很多发现都源于偶然。我就是这样偶然发现了日本的赏石艺术——水石。当时我来到奥克兰博物馆,是为了给艺术协会安排一次工作室参观。时间一分一秒地过去,我开始琢磨要见的那个人到底在哪儿。最后,我给她打了个电话。结果发现我早到了一天。“不过听我说,”她说,“主展厅里有个很棒的展览。去找找那些石头吧。”
她说的是“石头”吗?
她做到了。
我喜欢石头。(谁不喜欢呢?)所以我决定听从她的建议。
奥克兰博物馆收藏了大量加州艺术作品,因此,当我漫步于各个展厅之间时,我的误入歧途很快就变成了意想不到的惊喜。这里是一幅我从未见过的维奥拉·弗雷的作品,接着是琼·布朗的几幅画作,然后是埃尔默·比肖夫的作品。天哪!之后还有一些迪本科恩的作品和几幅蒂博的作品,等等。
最终,我找到了它们。几个玻璃柜里,一块接一块精致的石头映入眼帘。每块石头的天然之美都立刻吸引了我,而且这种感觉十分熟悉。但很快,我就开始寻找说明文字。果然,它赫然在目:水石。
在日本,水石是一种传统:水石是用天然石头制成的,这些石头呈现出自然景观、动物或人物的形象。水石不应被加工,应保持其原貌(允许进行一次切割)。当有人发现一块具有这种特质的石头时,便会将其收藏,并为其制作一个通常为木质的底座。这一传统源于中国,早在公元7世纪的唐代,文人石就已被收藏和欣赏。
那天早晨的意外发现,就像发现了一个全新的世界。与此同时,它又似乎似曾相识,我以前只是称之为“收集石头”。所以,我当场决定展开一项新的调查也就不足为奇了。很快,我就找到了中岛正弘和旧金山水石会会长珍妮特·罗斯。他们欣然同意与我交谈。
正弘(Masahiro)出生于日本,并在那里长大,那是20世纪50年代。他来到美国,于1970年抵达旧金山。他至今仍记得3月1日那天,那年他21岁。——R·惠特克
作品:你的第一印象是什么?
中岛正弘:我的第一印象是自由自在。我的朋友,一位日裔第二代移民,开车来接我,然后带我去了他在海沃德的家。
作品:你在日本是否感到某些方面受到限制?
马斯:是的,尤其是家族企业的责任和期望。1970年,东京非常拥挤,我是说到处都挤满了人。交通也不便利——就像现在的中国一样,到处都是雾霾。
作品:那是日本经济扩张的时期吗?
Mas:巨大,1970 年开始大规模扩张。
作品:你曾在日本上大学?
Mas:因为我家是做清酒酿造生意的,所以我学习了与清酒酿造相关的生物化学。
作品:你来到这里之后,还继续上学吗?
马斯:是的,马上就去了。我的英语不太好,所以我就去上学了。
有效:但不是更多的生物化学?
马斯:完全不是。那时我对商业更感兴趣。
作品:在日本长大,你对艺术有任何兴趣吗?
马斯:是的,但是由于家庭的期望,我从来没有机会思考自己想做什么。
我从小在乡下长大,经常看到高耸的山峰和雪山。在群山环绕中成长,是我水石艺术基础的一部分。
作品:你以前在农场之类的地方工作吗?
马斯:那是一个被群山环绕的小镇。
作品:你徒步进山了吗?
马斯:是的,经常去。主要是短途一日徒步旅行。
作品:独自一人?
马斯:很多次都是我自己去,但小时候也和一群朋友一起去过。小学后面有一座小山,爬上去大概半小时。到了山顶,整个小镇尽收眼底。那种感觉太棒了。
作品:你是否发现自己在观察溪流、岩石、植物和树木?
马斯:可惜的是,我小时候没注意。我当时一心想着怎么在河里游泳,怎么抓鱼。
工作:摆脱生活中的其他事情是否让你感到轻松?
马斯:我不觉得是解脱。在家的时候我挺自由的。我对钓鱼充满好奇,而且非常感兴趣。
作品:当时您是否了解水石?
马斯:不。我过去常常收集石头带回家,特别是硅化木。
作品:您是什么时候开始接触水石的?
马斯:我于 1980 年开始。
作品:它是如何开始的?
马斯:我最初十年住在旧金山,那时我养育了四个孩子。我们住在日落区,那里常年雾气弥漫。后来我们搬到了门洛帕克。那时我遇到了一位很棒的老人,广津先生。他邀请我去他家,让我大开眼界。他家到处都是精美的石头,而且他也是一位水石老师。 
作品:我明白了。他还活着吗?
