[ Muziki: “Drume Negrita” na Ry Cooder na Manuel Galbán ]
Tippett: Mimi ni Krista Tippett, na hii ni On Being . Leo, na Richard Blanco, mhandisi wa umma wa Cuba amegeuka kuwa mshairi. Tunachunguza mada za nyumbani na mali - kimwili na kihisia, kibinafsi na jumuiya - kama Richard Blanco anavyoyachukua katika kitabu chake, Jinsi ya Kupenda Nchi . Tulizungumza katika ukumbi wa michezo wa nje wa Taasisi ya Chautauqua.
Tippett: Nilikuambia kabla hatujatoka hapa, ikiwa unahisi kuitwa kusoma chochote kutoka kwa chochote kati ya vitabu hivyo, unaweza kufanya hivyo. Lakini mimi naenda kupendekeza - mimi vunjwa baadhi ya kwamba - ni ya kuvutia. Unatumia neno "mhamiaji." Hivyo ndivyo unavyoelezea hadithi ya familia yako, nadhani, mara nyingi, au "uhamisho," kidogo. Nilikuwa na mazungumzo mwaka jana kuhusu Hannah Arendt, [ Ujumbe wa Mhariri: Krista anarejelea mahojiano yake na Lyndsey Stonebridge , ambayo yalifanyika mwaka wa 2017. ] ambaye aliandika mengi kuhusu uhamisho. Na mazungumzo niliyokuwa nikizungumza na mwanachuoni huyu wa Hannah Arendt, ambaye anafanya kazi na wakimbizi kwa sasa, ndiyo yanayotokea kwenye mawazo yetu kuhusu wanadamu hawa tunapotumia neno “mhamiaji” au “mkimbizi” au, ninachokifahamu sasa, ni kile ambacho neno “mhamiaji” limefanya. Nadhani lugha hiyo inawatenganisha watu na inatujengea uwezo wa kutengana. Hata hivyo, hii ni mawazo yangu tu. Na kisha ukaandika shairi hili liitwalo "Malalamiko ya El Río Grande," ambayo ni, tena, kuangalia drama hii yote kutoka kwa pembe tofauti kabisa, ambayo ni kipande hiki cha ulimwengu wa asili ambacho kimevuka na kwamba, wakati huo, hufanya watu ... chochote kile.
Blanco: Kitu kinabadilika.
Tippett: Unataka kusoma hiyo?
Blanco: Hakika, ningependa.
Tippett: Ukurasa wa tisa.
Blanco: Ilinipa mengi ya kufikiria hapo, lakini … [ anacheka ] lakini tutaisoma kwanza, kama ulivyosema. Kwa hivyo nimekuwa nikisikia kuhusu mpaka wa Mexico na Marekani tangu nilipokuwa mtoto. Na nadhani sisi sote, kwa njia fulani, tumekuwa tu na suala hili, katika muktadha wa, unamaanisha kuniambia kwamba hatuwezi, sio tu kama nchi, kama ulimwengu wa Magharibi, kuja kwa aina fulani ya haki, ya urafiki, ya kibinadamu - kwa shida hii ambayo sio - tunaifanya kuwa shida.
Nayo inafichuliwa, na inatiwa siasa, inatiwa siasa kupita kiasi, na nikawazia, ninawezaje kufanya hivi, ni kuuacha mto uongee. Na basi mto - kwa hivyo hii ni shairi la mtu kwa sauti ya mto - kuwaacha wanadamu wote wawe nayo; [ anacheka ] kuwa na mto utunyooshee kidole, kwa kusema.
"Malalamiko ya El Río Grande" :
"Nilikusudiwa mambo yote kukutana:
kufanya mawingu kutulia kwenye kioo
ya maji yangu, kuwa nyumbani kwa mvua iliyoanguka
ambayo hupata njia yake kwangu, kugeuka eons
ya mwamba usio na upendo ndani ya kokoto za upendo
na kuwarudisha kama zawadi duni
kwenye bahari ambayo hunirudishia uhai.
