нескольких антологий.
КИМ РОЗЕН : Какова, по вашему мнению, роль поэзии, особенно в наше время?
НАОМИ ШИХАБ НЬЕ : Поэзия помогает нам представить жизни друг друга. Она дает нам интимное понимание чужого опыта. Иметь возможность получить такое понимание за тридцать секунд или три минуты — очень ценный вид передачи. Она не перегружена большим количеством посторонних, пояснительных материалов или той болтовней, которая так легко встречается в новостях в наши дни. Мы окружены разговорами, языком, репортажами и историями определенного рода, типа «срочных новостей», но я думаю, что мы жаждем другого рода историй, историй, которые помогают нам просто чувствовать связь друг с другом, быть друг с другом. Более медленного вида эмпатии. Я думаю, что мы жаждем этого сейчас больше, чем когда-либо.
Как только мы получаем опыт поглощения стихотворения и чувствуем, что этот аппетит удовлетворен, тогда мы получаем доступ к языку, который посвящен передаче духа. Так же, как внутри компаса есть что-то, что заставляет его всегда возвращаться на истинный Север, так и в поэзии есть что-то, что может гармонизировать и переориентировать нас.
Вам нужно всего лишь одно стихотворение и правильное внимание к этому стихотворению. Вы читаете это стихотворение, вы держите его в себе, вы перечитываете его, и вы чувствуете, как комната, которая очищена, освежена и переставлена, где все сложено и убрано на свои места. Не все стихотворения такие, конечно; некоторые стихотворения, безусловно, заполнены своим собственным беспорядком. Но найти стихотворение, которое гармонизирует вас, почувствовать эту ясность и знать, что она есть, она доступна вам и в любое время, когда вы чувствуете себя подавленным — вау. Что может быть лучше?
КИМ : Многие из ваших стихотворений почти подрывно духовны. Они предлагают интимность единения с кем-то, с кем вы никогда не думали, что сможете себя связать. Поэтому мне интересно, есть ли у вас духовный путь, которому вы следуете сами? Вы были воспитаны на духовном пути?
НАОМИ : Я воспитывалась на очень экуменическом пути. Никто из моих родителей не практиковал религии своих семей. Мой отец на самом деле не отвергал ислам, но он просто никогда не был практикующим и знал, даже в детстве, что он не собирается быть набожным в традиционном, официальном смысле. Моя мать на самом деле отвергла узость, как она ее видела, лютеранского христианства своих родителей. Она пыталась развить в себе и привить своей семье и друзьям или всем, кто был заинтересован, гораздо более экуменическое чувство духовности и возможностей. Она водила меня в Общество Веданты в Сент-Луисе на десять лет, в возрасте от трех до четырнадцати лет. Это было очень красивое посвящение в мир духовных практик. Моя мать также иногда отправляла меня в Библейскую школу летом, а затем в воскресную школу Единства. И поэтому было ощущение, что нет одного правильного пути, одного лучшего способа. Вы открыты и находите элементы, которые вам нравятся, на разных путях. Поэтому я никогда в своей жизни не чувствовал желания или необходимости заниматься какой-то одной практикой в ущерб всем остальным.
В ритуале есть что-то очень успокаивающее. У меня есть друзья, которые ходят в церковь или сидят в центре дзен. Я это уважаю. Ритуал письма восполняет эту потребность для меня. Писательство стало для меня своего рода духовным поклонением. Слушать язык, чувствовать, как разворачиваются истории и появляются стихи, присутствовать на странице — я не думаю об этом как о карьере, я думаю об этом как о поклонении. Для меня это большая разница.
Я уважаю все пути, которые уважают друг друга. Я не уважаю большую часть благочестия и праведности или эгоцентричности, отношение «это лучший путь». Я не совсем понимаю страх, который должен быть вовлечен, или вид протекционизма или трайбализма в евангельских движениях, будь то евангельский ислам или евангельское христианство. Я не совсем понимаю необходимость быть правым, исключая правоту кого-то другого. Что, если те из нас, кто любит поэзию, скажут, что поэзия более права, чем танец, например, или поэзия более права, чем музыка стальных барабанов. Или сонет реален, а стихотворение в открытой форме нереально. Или хокку правильно, а вилланель неправильна.
КИМ : На самом деле, я жажду насладиться сферой незнания, а вы?
НАОМИ : О, конечно. Мы любим тайну. Мы любим то, что будет дальше. Мы любим не знать, в какой форме мы можем что-то написать.
КИМ : В вашем стихотворении « Доброта » есть несколько довольно жестоких уроков. Как вы пришли к написанию этого стихотворения?