马斯:不。那时他已经80多岁了。
Janet:广津先生是把水石引入旧金山湾区并在这里教授水石的人。
Mas:他创立了加州水石会。该会已有45至50年的历史。
Janet:它位于帕洛阿尔托,现在仍然存在。
作品:他是如何向你介绍水石的?
马斯:我们最喜欢他家的地方就是他的工作室。所以每次我敲门,他都非常高兴地迎接我。然后我们就会去他的小工作室,一整天都聊石头。
那时我已经有了艺术背景;我曾在这里上过艺术学校。石头可以说是我从小就接触的东西。风景石,尤其是山石,是我的背景。
有效:没错。它深深地烙印在你的过去。
马斯:深深扎根于我的过去。接受那种文化是如此自然而然。
有效:是的。所以你敲了敲广津先生的门,他很高兴见到你。
马斯:他见到我非常高兴[笑]。
作品:真漂亮。那么,你们是怎么认识的呢?
马斯:我不记得了。不知怎么的,我们彼此都挺喜欢对方的。
Janet:那时候你更多地参与了第一代移民(issei)社群的活动,对吧?
马斯:没错。
作品:我们回到那个小作坊吧。他热情地欢迎你,你走进作坊……
马斯:很多石头。
作品:那么你在那里会做什么呢?
马斯:问他最喜欢哪块石头。
作品:他会给你看其中一块石头吗?
马斯:我记得35多年前,我曾在他工作室里待了很长时间。我们常常忘记时间。到了晚餐时间,他妻子会说:“你留下来吃晚饭吧。”
“哦。”于是我打电话给我妻子,也就是他的前妻,“我留下来吃晚饭。”他的妻子人特别好,非常热情。我感觉自己像个孙子/孙女。
作品:你对这一切都做出了非常积极的回应。
马斯:我的艺术背景是这样的。一开始,我上了市立学院,后来又去了旧金山艺术学院。
作品:你在艺术学院获得了美术学士学位?
马斯:是的。
作品:我真希望当时能和你一起在工作室里。他有没有和其他朋友分享过这件事?
马斯:没有人。
作品:所以这对他来说一定非常重要。
Mas:特别的。
作品:也为你而作。
马斯:当然。那是很久以前的事了。他当时已经退休了,所以有很多空闲时间陪伴我。
作品:你们会围着这些岩石见面。
Mas:是的。还有很多成品石雕水石。
Janet:你想把广津老师送给你的那件作品给Richard看看吗?
马斯:[离开片刻,然后回来,把一块木板放在桌子上]
作品:请介绍一下这件作品。
马斯:是他亲自送到我家的。是他当面给我的,不是在教室里。我们成了好朋友之后,他说他正在邀请旧金山的朋友们成立旧金山水石会。珍妮特现在是会长。
珍妮特:那是1982年的事了。
Mas:所以1982年他问我:“你想加入吗?”我们彼此称呼“先生”——这是日本人的习惯。不是“Mas”。但对你,我会叫你“Mas”。
作品:他会说“Masahiro-san”吗?
Mas:不,不。是中岛先生。他建议我加入旧金山水石会,而不是离我更近的帕洛阿尔托水石会。因为他说他会从一开始就在那里教课。
作品:我明白了。在旧金山俱乐部,你会从头开始学习这一切。
马斯:是的。基本款,所有东西。
作品:广津先生的漂石实践是基于某种传统吗?还是说它没有那么正式?
Mas:当时美国没有适合他的学校。在日本,有很多水石制作团体和学校,但在这里,他是创始人之一。他是第一个在这里制作水石的人。他当时唯一能获取的信息就是来自日本的水石书籍和杂志。
珍妮特:他在帕洛阿尔托的俱乐部是美国历史最悠久的有组织的俱乐部。当时俱乐部成员几乎全是日裔移民(第一代日裔)。大约在同一时期,还有其他一些日本移民在教书——有些在南加州,有些在萨克拉门托。
作品:珍妮特,你对水石的起源有什么见解吗?我的意思是,它源于怎样的深层理念,或者说它所追求的目标是什么?
Mas:我正想说这个。他本人经常谈到水石与禅宗有着密切的联系。他的梦想是通过水石进入禅宗的世界。这才是他真正的背景。
作品:他本人有禅宗背景吗?
Mas:禅宗的宗教信仰。
作品:广津先生本人是否具有禅宗基础?
