اگر آپ خوش رہنے کی کوشش کر رہے ہیں تو، آپ نے شکر گزاری کی مشق کرنے کا مشورہ شاید سنا ہوگا۔ "شکریہ لفظی طور پر ان چند چیزوں میں سے ایک ہے جو لوگوں کی زندگیوں کو ناپ تول کر بدل سکتی ہے،" سرخیل محقق رابرٹ ایمونز اپنی کتاب شکریہ میں لکھتے ہیں! اس کے مطالعے سے پتہ چلتا ہے کہ شکر گزاری ہماری صحت اور تعلقات کو بہتر بنا سکتی ہے - یہ زندگی میں ہماری فلاح و بہبود کو بڑھانے کے لیے سب سے زیادہ پڑھے جانے والے اور موثر طریقوں میں سے ایک بناتی ہے۔
لیکن ہر ایک کے لیے شکریہ ادا کرنا ایک مسئلہ ہے: جو کچھ ہم اس کے بارے میں جانتے ہیں اس میں سے زیادہ تر امریکیوں کا مطالعہ کرنے سے آتا ہے — اور خاص طور پر، بنیادی طور پر سفید فام امریکی کالج کے طلباء ان کیمپس سے جہاں محققین کام کرتے ہیں۔ اس سے سائنس میں ثقافتی تعصب پیدا ہوتا ہے، اور یہی وجہ ہے کہ زیادہ سے زیادہ محققین اس بات کی کھوج کر رہے ہیں کہ مختلف ثقافتوں میں شکر گزاری کیسا لگتا ہے اور کیا محسوس ہوتا ہے۔
وہ اس بات کا مطالعہ کر رہے ہیں کہ دنیا بھر میں بچے اور بالغ کس طرح قدرتی طور پر شکریہ کہتے ہیں، اور کیا ہم انہیں ان کی شکر گزاری کی صلاحیتوں کو بڑھانے کے لیے سکھا سکتے ہیں۔ نتائج ہمیں ایک بنیادی انسانی تجربے کے بارے میں کچھ بتاتے ہیں — اس طرح کی چیزوں کی تعریف کرتے ہیں جو دوسرے لوگ ہمارے لیے کرتے ہیں — اور وہ بصیرت پیش کرتے ہیں کہ ہم کس طرح متنوع دنیا میں شکر گزاری پھیلا سکتے ہیں۔
ہمارے شکریہ کہنے کے مختلف طریقے
گرینزبورو میں یونیورسٹی آف نارتھ کیرولائنا کے پروفیسر جوناتھن ٹج، شاید شکر گزاری میں ثقافتی فرق کے سب سے اہم ماہر ہیں۔ جب اس نے پہلی بار 10 سال پہلے اس موضوع کی کھوج شروع کی تو اسے عملی طور پر کوئی موجودہ تحقیق نہیں ملی۔
پچھلے سال، ٹج اور اس کے ساتھیوں نے مطالعہ کا ایک سلسلہ شائع کیا جس میں یہ جانچا گیا کہ سات ممالک کے بچوں میں شکر گزاری کیسے پیدا ہوتی ہے: امریکہ، برازیل، گوئٹے مالا، ترکی، روس، چین اور جنوبی کوریا۔ انہوں نے ثقافتوں میں کچھ مماثلتوں کے ساتھ ساتھ کچھ اختلافات بھی پائے — ایک ابتدائی جھلک کہ کس طرح شکر گزاری کی طرف ہمارے ابتدائی اقدامات کو بڑی سماجی قوتوں کے ذریعے تشکیل دیا جا سکتا ہے۔
سب سے پہلے، انہوں نے 7 سے 14 سال کے بچوں کے ایک گروپ سے پوچھا، "آپ کی سب سے بڑی خواہش کیا ہے؟" اور "آپ اس شخص کے لیے کیا کریں گے جس نے آپ کو یہ خواہش دی؟" پھر، انہوں نے بچوں کے جوابات کو تین زمروں میں گروپ کیا:
زبانی شکریہ: کسی طرح سے شکریہ کہنا۔
ٹھوس شکرگزار: بچے کی پسند کی چیز کے ساتھ بدلہ لینا، جیسے اس شخص کو کچھ کینڈی یا کھلونا پیش کرنا۔
متصل شکرگزار: کسی ایسی چیز کا بدلہ دینا جو خواہش دینے والا چاہے، جیسے دوستی یا مدد۔