Nilihisi jua likiwaka, nikasifu kila nyota
walikusanyika karibu na mwezi muda mrefu kabla
ulifanya. Nimepumua hewa hutawahi
kupumua, kusikiliza nyimbo ndege kabla
ungeweza kutaja majina yao, hapo awali
ulichimba makasia yako ndani yangu, mbele yako
aliumba miungu iliyokuumba.
Kisha nchi - uvumbuzi wako - ramani
jigsawing dunia katika maumbo ya rangi
kufungiwa kwa mistari nzito kusema: uko hapa,
sio hapo, wewe ni hivi, sio hivyo, kusema:
njano si nyekundu, nyekundu si nyeusi, nyeusi ni
si nyeupe, kusema: yangu , si yetu , kusema
vita, na amini thamani ya maisha ni jamaa.
Uliniita mto mkubwa, ukanivuta - bluu,
nene kugawanya, kusema: spic na Yankee ,
kusema: wetback na gringo . Umenipasua
katika mbili-nusu yangu sisi, wengine wote. Lakini
Sikukusudiwa kuwazamisha watoto, sikia
kilio cha akina mama, hakikusudiwa kuwa chako
jiografia: mstari, mpaka, muuaji.
Nilikusudiwa mambo yote kukutana:
mawingu ya kioo na mwanga wa jua,
nyimbo za ndege na mwezi tulivu, upepo
na mavumbi yake, mawimbi ya mvua ya mlima.
na sisi. Damu inayotiririka ndani yako ni maji
inapita ndani yangu, maisha yote, ukweli sisi
tunajua tunajua: kuwa mtu mmoja kwa mwingine.
Asante.
[ makofi ]
Asante. Gracias.
Shairi hilo bado linanifanyia mambo. Bado ninajifunza, mimi mwenyewe - inavutia, mchakato wa ubunifu na jinsi hiyo inaunganisha. Siku zote nasema, mashairi yangu ni nadhifu kuliko mimi. Mimi si mwerevu kiasi hicho - ninapitia uzoefu huu wote wa kisaikolojia ninaposoma shairi hilo tena, na kufikiria juu ya mto huo, kuwa mto huo.
Tippett: Je, ungesoma "Amerika Mrembo Tena" ?
Blanco: Ah, hakika.
Tippett: Ukurasa wa 66.
Blanco: Sita na sita. Sehemu ya shairi hili ilikuwa, kichwa cha kitabu hiki, Jinsi ya Kupenda Nchi , ni taarifa; pia ni swali. Pia ni kitabu cha kujisaidia [ anacheka ] kwa leo, jinsi ya kuweka kitabu, labda. Jambo moja, tena, kama vile ulivyokuwa ukisema kuhusu lugha, kwa nini uandike kitabu ambacho—sikutaka kiwe kitabu cha mpigo mmoja, na pia nilitaka kuchunguza mambo mbalimbali, na sikutaka kumtupa mtoto nje na maji ya kuoga na kuwa mashairi ya kupinga tu. Na nilirudi tu kwenye shairi hili la uzalendo, lakini aina ya uzalendo usio na hatia unaohisi kama mtoto, aina hiyo safi ya upendo kwa maadili na, angalau kwangu, kile ambacho nchi hii inasimamia - nadhani, bado inasimama; na kwa hivyo hii inarudi kwenye nafasi hiyo. Nami nitaimba kidogo, ambayo ni - unaweza kuondoka, ikiwa unataka.
[ kicheko ]
Una nafasi yako sasa.
Kwa hivyo ni "Amerika Mrembo," ambayo ni marejeleo ya wimbo huo.
"Jinsi nilivyoimba O, nzuri kama zaburi kanisani
na mama yangu, lafudhi yake ya Cuba ikiongezeka
kila vokali: O, bee-yoo-tee-ful , bado katika ukamilifu
lami, nyeti na imetuniwa kwa mihimili inayong'aa
ya mwanga wa glasi. Jinsi alinifundisha kurekebisha
macho yangu kwenye msalaba tulipoimba shukrani zetu
kwa mwokozi wetu kwa nchi hii iliyotuokoa—
sauti zetu zinaimba kwa shauku kama chombo
bomba kuelekea mbinguni. Jinsi nilivyoimba
kwa anga kubwa karibu na anga hizo wakati
nimekaa juu ya mabega ya baba yangu yaliyopigwa na jua,
juu ya gwaride letu la kwanza la Nne la Julai.