马斯:他虽然不是禅宗大师,但他对禅宗有着渊博的知识。他是一位学者。
作品:学者?你认为他认识铃木大拙吗?
马斯:我很确定他知道。
作品:你见过铃木大辅吗?
Mas:不。但是广津先生对禅宗和佛教有着渊博的知识。
作品:水石中是否包含某种形式的正式冥想?或者其他类似的环节?
Mas:无需冥想,也无需像去禅修中心那样进行正式的修行。对于水石而言,最重要的是精神层面,以及如何培养精神层面。石头本身……我们所做的并非仅仅为了美观,或是为了展示石头。就像任何艺术一样,你的精神蕴藏其中,深藏于石头的深处。

马斯:所以当你看到这块石头的时候——这只是他众多石头中的一块;他有很多石头。当时我大概三十多岁,正忙着养育四个孩子,他把这块石头送给了我。我当时很不高兴(笑),因为我完全不懂他的禅宗哲学。我很惊讶。我原本以为会是一块更传统的水石,上面描绘着美丽的风景。但这块石头根本不是典型的风景石。
这很像一块精神上的石头。我越老越明白,他真正想表达的是,水石不仅仅是风格,不仅仅是美丽的外表。这块水石外表并不华丽,却展现了禅宗的精神。
作品:你在这块岩石上看到的景象真美。
马斯:他对禅的理解是:非常安静,非常谦逊,非常低调。
效果:所以,精神上的成长需要很长时间,才能达到你现在能够理解的程度……
马斯:我还太年轻了![笑]
作品:但你开始感受到深度。
Mas:我现在明白了。我明白他的意思了。我相当肯定他认为这就是水石的最终目的。
含义:当他把这块石头给你时,他是想给你……
马斯:他真的很爱我。我的意思是,我曾经多少次整天待在他家。现在我才明白,他是希望我能继承他的教诲。禅宗的很多教义都是无言的;他把这块石头送给我,就是他传授禅宗的方式。
作品:能够接触到这部作品,并感受到它的深度,我深受感动。
Mas:深沉与谦逊。

作品:这很难理解,尤其是在美国。珍妮特,你一定对这个话题很感兴趣。我就称之为日本美学吧。
珍妮特:是的。
作品:你是美国人吗?
珍妮特:我来自圣路易斯。我认为我这一支最近的移民是在1854年来的。
作品:好的,就是这样。您能谈谈您自己的水石创作历程吗?
珍妮特:嗯,我搬到湾区后,住在伯克利。后来找到工作后,我从研究生时期的小公寓搬到了奥克兰。我以前看过一些盆景的照片,现在再看会说:“那不是盆景。”但我当时确实被它们迷住了。
大约在1982年,我在梅里特湖附近租了一套公寓。之后,我看到东湾盆景协会举办展览的宣传单,就去了。我被深深吸引,甚至克服了所有的羞怯,勇敢地参加了一次会议。之后我加入了协会,开始学习盆景,这便是我接触日本美学的契机。
作品:那么,究竟是什么吸引了你呢?
珍妮特:这些盆栽小树有一种独特的魅力,那时这里几乎没人接受过正规的盆景训练,对盆景也没有什么深入的了解。于是我开始了这段旅程,并融入了这个群体。这里有很多美国人,也有一些日本移民,他们也都是盆景爱好者,但年纪更大,知识更渊博。这个群体与其他研究日本传统艺术的群体有所联系,人们开始将水石引入盆景界。就像在日本一样,水石也常用于将树木和石头结合在一起——水石和盆景就是如此。
作品:这是一个有趣的问题——比如,什么是真正的盆景,什么不是?或者说,什么是好的盆景,什么不是?如何判断二者的区别?
珍妮特:嗯,盆景的精髓一部分在于比例,一部分在于懂得如何照料树木,如何正确地栽培才能使其健康生长。所以,这其中涉及园艺技巧。此外,也包含一些基本的艺术技巧,比如构图;如何栽培树木,才能让你的视线始终围绕构图展开,而不是四处游移。这方面有一些正式的理念,有些人将其解读为僵化的规则——这些形式主义有时是一种时尚,有时则更为严格,它们规定了树木造型的正确方法。当然,它们有时也只是昙花一现的时尚而已。
作品:盆景的审美形式主义是否比水石更为成熟?盆景和水石在这方面有何不同?