عام طور پر، جیسا کہ آپ توقع کر سکتے ہیں، بچوں کے بڑے ہونے کے ساتھ ساتھ ٹھوس شکریہ ادا کرنے کا امکان کم تھا۔ چھوٹے اور بڑے بچوں نے یکساں شرحوں پر زبانی شکریہ ادا کیا — حالانکہ ان رجحانات میں مستثنیات تھے۔ (برازیل کے بچوں نے عمر بڑھنے کے ساتھ ساتھ زیادہ زبانی شکرگزاری کا مظاہرہ کیا، جب کہ گوئٹے مالا اور چین میں عمر کے ساتھ ٹھوس شکر گزاری میں کمی نہیں آئی- جہاں یہ شروع کرنا کافی نایاب تھا)۔ اور جیسے جیسے بچے بڑے ہوتے گئے، انہوں نے ریاستہائے متحدہ، چین اور برازیل میں زیادہ مربوط تشکر کا اظہار کیا۔
عمر سے متعلق ان مماثلتوں کے باوجود، ممالک کے درمیان فرق اب بھی دیکھا گیا۔ مجموعی طور پر، چین اور جنوبی کوریا میں بچوں نے مربوط شکر گزاری کی حمایت کی، جبکہ ریاستہائے متحدہ میں بچے ٹھوس شکر گزاری کی طرف جھک گئے۔ گوئٹے مالا میں بچے - جہاں روزمرہ کی تقریر میں "خدا کا شکر ہے" کہنا عام ہے - خاص طور پر زبانی شکریہ ادا کرنے کے لیے جزوی تھے۔
اس طرح کے تغیرات اس بات کا تعین کر سکتے ہیں کہ بچے کس طرح رحمدلی کا جواب دیتے ہیں وہ اس بات کا مرحلہ طے کر سکتے ہیں کہ وہ کیسے بولتے ہیں، کیسے کام کرتے ہیں اور بوڑھے ہونے پر کیسے محسوس کرتے ہیں — اور دوسری تحقیق سے پتا چلتا ہے کہ بالغ دنیا بھر میں مختلف طریقے سے شکریہ ادا کرتے ہیں۔
ایک مطالعہ میں، وجیہہ احر اور عباس اسلمی راسخ نے امریکی اور ایرانی کالج کے طالب علموں سے پوچھا کہ اگر انہیں مختلف قسم کی مدد ملتی ہے، جیسے کہ کوئی دروازہ پکڑے ہوئے، اپنا سامان اٹھائے، اپنا کمپیوٹر ٹھیک کر رہا ہو، یا انہیں سفارشی خط لکھے تو وہ کیا کہیں گے۔ محققین نے دونوں ممالک میں طلباء کے ردعمل کے درمیان کئی فرق کا مشاہدہ کیا۔
ایرانیوں کے مقابلے میں امریکیوں کا زیادہ امکان تھا کہ وہ صرف شکریہ کہے، اس شخص کی تعریف کریں ("کتنا شریف آدمی!")، یا معاوضے کا وعدہ کریں ("اگر آپ کو کبھی کسی چیز کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں")۔ درحقیقت، دوسری تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ امریکی (اور اطالوی بھی) غیرمعمولی شکر گزار ہیں، روزمرہ کے بہت سے حالات میں شکر گزار ہیں جب دوسری ثقافتوں کے لوگ ایسا نہیں کرتے۔
دریں اثنا، ایرانی طلباء نے مختلف قسم کی حکمت عملیوں کا استعمال کیا، اس بات پر منحصر ہے کہ احسان کیا ہے اور آیا ان کے مددگار کا درجہ ان سے زیادہ ہے (جس چیز کو ملائیشیا بھی مدنظر رکھتے ہیں)۔ خاص طور پر، وہ امریکیوں کے مقابلے میں زیادہ امکان رکھتے تھے کہ وہ احسان کو تسلیم کریں ("آپ نے مجھ پر بہت اچھا احسان کیا")، معافی مانگیں ("معذرت")، یا خدا سے اس شخص کو انعام دینے کی درخواست کریں۔
واضح طور پر، شکر گزاری مختلف ذائقوں میں آتی ہے — اور ایسا لگتا ہے کہ ان تغیرات کی جڑیں بچپن میں شروع ہوتی ہیں۔
ثقافت ہمارے شکریہ کو کس طرح تشکیل دیتی ہے۔
تو کیوں نہ ہم سب اسی طرح اظہار تشکر کریں؟