Jinsi mawimbi kupitia miili yetu yalivyochanganyika,
kupumua, kuimba kama moja na noti za shaba
wa bendi ya kuandamana wakicheza wimbo pekee
aliwahi kujifunza kwa Kiingereza. Jinsi nilivyothubutu kuimba
kwenye kusanyiko huku sauti yangu ya ujana ikipasuka
kwa mawimbi ya amber ya nafaka ambayo sijawahi kuona,
wala utukufu wa milima ya zambarau —lakini ungeweza
wawazie katika kila aya wakiinuka kutoka kwenye utumbo wangu,
kila mshangao wa sifa nilipiga mpaka
koo langu liliuma: Amerika! na tena Amerika!
Jinsi nilianza kusoma Nietzsche na shaka mungu,
bado alitamani mungu amwage neema yake
nawe, na taji wema wako kwa udugu.
Jinsi bado nataka kuimba licha ya ukweli wote
ya vita vyetu na milio ya risasi yetu ikivuma zaidi
kuliko kengele zetu za shule, wanasiasa wetu wakitabasamu
iko kwenye maikrofoni, mkwamo wa kugawanyika kwetu
sauti za kupiga kelele juu ya kila mmoja badala ya
kuimba pamoja. Jinsi ninataka kuimba tena -
nzuri au la, ili tu kuwa maelewano- kutoka
bahari hadi bahari yenye kung’aa —na nchi pekee
Ninajua vya kutosha kujua jinsi ya kuimba."
Asante.
[ makofi ]
Tippett: Mimi ni Krista Tippett, na hii ni On Being . Leo na mhandisi wa ujenzi na mshairi Richard Blanco.
[ makofi ]
Blanco: Asante.
Tippett: Wakati mwingine mimi huuliza, mwishoni mwa mazungumzo, swali hili: Ni nini kinachokufanya ukate tamaa kwa sasa, na unapata wapi tumaini? Na ninahisi kama tunazungumza sana juu ya kukata tamaa kwetu. Na ninahisi kama kile kinachoumiza moyo wako, tumesikia. Ningependa kukuuliza ni wapi unapata furaha, ambapo unapata tumaini hivi sasa.
Blanco: Kweli. Nadhani ni ya kuvutia, kwa sababu nilikuwa tu wakati huo - mimi hufanya sehemu ndogo ya redio; inaitwa "Sauti ya Kijiji." Tunashiriki mashairi, wakati mwingine yangu. Na hii - itaonyeshwa wiki ijayo, lakini niliiita Siku ya Kitaifa ya Kusahau , [ anacheka ] na mashairi yalikuwa kama, "Siwezi kuvumilia tena." Na pia ilikuwa kama, moja ya mambo makuu ambayo ushairi hufanya ni huturuhusu kwenda kwenye nafasi hiyo kwa undani sana - kwamba kwa njia fulani tunaiacha kwa njia fulani. Kwa hivyo ninatafuta mashairi ambayo hufanya hivyo, ambayo huniruhusu kukiri na kuwa sawa na tulipo hivi sasa. Na hiyo inasaidia kidogo. Lakini ninajaribu kufikiria - nadhani ni nini kinanifanya niwe na matumaini - na hili ni jambo ambalo mimi - ni aina fulani kati ya kukata tamaa na hofu na wasiwasi - nadhani moja ya mambo mazuri sana ambayo ninaona, na ilitokea kwanza na marufuku kwa Waislamu na nini sio, kwamba watu, angalau katika maisha yangu, kwa mara ya kwanza, walikuwa wakisimama kwa kitu ambacho hakikuwaathiri moja kwa moja, moja kwa moja. Hiyo ni demokrasia.