珍妮特:它们相似之处在于都体现了一些日本的构图理念:不对称的三角形,以及留白的运用。但它们显然截然不同。这是完全不同的媒介。一种是鲜活的,不断变化,最终走向消亡。另一种则不是,至少在人类的时间尺度上不是。但它们都蕴含着将自然的抽象概念,以及某种理想化的自然景象,带入你的房屋或花园的理念。如果你拥有一棵维护得当的白松,五叶松——如果做得非常出色——它会让人联想到山顶上那棵古老的大树。水石也是如此。我每天早上坐在这里,看着这块石头,那块表面平坦、上面雕刻着小山的石头,我仿佛就能看到自己置身于图奥勒米草甸或类似的地方。它将那幅景象带入我的脑海。
作品:我们先回到之前的问题,你上学的时候对什么感兴趣?
珍妮特:我学习了天文学和物理学,我当时的想法是成为一名学者,要么是物理学家,要么是天文学家。
工作:好的。然后,在某个时候,你开始接触盆景。
珍妮特:是的。
好的。我有个问题。一个初学者被教导规则后,就可以开始尝试遵循它们。你观察植物,研究它。但如果你坚持下去,我想会有一些其他的东西开始显现。这就是我好奇的地方。假设你已经掌握了规则,那么之后是否还会出现关于它更深层次的含义,或者类似的东西呢?
珍妮特:我想我明白你的意思了。
马斯:我可以说吗?
珍妮特:好的,谢谢。
马斯:在盆景艺术中,生命和死亡是最重要的事情之一。
珍妮特:没错。这就是盆景会告诉你的故事。
有效:这确实让人豁然开朗。这是基础。
Mas:真正的基础。你如何每天耐心地浇水,如何照料盆景。生与死。
珍妮特:我们有一棵老桧树,枯木和活木交织缠绕,展现了它与自然搏斗的历程。或者,我还有一棵紫檀树,它就像一棵枝繁叶茂、成熟古老的森林大树。它讲述的故事与那棵古老的山桧树截然不同。但无论如何,盆景都是古树,展现着岁月赋予它们的特征。
作品:我认为我们没有一种文化形式来思考生与死及其必然性。
珍妮特:不。
Mas:还有,要尊重所有的树木。在日本,人们真的很重视和尊重古树。他们称之为古树之美,真的很美。而在这个国家,人们的态度往往是:老人、老树、老树——谁在乎呢?人们更喜欢花,喜欢大花,喜欢大树。
但是,当你去内华达山脉、优胜美地国家公园或太浩湖等高山地区时——珍妮特,你还记得安塞尔·亚当斯拍摄的那棵老树的照片吗?
珍妮特:是的。哨兵穹顶顶上的那棵著名的树。
Mas:他真的很想捕捉那棵老树的美。这是盆景的核心,也与水石非常相似。就像这块石头一样,它并不华丽;这很像一块侘寂之石。它一点也不张扬,但内心却蕴含着深沉的情感。
珍妮特:我注意到,无论是在美国还是在欧洲,很多人对水石的了解似乎都局限于展览。尤其是在欧洲,人们似乎非常热衷于获奖。而那些最精美、最深邃的石头却往往得不到奖项。在展览上,你可能只是匆匆走过。
Mas:没有人会给广津老师的石头颁奖。
珍妮特:你甚至都不会注意到这块石头;它太安静了。
有效果吗?有的。在你担任会长的水石俱乐部里,有没有关于这方面的讲座?
珍妮特:是的。大家会带来石头,我们每次聚会都会花一些时间讨论它们。有时候,马斯或者其他人会做个简短的介绍。我们这个小组挺随意的。我们一起去收集石头。我觉得这是内向者的完美爱好。你可以和别人一起独处。
作品:您是柳宗悦的学生吗?他有一本叫《无名工匠》的书。我想滨田庄司也参与其中。
Mas:我听说过滨田先生,但和他没有任何关系。
作品:我认为柳宗悦和滨田祯丞重新焕发了日本侘寂美学的活力。我认为他们影响很大。
Mas:所以你知道侘寂这个词吗?
确实有一点,因为在日本陶瓷界,它也备受推崇。对吧?
马斯:是的。
作品:柳宗悦对这种简单、非利己的方法进行了非常精彩的描述。
马斯:顺便一提,我是在陶器之乡长大的。
作品:在陶器小镇?
马斯:我周围的人都是陶艺家。
作品:你试过吗?
马斯:是的,在朋友家去过很多次。
作品:你喜欢吗?