ثقافتی اقدار، والدین کے طریقے، اور تعلیم ہر ایک اپنا کردار ادا کر سکتا ہے۔ اگر آپ امریکی بالغ ہیں، تو آپ کو اپنے والدین کے لیے چھٹی کے تحفے کے طور پر پاستا کے زیورات کو اکٹھا کرنا یا ہاتھ کی شکل والے ٹرکیوں کو پینٹ کرنا یاد ہوگا، جو کہ امریکی بچوں میں بہت عام ہے۔
امریکی اجتماعی ثقافتوں کے برعکس انفرادیت پسند ہوتے ہیں جو سماجی گروپ پر زیادہ زور دیتے ہیں۔ یہ ایک اہم امتیاز ہے، کیونکہ (تشکر کی تحقیق میں ان کی کم نمائندگی کے باوجود) دنیا کی 85 فیصد آبادی ان ثقافتوں میں رہتی ہے جنہیں محققین زیادہ اجتماعیت پسند سمجھتے ہیں۔ اس طرح کی ثقافتوں میں، لوگ ہم آہنگی اور دوسروں کی عزت کرنے پر زیادہ زور دیتے ہیں — ایسی اقدار جو منسلک شکر گزاری کی حمایت کریں گی جو ہم چین اور جنوبی کوریا میں زیادہ دیکھتے ہیں، جو ان چیزوں کے ساتھ مہربانی کا بدلہ دیتا ہے جو دوسروں کو درحقیقت چاہتے ہیں۔ درحقیقت، تحقیق سے پتا چلا ہے کہ چینی بچے والدین کا جتنا زیادہ احترام کرتے ہیں، وہ اتنے ہی زیادہ شکر گزار ہوتے ہیں۔
لیکن ٹج اور دوسروں نے دلیل دی ہے کہ معاشروں کو انفرادیت پرستی بمقابلہ اجتماعیت پسندی میں الگ کرنا بہت وسیع ہے، جس سے دنیا کے رنگین تنوع کو دو سخت زمروں میں کم کر دیا جاتا ہے۔ اس کے بجائے، وہ ثقافت کی کم از کم دو دیگر جہتوں پر غور کرنے کو ترجیح دیتے ہیں: خود مختاری/متضادیت اور علیحدگی/تعلق۔
خود مختار ثقافتوں میں، بچوں کو زیادہ خود مختار اور خود مختار ہونا سکھایا جاتا ہے، جب کہ متضاد ثقافتوں میں بچے والدین اور بزرگوں کی فرمانبرداری کرنا سیکھتے ہیں۔ وہ ثقافتیں جو رشتہ داری پر زور دیتی ہیں دوسروں کے ساتھ جڑنے اور تعلقات کو فروغ دینے پر زیادہ اہمیت رکھتی ہیں، جو ان لوگوں کے لیے کم اہم ہیں جو علیحدگی کو اہمیت دیتے ہیں۔
ان دو جہتوں کو عبور کر کے چار قسم کی ثقافتیں حاصل کی جا سکتی ہیں۔ اس (اب بھی تسلیم شدہ طور پر سادہ) اسکیمے کے تحت، امریکہ جیسے ممالک کو خود مختار سے علیحدہ قرار دیا جائے گا، جب کہ ترقی پذیر ممالک میں دیہی علاقے متضاد سے متعلق ہوں گے، محققین کا خیال ہے۔ لیکن ترقی پذیر ممالک میں شہری علاقے، جیسے چین یا ہندوستان، زیادہ خود مختاری سے متعلق ہوتے ہیں، کیونکہ بڑے شہر مسابقتی ماحول پیش کرتے ہیں جہاں لوگ اپنے لیے زیادہ تعلیم اور مواقع حاصل کر سکتے ہیں۔
نظریاتی طور پر، یہ خود مختار معاشرے وہ ہوں گے جو مستند شکر گزاری کے سب سے زیادہ حامی ہوں گے، کیونکہ لوگ اپنے تعلقات کو مضبوط کرنا چاہیں گے لیکن احساس ذمہ داری کے بجائے آزادانہ طور پر ایسا کریں گے۔ سچی شکرگزاری وہ شائستہ شکریہ نہیں ہے جو آپ نے بظاہر بدتمیزی سے بچنے کے لیے کہی ہے بلکہ آپ کو ملنے والی غیر مستحق نعمتوں کو واپس کرنے کی حقیقی خواہش ہے۔
شکر گزاری کے طریقوں سے کون فائدہ اٹھاتا ہے؟