[ makofi ]
Na kwa hivyo ninapenda tu - napenda tu kwamba tunapiga hatua, na tunatambua, hapana. Sawa, hii ni - sio lazima niende kwenye maandamano hayo; hainihusu. Lakini shairi hilo kutoka kwa - unajua, "Kwanza walikuja kwa fulani na fulani"? Unakumbuka shairi hilo? Na nadhani sisi ni hatimaye - sisi si kufanya hivyo. Hatungojei waje kwa ajili yetu. Tunapiga hatua na kutambua kwamba ubora wa maisha, fadhila ya nchi hii, inategemea hadithi ya kila mwanadamu, kwa kiwango fulani; kwamba furaha yetu inategemea furaha ya watu wengine, na tunahama kutoka nafasi ya utegemezi hadi kutambua kutegemeana kwetu.
Na nadhani tu hiyo ni nzuri. Hata kwa maswali - kitabu hiki kilikuwa cha kutisha kwa njia fulani, kwa sababu ninazungumza juu ya mada ambayo, kwa njia fulani, nilihisi pia sikuwa na ruhusa ya kuandika, kama vile uhamiaji wa Mexico. Kweli, hapana, kuna msingi wa kawaida hapo. Mbio, jinsia, aina hizi zote za masuala. Na nadhani hicho ndicho ninachojaribu kufanya, ni kwamba ninajaribu pia kukumbatia uzoefu wa kila mtu na, pengine, kuja na lugha pamoja, au kusema, “Mimi pia.” Kwa hivyo ninapenda tu kinachotokea. Na ni vigumu kuona, kati ya jarida la saa 24 na klipu, kwa hivyo ...
Tippett: Inakuwa nidhamu, karibu kama nidhamu ya kiroho, kuchukua hilo kwa uzito pia. Ni njia ya sisi, baadhi yetu, ya kutosha, kwa pamoja, kuishi msemo huu ulio nao mwanzoni mwa kitabu, Jinsi ya Kupenda Nchi: "Niambie unatembea na nani, nami nitakuambia wewe ni nani." Kwa hivyo ni sisi, kupanua hisia ya sisi ni nani.
Blanco: Na kwa kutambua kwamba tunatembea pamoja - au tunatembea pamoja kila wakati, lakini kwa kweli tunakubali hilo sasa.
Tippett: Kwa hivyo kitabu kinaanza na "Tamko la Kutegemeana." Je, kuna hadithi nyuma ya shairi hili?
Blanco: Tena, kutafuta lugha, kutafuta mwelekeo mwingine, kutafuta mazungumzo mengine, na jinsi watu waliozoeleka na watu wa aina mbalimbali wanavyoweza kuwa katika habari kwa urahisi; na, pia, jinsi tunavyojifanyia wenyewe - "Lo, unaendesha lori jekundu; kwa hivyo, lazima uwe mtu huyu. Unanunua kwenye Whole Foods; kwa hivyo, lazima uwe mtu wa aina hii. Unaendesha gari la Subaru; kwa hivyo, lazima uwe mtu wa aina hii," na ukigundua kuwa hicho ni kitu ambacho kimekuwa kikivurugwa polepole kwenye akili zetu, aina hii ya aina hii," lakini mara moja tutasema, "tutasema" hata hujui. Kwa hivyo nilitaka tu kuchambua baadhi ya mitazamo hiyo na kuunda huruma katika dhana hizo.
Lakini pia, hatimaye, inatokana na msemo, salamu kutoka kwa Wazulu , huo ulikuwa msukumo wa kweli hapa. Salamu—hawasemi “Habari za asubuhi” kama tunavyofanya, kama tulivyofanya, asubuhi ya leo. "Habari za asubuhi; nahitaji kahawa." [ anacheka ] Wanatazamana, machoni papo hapo, na kusema, “Ninakuona.” Na kuna nguvu ya ajabu katika kuona na kutambuliwa. Na ikiwa sijakosea, jibu ni, "Niko hapa ili kuonekana. Na ninakuona." Na kwa hivyo sisi tu - hatuoni kila mmoja kwa uwazi, na nadhani shairi hili lilikuwa linajaribu kuturuhusu kuona kila mmoja kwa uwazi.