Mas:是的,我喜欢。我的意思是,在日本,在我的家乡,陶艺课非常受欢迎。甚至在小学的时候,我们就有陶艺课。
珍妮特:那片地区制陶已有数百年历史,如今他们生产大量的日常家居用品。那里有很多小型家庭作坊,制作着非常高质量的手工陶器。
作品:我明白了。他们是有中央烧制区、中央窑炉,还是每个人都有自己的窑炉?
马斯:每个人都有自己的窑炉。
作品:有柴烧窑吗?
马斯:现在很少见到柴火了,但我小时候,天空漆黑一片,烟雾弥漫。
珍妮特:来自所有的窑炉。
马斯:这真是太好了。大家都说“生意兴隆”。就像很多年前英国工业革命时期一样,他们为自己的漆黑夜空感到无比自豪。我就是在那种氛围中长大的。尤其是在五六十年代,战后那段时间,日本为了生存和发展而苦苦挣扎。所以,整个小镇的陶器作坊都在竭尽全力地思考如何生存下去。
作品:是的。你今天对水石有什么感觉?
珍妮特:我第一次见到水石就爱上了它。是一位名叫费利克斯·里维拉的美国人介绍给我的,他脱离了旧金山的水石社群,成立了一个英语社群,旨在将水石推广给英语使用者。就像盆景一样,我无法用语言确切地告诉你我为什么会爱上它。一部分原因是对石头本身的喜爱;无论走到哪里,你都会捡起石头,欣赏它们。人们这样做已经有几千年的历史了。
作品:你对喜爱石头和岩石还有什么其他想法吗?我对自己这种喜爱之情非常深刻。
珍妮特:我不知道,但我认为这其中蕴含着非常深远的意义。我读过一篇关于尼安德特人收集石头的洞穴的文章。显然,他们在那里进行着某种活动。无论是喝酒还是举行宗教仪式,谁知道呢?而那已经是十多万年前的事了。
马斯:当然是巨石阵。
珍妮特:没错。我去过埃夫伯里。我还去过爱尔兰一个很神奇的地方——我记得好像叫女巫山——那里有古老的立石,还有他们所谓的石砌通道墓。那里有一种特别的力量。我说的可不是迷信意义上的力量。
效果:几乎可以感觉到,对吧?
珍妮特:没错。它几乎触手可及。然后,我培养了对天然石头的鉴赏力。它本身就是一件抽象的具象艺术品。当你能够触摸它,感受石头的美时,就会产生一种……(停顿)
作品:谈论这些直接而来的事情并不容易。
珍妮特:好的。
马斯:有一点很有意思,人们往往会收集一大堆石头,然后不知道该怎么处理,就把它们放在花园里。很多人来看我们的节目时都说:“现在我终于明白怎么欣赏石头了。”
我们尝试将其呈现为一种艺术形式;展示石头是我们团队的核心所在。还有收集石头的过程。日后回看,你可以永远回味收集石头的那一天——你去了哪里,以及找到它时的那种感觉。
珍妮特:这块石头(指着它)承载着我发现它的那天的记忆,以及当时我和谁在一起,我在做什么。它让我想起火山口湖,让我想起我和母亲一起去火山口湖的旅行。后来,我遇到了马斯,他第一次看到这块石头。他送给我的第一份礼物就是这块石头的底座。所以,每次我看到这块石头,这些层层叠叠的记忆和想象都会涌上心头。
作品:那真是太棒了。您是否曾回想过自己早年对天文学和物理学的兴趣,以及您对它们的喜爱与您钟爱水石之间可能存在的联系?
珍妮特:我认为人们对物质世界感兴趣,对它的运作方式感兴趣。喜爱石头的同时,也对地质学本身产生了浓厚的兴趣。你知道,这块石头大概形成于两三亿年前。我对它的形成过程有一些了解。就物理学和艺术之间的联系而言,物理学家们常常把理论以及表达这些理论的数学描述为“美”。这种美感是判断一个人是否领悟到真理或正确之处的标志之一。而当我欣赏精美的水石时,我也会感受到同样的美。
优点:美,没错。但如果我说这段关系中蕴含着某种滋养力量呢?你会作何感想?
珍妮特:滋养这个词用得好。
马斯:滋养是重要方面之一。但我只想说一个词:喜悦——喜悦!喜悦!喜悦!
请访问 Mas 和 Janet 的网站了解更多信息。
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
3 PAST RESPONSES
As Meister Eckhart stated the stones have a love of the ground, why then would one remove them from their home to be displayed in some sterile museum or pedestal to be "appreciated"? I would think they should be enjoyed where they live.
And I was doing some rock art to give away at this week's special Awakin. The universe has a way of conversing.