اب تک، ہم نے دیکھا ہے کہ مختلف معاشروں میں بچے اور بالغ کس طرح قدرتی طور پر نشوونما کرتے ہیں اور اظہار تشکر کرتے ہیں۔ لیکن کیا ہوتا ہے جب آپ لوگوں کو زیادہ شکر گزار ہونا سکھانے کی کوشش کرتے ہیں؟
یہ 2011 کے ایک مطالعہ کے پیچھے سوال تھا جس میں محققین نے اینگلو امریکن اور ایشیائی امریکیوں کو اپنے دوستوں اور خاندان والوں کو شکریہ کے خطوط لکھنے کی دعوت دی۔ ہر ہفتے، کچھ لوگوں نے اپنی تعریف کے بارے میں 10 منٹ کے لیے لکھا، اور دوسروں نے (موازنہ کے طور پر) صرف اس کے بارے میں لکھا کہ انھوں نے اس ہفتے کیا کیا تھا۔ انہوں نے یہ بھی بتایا کہ وہ زندگی سے کتنے مطمئن ہیں۔
چھ ہفتوں کی شکر گزاری کے بعد، اینگلو امریکن نے اپنی فلاح و بہبود میں اضافہ دیکھا — جیسا کہ پچھلی تحقیق نے پیش گوئی کی تھی۔ لیکن ایشیائی امریکیوں نے ایسا نہیں کیا۔ زندگی کے ساتھ ان کا اطمینان بمشکل تبدیل ہوا۔
اسی طرح کے مطالعے سے پتا چلا ہے کہ ہندوستانی اور تائیوان کے شرکاء اپنے امریکی ہم منصبوں کے مقابلے میں زیادہ شکرگزار محسوس نہیں کرتے اور جنوبی کوریا کے طلباء تشکر کے خطوط لکھنے کے بعد خیریت سے کم محسوس کرتے ہیں۔
ایشیائی اور ایشیائی امریکی شرکاء اس مشق سے یکساں فائدہ کیوں نہیں دیکھتے؟
دوسرے لوگوں کی مدد کے لیے تعریف کا اظہار ان کے لیے زیادہ ملے جلے جذبات پیدا کر سکتا ہے، جیسے کہ مقروض، جرم اور ندامت۔ مثال کے طور پر، ملیا ٹیٹووا کی سربراہی میں کیے گئے ایک حالیہ مطالعے میں، ہندوستانی جنہوں نے اپنی شکرگزاری کے بارے میں لکھا، وہ زیادہ مثبت جذبات محسوس کرتے تھے، لیکن انھوں نے زیادہ جرم اور اداسی بھی محسوس کی — اینگلو امریکن میں غیر حاضری کے احساسات۔ انہوں نے جس جرم کو برداشت کیا وہ ان کی تحریروں میں جھلکتا تھا، جس میں اکثر قرض کے احساس کے بارے میں بات کی گئی تھی۔ مثال کے طور پر، ایک شخص نے لکھا، "صرف ایک چیز جو مجھے ہمیشہ نیچے کھینچتی ہے وہ یہ ہے کہ میں شکر گزاری کے طور پر کچھ تحفہ دے سکتا تھا۔"
محقق Acacia Parks، جنہوں نے اس مطالعے اور شکر گزاری پر دوسروں کو شریک تصنیف کیا، نے کچھ ایشیائی-امریکی طلباء سے سنا ہے کہ شکریہ کا اظہار کرنا تکلیف دہ ہے کیونکہ یہ ان کی طرف توجہ مبذول کرتا ہے۔ ایک طالب علم نے تو یہاں تک بتایا کہ اس کے والدین کو اس کے شکرگزار خط سے بے عزت کیا گیا تھا — گویا اس کا مطلب یہ ہے کہ اسے توقع نہیں تھی کہ وہ اتنے فیاض ہوں گے۔
"مدد دینا اور وصول کرنا اجتماعیت پسند ثقافتوں کے ارکان کے لیے روزمرہ کی زندگی کا ایک متوقع حصہ ہے، بجائے اس کے کہ ایک حیرت انگیز حیرت ہو، جیسا کہ انفرادی ثقافتوں سے تعلق رکھنے والوں کے لیے ہو سکتا ہے،" محقق للیان جے شن اور اس کے ساتھی اپنے آنے والے مطالعے میں لکھتے ہیں۔
شکر گزار کا غیر دریافت علاقہ