Na ina - "Tamko la" - Nadhani nilitaja, mageuzi yanayofuata katika ufahamu wetu ni kutoka kwa utegemezi hadi uhuru, kwa kweli, kutegemeana. Hapo ndipo, kama nchi, kama watu, kama familia, kama ulimwengu ... [ anacheka ]
Tippett: Kama spishi ...
Blanco: Kama spishi. Ikiwa hatutafanya hivyo mbele ya - vizuri, [hatutagusa] hali ya hewa, lakini - [ anacheka ]
"Tamko la Kutegemeana" - na haya ni manukuu kutoka kwa Azimio la Uhuru.
" Hiyo imekuwa mateso ya mgonjwa ...
Sisi ni mkate wa mama, viazi papo hapo, maziwa kwenye mstari wa malipo. Sisi ni watoto wake watatu tukiomba tupewe bubble gum na baba yao. Sisi ni dakika tatu anazoiba ili kupeperusha jarida la udaku, tukihitaji kuamini hata maisha ya nyota ni ya furaha na yenye michubuko. Maombi yetu yanayorudiwa yamejibiwa tu kwa kuumia mara kwa mara…
Sisi ni kazi yake ya pili ya kumhudumia afisa mkuu aliyejikita katika Jarida lake la Wall Street katika mkahawa wa pembezoni mwa barabara uliofunikwa na majumba marefu. Sisi ni vivuli vya bahati aliyoshinda na familia aliyopoteza. Sisi ni hasara yake na waliopotea. Sisi ni baba katika mji wa makaa ya mawe ambao hawawezi tena maisha yangu kwa sababu mengi sana na machache sana yametokea, kwa muda mrefu sana.
Historia ya majeraha ya mara kwa mara na unyakuzi ...
Sisi ni mchanga wa madirisha ya barabara yake kuu yaliyotiwa giza na ukweli uliochorwa. Tuko mtaa katika mji mwingine ulio na mitende ya kifalme, nyumbani na wanandoa wa Peace Corps ambao hukusanya sanaa za Kiafrika. Sisi ni mazungumzo yao ya karamu ya mvinyo, ishara za kachumbari, na kadi za rasimu zilizochomwa. Sisi ndio wanachojua: ni wakati wa kufanya zaidi ya kusoma New York Times, kununua kahawa ya biashara ya haki na mahindi ya asili.
Katika kila hatua ya dhuluma hizi tumeomba kurekebishwa…
Sisi ni mkulima ambaye alilima mahindi, ambaye hulima kwenye kitanda chake kama mgongo wake mwishoni mwa siku. Sisi ni seti yake ya runinga inayovuma yenye kila kitu na haihusiani na vumbi la uwanjani machoni pake au mtoto wake aliyelala kwa maumivu ya mikono yake. Sisi ni mtoto wake. Sisi ni kijana mweusi ambaye aliendesha kwa kasi sana au polepole sana, tulizungumza sana au kidogo sana, tulisogea haraka sana, lakini si haraka vya kutosha. Sisi ni mlipuko wa risasi kuacha bunduki. Sisi ni hatia na huzuni ya askari ambaye alitamani asingepiga risasi.
Tunaahidiana maisha yetu, bahati zetu na heshima yetu takatifu...
Tunaahidiana maisha yetu, bahati zetu na heshima yetu takatifu...
Sisi ni wafu, sisi ni wanaoishi katikati ya mwanga wa mishumaa ya kukesha. Tuko kwenye chumba chenye giza na mfungwa anayesoma Dostoevsky. Sisi ni uhalifu wake, hukumu yake, marekebisho yake, sisi ni kurekebisha sisi wenyewe na wengine. Sisi ni Wabudha wanaohudumia supu kwenye makazi pamoja na dalali wa hisa. Sisi ni makazi na matumaini ya kila mmoja: senti hamsini za mjane katika sahani ya kukusanya na ahadi ya mchezaji wa gofu ya dola elfu kumi kwa ajili ya matibabu.
Tunashikilia ukweli huu kuwa dhahiri ...