НАОМИ : Мой муж Майкл и я были в нашем медовом месяце в Колумбии в 1978 году. Мы знали, что находимся в сложной стране, полной наркоторговцев, но мы оба были оптимистами и верили, что сможем это пережить. В итоге нас ограбили в автобусе посреди ночи. Они забрали все, что у нас было — паспорта, билеты, камеры, все наши деньги — все. Это был очень суровый опыт. Индеец в нашем автобусе был убит, и было ощущение, что мы можем быть следующими.
Мы вернулись в автобус, а индеец просто остался на обочине дороги. Мы решили, что Майклу придется ехать автостопом, хотя это было очень опасно, в более крупный город, где он надеялся восстановить наши дорожные чеки. Я остался один в этом незнакомом городе. Я понятия не имел, как буду есть и где буду спать в те дни, пока он не вернется.
Я сел на площади в центре города. У меня остались только маленький блокнот и карандаш, который лежал в заднем кармане (вот это да, путешествовать налегке!). Я дрожал. Наступали сумерки. Я достал карандаш. Мне нужно немного направить меня, подумал я. Мне нужно знать, что делать дальше. И стихотворение «Доброта», казалось, проплыло по воздуху этого маленького городка и приземлилось на моей странице. Это было похоже на автоматическое письмо; я не записывал концепции, которые уже знал и принимал как должное или видел на практике. «Ты» в стихотворении — это на самом деле я. Я чувствовал, как будто какая-то стихия в воздухе говорила со мной: «Прежде чем ты узнаешь, что такое доброта на самом деле, ты должен что-то потерять».
Как только я это записал, все стало яснее. Я знал, что я могу сделать, чтобы найти что-нибудь поесть, куда я могу пойти, чтобы найти место для сна. Этот дар открытости и возможности превзошел чувство пораженности. Стихотворение было рычагом, за который я держался, пока искал свой путь.
Была эта банда уличных оборванцев, которые собирали бутылки из-под колы и сдавали их за несколько песо, чтобы купить булочку на еду. Я понял, что они знают то, что мне нужно знать: когда у тебя ничего нет, где ты можешь раздобыть немного еды? Я показал им, что у меня ничего нет, ни сумки, ни кошелька, ни кошелька, ничего, и мне нужна их помощь. Они были так любезны! Они позволили мне присоединиться к их группе и время от времени есть булочку.
Как только стихотворение было напечатано, оно начало жить своей жизнью. Теперь оно принадлежит очень многим людям по-разному. Я всегда верил, что стихотворения витают в воздухе вокруг нас. Если мы слушаем определенным образом, они найдут нас. Если мы позволим им войти в наш разум и сознание, они могут нам помочь, а затем, если мы отправим их любым возможным способом, то есть вероятность, что у них будет более великая жизнь, чем та, о которой мы когда-либо мечтали.
КИМ : Если бы вы могли осуществить свое самое заветное желание, какое влияние оказали бы ваши стихи на читателей и мир?
НАОМИ : Больше мира. Я бы надеялась, что стихотворение о Ближнем Востоке, например, заставит любого, кто его прочтет, меньше склоняться к тому, чтобы относить группу людей к категории врагов. А также чувство мира – в жизни людей, в обществе – чувство возможности, что все может получиться.
Я хочу, чтобы мои стихи подружились с вами. Я не хочу, чтобы вы читали стихотворение и чувствовали, что это тест, лабиринт или головоломка, или что оно привело вас куда-то, и теперь вы понятия не имеете, где вы находитесь. Я хочу, чтобы вы чувствовали, будто встретили нового друга и не прочь увидеть его снова. Я думаю, что это чувство во многом связано с миром, потому что когда мы чувствуем себя друзьями в мире, мы чувствуем себя более умиротворенными. Мы чувствуем, как будто, знаете, мы в большей безопасности и более связаны друг с другом.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
3 PAST RESPONSES
I'm only sorry you didn't reprint the poem itself--if you don't know it, google it, and say it out loud, and you'll feel the power. So glad to know how it arose!
Thank you so much for sharing this interview. I've resonated with Naomi's work for a long time. Indeed, "Before you know kindness, you must lose things." And not simply Material things, but losing yourself or your way. Thank you for sharing the Colombia story; I've had many experiences of kindness from strangers and I am Grateful. When we allow ourselves to Open; to give and receive we can experience an entirely Different World. My life began with near death to such a sad, chaotic childhood and evolved into a life filled with so many beautiful moments and experiences . There is so much Hope and Joy when we share Kindness and Connect one to another. Thank you! HUG! and <3, Kristin
Love this!