ان ملے جلے نتائج کی بنیاد پر، کسی کو یہ نتیجہ اخذ کرنے کی آزمائش ہو سکتی ہے کہ ایشیائی ثقافتوں کے لیے شکرگزاری اتنی اہم نہیں ہے۔ لیکن یاد رکھیں کہ نوجوان چینی اور جنوبی کوریائی بچے متصل شکر گزاری میں خاص طور پر مہارت رکھتے ہیں، جو شائستہ الفاظ سے آگے بڑھ کر اس طریقے سے بدلہ لیتے ہیں جو مددگار کے لیے معنی خیز ہو — مستند شکر گزاری کے قریب ترین جو بچے آ سکتے ہیں، ٹج نے کہا۔ اور ایشیائی شہروں کی ثقافت کو شکر گزاری کا سہارا لینا چاہیے۔ کیا یہ سب یہ بتاتے ہیں کہ، حقیقت میں، شکر گزاری قدرتی طور پر ایشیائیوں کے لیے دوسروں کے مقابلے میں زیادہ آتی ہے؟
ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے۔ یہ ممکن ہے کہ ہم مختلف ثقافتی سیاق و سباق میں سکھانے یا یہاں تک کہ شکریہ ادا کرنے کے بہترین طریقوں کو نہیں سمجھتے ہیں۔ مثال کے طور پر، محقق ڈین وانگ اور ان کے ساتھیوں کی وضاحت کرتے ہوئے، "جنوبی ہندوستان کے جاپانیوں، انوئٹ اور تاملوں کی طرح مختلف ثقافتوں نے تحائف کی وصولی سے نمٹنے کے بالکل مختلف طریقے تیار کیے ہیں۔" وہ لکھتے ہیں:
'شکریہ' کہنا ریاستہائے متحدہ میں شائستہ کام ہے لیکن، جبکہ یہ جاپانیوں پر فرض ہے کہ وہ کم از کم مساوی قیمت میں سے ایک تحفہ ادا کریں، شکار کے بعد گوشت حاصل کرنے کو انوئٹ کے درمیان شکرگزاری کی ضرورت کے طور پر نہیں دیکھا جاتا، اور اگرچہ تاملوں کو اپنا شکریہ ادا کرنا آسان لگتا ہے، غیر زبانی طور پر کرنا بہت مشکل ہے۔
2011 کے اس مطالعے میں محققین نے تشکر کے خطوط کو خود کو بہتر بنانے کی مشق کے طور پر استعمال کیا - آپ کی ذہنی اور جسمانی صحت کو فروغ دینے کے لیے۔ لیکن یہ پچ امریکی ثقافت سے باہر کم دلکش ہو سکتی ہے، جس میں ذاتی اہداف کا پیچھا کرنے اور اپنی زندگی کو کنٹرول کرنے پر زور دیا جاتا ہے۔ یہی وجہ ہے کہ محققین اس بات کے بارے میں بہت محتاط ہیں کہ وہ کسی تجربے کی تشہیر کیسے کرتے ہیں — کیونکہ وہ جانتے ہیں کہ لوگ جس چیز کی توقع کرتے ہیں وہ اس کے نتائج کے بارے میں ان کی حوصلہ افزائی، کوشش اور تصور کو متاثر کر سکتے ہیں۔ اگر تشکر کو رشتوں کو مضبوط کرنے کے طریقے کے طور پر فروخت کیا جاتا، تو کیا وہی طالب علم مختلف نتائج دیکھ سکتے تھے؟
ایک اور پیچیدگی یہ ہے کہ ان چند تجربات نے لوگوں کو تشکر کے خطوط لکھنے کے لیے کہا، جو کہ تمام ثقافتوں میں شکرگزاری ظاہر کرنے کا مثالی طریقہ نہیں ہو سکتا۔ یا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ ہم کس کے لیے شکرگزاری کا اظہار کرنے کا انتخاب کرتے ہیں۔ اس مطالعے میں جہاں ہندوستانیوں کو زیادہ قصوروار محسوس ہوا، وہ زیادہ امکان تھا کہ وہ بے ساختہ اپنی تعریف کو اپنے خاندان سے باہر کے لوگوں اور یہاں تک کہ اجنبیوں پر مرکوز کریں- ایسے لوگ جن کی مدد کے لیے وہ اپنے راستے سے ہٹ کر ادائیگی کرنے کے لیے خود کو واجب محسوس کر سکتے ہیں۔