Sisi ni tiba ya chuki inayosababishwa na kukata tamaa. Sisi ni habari za asubuhi ya dereva wa basi ambaye anakumbuka jina letu, mtu mwenye tatoo ambaye anaacha kiti chake kwenye treni ya chini ya ardhi. Kila mlango umefunguliwa kwa tabasamu tunapotazamana machoni kama tunavyoutazama mwezi. Sisi ni mwezi. Sisi ni ahadi ya watu mmoja, pumzi moja ikiambiana: Ninawaona . nakuhitaji . mimi ni wewe .”
[ makofi ]
Tippett: Asante, Richard Blanco.
[ makofi ]
[ Muziki: “The Zeppelin” na Blue Dot Sessions ]
Tippett: Richard Blanco alifanya mazoezi ya uhandisi wa ujenzi kwa zaidi ya miaka 20. Sasa ni profesa mshiriki wa uandishi wa ubunifu katika alma mater yake, Chuo Kikuu cha Kimataifa cha Florida. Vitabu vyake vya uwongo na ushairi ni pamoja na Looking for the Gulf Motel na, hivi majuzi zaidi, Jinsi ya Kupenda Nchi .
Tukizungumza kuhusu ushairi, mashairi yote ambayo Richard Blanco alisoma saa hii ni sehemu ya toleo jipya la faraja na akili timamu - Nyumba ya Mashairi ya Uzoefu kwenye onbeing.org. Kuna mbizi za muda mfupi na za kina kwa wakati wowote wa siku, aina yoyote ya siku. Ulimwengu wetu una kelele, changamoto, na msukosuko. Lakini unaweza kuunganishwa, na kuchajiwa tena, na kutafuta njia yako ya kufikia mwonekano wa kina, mwonekano mrefu zaidi. Ushairi husaidia. Tena, Jifunze Ushairi kwenye onbeing.org.
The On Being Project ni Chris Heagle, Lily Percy, Laurén Dørdal, Erin Colasacco, Eddie Gonzalez, Lilian Vo, Lucas Johnson, Suzette Burley, Zack Rose, Serri Graslie, Colleen Scheck, Christiane Wartell, Julie Siple, Gretchen Honnold, Jhaleh Akhai GagÓmÓ, Tuma Kattra Srikishan.
The On Being Project iko kwenye ardhi ya Dakota. Muziki wetu wa mandhari ya kupendeza umetolewa na kutungwa na Zoë Keating. Na sauti ya mwisho unayosikia ikiimba mwishoni mwa kipindi chetu ni Cameron Kinghorn.
On Being ni shirika huru lisilo la faida la uzalishaji wa The On Being Project. Inasambazwa kwa vituo vya redio vya umma na WNYC Studios. Niliunda kipindi hiki kwenye Media Public Media.
Washirika wetu wa ufadhili ni pamoja na:
Taasisi ya Fetzer, kusaidia kujenga msingi wa kiroho kwa ulimwengu wenye upendo. Zipate kwenye fetzer.org .
Kalliopeia Foundation. Imejitolea kuunganisha tena ikolojia, utamaduni, na kiroho. Mashirika yanayosaidia na mipango inayodumisha uhusiano mtakatifu na maisha Duniani. Jifunze zaidi katika kalliopeia.org .
Humanity United, kuendeleza utu wa binadamu nyumbani na duniani kote. Pata maelezo zaidi katika humanityunited.org , sehemu ya Kikundi cha Omidyar.
George Family Foundation, kwa kuunga mkono Mradi wa Mazungumzo ya Kiraia.
Wakfu wa Osprey - kichocheo cha maisha yenye uwezo, afya na utimilifu.
Na Lilly Endowment, taasisi ya familia ya kibinafsi yenye makao yake Indianapolis inayojitolea kwa maslahi ya waanzilishi wake katika dini, maendeleo ya jamii na elimu.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
1 PAST RESPONSES
Thank you, for sharing Richard Blanco's powerfully moving poetry.
Here's to waking and walking together.
You've brought to mind a favorite Ram Dass quote, paraphrased, we're here to walk each other home. ♡