ان گھٹیا منفی احساسات کو کم کرنے کے لیے، ٹیٹووا اور اس کے ساتھی تجویز کرتے ہیں کہ زیادہ اجتماعی ثقافتوں سے تعلق رکھنے والے لوگوں کو مختلف طریقے سے ملنے والی مدد کے بارے میں سوچنے کے لیے رہنمائی کی جا سکتی ہے۔ وہ لکھتے ہیں، "شرکاء کو اپنے خط کے ہدف کے بارے میں سوچنے کی ترغیب دے کر مقروض ہونے سے بچنا ممکن ہو سکتا ہے کہ انہوں نے اپنے تحائف کو آزادانہ طور پر دیا ہے، اس کے بدلے میں کسی چیز کی توقع نہیں ہے،" وہ لکھتے ہیں۔
جو بات واضح ہے وہ یہ ہے کہ شکرگزاری خود اور دوسروں کے ساتھ اس کے تعلق کے بارے میں ثقافت کے رویے سے گہرا تعلق رکھتی ہے۔ کیا ہم لوگ اپنی راہیں خود بنا رہے ہیں، یا کسی بڑی جماعت کے ارکان؟ یہ عقیدہ ہر شخص میں مختلف ہو سکتا ہے۔ ثقافتیں یک سنگی نہیں ہیں۔ جب امریکہ میں بچے کہتے ہیں کہ ان کی سب سے بڑی خواہش کسی اور کی فلاح و بہبود کے لیے ہے، تو ان کی شکر گزاری کم ٹھوس اور خود مرکوز اور زیادہ مربوط اور تعلقات کو فروغ دینے والی بن جاتی ہے۔
شکرگزاری، آخرکار، ایک ایسی مہارت ہے جو ہمارے تعلقات کو مضبوط کرتی ہے — اور یہ تب پیدا ہوتا ہے جب ہم اپنے رشتوں اور ان تمام تحائف پر زیادہ توجہ دیتے ہیں جو وہ ہمیں لاتے ہیں۔ "ایسے وقت میں جب معاشرہ مجھے میرے بارے میں زیادہ لگتا ہے، ہمیں واقعی لوگوں کو کنکشن کے بارے میں سوچنے کی ضرورت ہے،" ٹج کہتے ہیں۔
ٹج کے لیے، اس کا مطلب ہے کہ شکر گزاری کے بارے میں سوچنا جیسے کہ آپ کی خوشی کے اسکور کو بڑھانے کے لیے ایک اچھے احساس کی طرح — اور زیادہ ایک اخلاقی خوبی کی طرح: ایک ادائیگی اور اسے احسان کے آگے ادا کرنا جو ایک اچھے انسان ہونے کا حصہ ہے۔ ریاستہائے متحدہ سے باہر کی ثقافتوں کا مطالعہ جاری رکھنا — جو اس بات کو تسلیم کرتے ہیں کہ دوسروں کے ساتھ ہمارے باہمی انحصار سے ہماری زندگیوں کو کتنا تقویت ملتی ہے — شکر گزاری کی اس گہری اور پیچیدہ تفہیم کو حاصل کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہے۔ پھر، ہم سیکھ سکتے ہیں کہ اسے زندگی کا طریقہ کیسے بنایا جائے، چاہے ہماری زندگیاں مختلف کیوں نہ ہوں۔
یہ مضمون اصل میں گریٹر گڈ نے شائع کیا تھا۔ اس میں ترمیم کی گئی ہے ہاں! میگزین.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
2 PAST RESPONSES
Appreciate the article. Gratitude is an emotive response. All, or nearly all human beings, respond to genuine Love. Perhaps one could put the concept this way, and I don't know if i am stealing anyone else's posit: 'Gratitude flows from within and is manifested by fountains of Love.'
This is a FABULOUS article. I have been waiting for something like this for a long time! I do a lot of work with gratitude practices with grief survivors, yet as Kira Newman points out, it is not a one size fits all approach. Thank you for this great article and helpful information!