சமீபத்தில் ஒரு வசந்த கால மாலைப் பொழுதில், சிகாகோவின் ஓல்ட் டவுன் ஸ்கூல் ஆஃப் ஃபோக் மியூசிக்கில் ஒரு சிறிய மற்றும் நட்பு மேடையில் அற்புதமான அமண்டா பால்மருடன் நான் சேர்ந்தேன், அப்போது நாங்கள் நோபல் பரிசு பெற்ற விஸ்லாவாவின் படைப்பு - மேப்: கலெக்டட் அண்ட் லாஸ்ட் போயம்ஸ் ( பொது நூலகம் ) - இலிருந்து சில போலந்து கவிதைகளை ஒன்றாகப் படித்தோம். சிம்போர்ஸ்கா (ஜூலை 2, 1923–பிப்ரவரி 1, 2012), அவருக்கு நாங்கள் ஆழ்ந்த பாசத்தையும் போற்றுதலையும் பகிர்ந்து கொள்கிறோம்.
1996 ஆம் ஆண்டு "வரலாற்று மற்றும் உயிரியல் சூழலை மனித யதார்த்தத்தின் துண்டுகளாக வெளிச்சத்திற்கு வர அனுமதிக்கும் முரண்பாடான துல்லியத்துடன் கவிதைக்காக" சிம்போர்ஸ்காவுக்கு இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு வழங்கப்பட்டபோது, நோபல் கமிஷன் அவரை "கவிதையின் மொஸார்ட்" என்று சரியாக அழைத்தது - ஆனால், அவரது கவிதையின் குறிப்பிடத்தக்க பரிமாணத்தைக் கொள்ளையடிப்பதில் எச்சரிக்கையாக, அது "பீத்தோவனின் கோபத்தின் ஏதோ ஒன்றை" வெளிப்படுத்துகிறது என்றும் சேர்த்தது. அவர் மனித ஆன்மாவின் உச்ச மந்திரவாதியான பாக் தவிர வேறில்லை என்று நான் அடிக்கடி கூறுவேன்.
எனக்குப் பிடித்த சிம்போர்ஸ்கா கவிதையான "சாத்தியங்கள்" -க்கு அமண்டா தனது அழகான குரலை ஏற்கனவே கொடுத்துள்ளார், இப்போது அதை இந்த இறுதித் தொகுதியான "வாழ்க்கை வேளையில்-நீங்கள்-காத்திரு"-ல் இருந்து மற்றொரு விருப்பமான குரலுக்குக் கொடுக்கிறார் - வாழ்க்கையின் திரும்பத் திரும்பச் சொல்ல முடியாத தருணங்களின் சரத்திற்கு ஒரு கசப்பான, இனிப்புப் பாடல், ஒவ்வொன்றும் நமது விதியைச் சேர்க்கும் என்ன-இஃப்களின் பின்ன முடிவு மரத்தின் இறுதிப் புள்ளி, மற்றும் நாம் நமது மாற்றத்தின் தொடர்ச்சியாக நம்மைச் சந்திக்கும்போது இதயத்தின் விளிம்புகளை மென்மையாக்க ஒரு மென்மையான அழைப்பு.
தயவுசெய்து மகிழுங்கள்:
மூளைத் தேர்வு · அமண்டா பால்மர் விஸ்லாவா சிம்போர்ஸ்காவின் "வாழ்க்கை போது-நீ-காத்திரு" புத்தகத்தைப் படித்தார்.
காத்திருக்கும் வரை வாழ்க்கை
காத்திருக்கும் போது வாழ்க்கை.
ஒத்திகை இல்லாத நிகழ்ச்சி.
மாற்றங்கள் இல்லாத உடல்.
முன்கூட்டியே திட்டமிடாமல் தலை.நான் நடிக்கும் வேடம் பற்றி எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
அது என்னுடையதுன்னு மட்டும்தான் எனக்குத் தெரியும். அதை நான் மாற்ற முடியாது.நான் அந்த இடத்திலேயே யூகிக்க வேண்டும்.
இந்த நாடகம் எதைப் பற்றியது.வாழும் பாக்கியத்திற்குத் தயாராக இல்லாதது,
நடவடிக்கை கோரும் வேகத்தை என்னால் தாங்கிக்கொள்ளவே முடியவில்லை.
நான் மேம்படுத்துகிறேன், இருப்பினும் மேம்படுத்தலை நான் வெறுக்கிறேன்.
என்னுடைய அறியாமையால் நான் ஒவ்வொரு அடியிலும் தடுமாறுகிறேன்.
என்னுடைய வைக்கோல் விதை பழக்கவழக்கங்களை என்னால் மறைக்க முடியாது.
என் உள்ளுணர்வு மகிழ்ச்சியான வரலாற்று இசையை விரும்புகிறது.
மேடை பயம் எனக்கு சாக்குப்போக்குகளைச் சொல்கிறது, அது என்னை மேலும் அவமானப்படுத்துகிறது.
மன்னிக்க முடியாத சூழ்நிலைகள் எனக்குக் கொடூரமாகத் தோன்றுகின்றன.நீங்கள் திரும்பப் பெற முடியாத வார்த்தைகளும் தூண்டுதல்களும்,
நட்சத்திரங்கள் உன்னை ஒருபோதும் எண்ணவே முடியாது,
உன் குணம் ஒரு மழைக்கோட்டைப் போல, நீ ஓடும் போது பொத்தான் போல —
இந்த எதிர்பாராத தன்மையின் பரிதாபகரமான விளைவுகள்.ஒரு புதன்கிழமைக்கு முன்னதாகவே நான் ஒத்திகை பார்க்க முடிந்தால்,
அல்லது கடந்துவிட்ட ஒரு வியாழக்கிழமையை மீண்டும் செய்யவும்!
ஆனால் வெள்ளிக்கிழமை நான் பார்த்திராத ஒரு ஸ்கிரிப்டுடன் வருகிறது.
இது நியாயமா, நான் கேட்கிறேன்.
(என் குரல் கொஞ்சம் கரகரப்பாக இருக்கிறது,
(ஏனென்றால் மேடைக்கு வெளியே என் தொண்டையைக் கூட செரும முடியவில்லை).இது வெறும் ஸ்லாப்டாஷ் வினாடி வினா என்று நீங்கள் நினைப்பது தவறு.
தற்காலிக தங்குமிடங்களில் அடைக்கப்பட்டனர். ஐயோ!
நான் படப்பிடிப்பு தளத்தில் நிற்கிறேன், அது எவ்வளவு வலிமையானது என்பதைப் பார்க்கிறேன்.
இந்த முட்டுகள் வியக்கத்தக்க வகையில் துல்லியமானவை.
மேடையைச் சுழற்றும் இயந்திரம் இன்னும் நீண்ட காலமாக இருந்து வருகிறது.
மிகத் தொலைதூர விண்மீன் திரள்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன.
ஓ, எந்த சந்தேகமும் இல்லை, இது தான் முதல் காட்சியாக இருக்க வேண்டும்.
நான் என்ன செய்தாலும்
நான் செய்தது என்றென்றும் மாறும்.
Clare Cavanagh மற்றும் Stanislaw Baranczak ஆகியோரால் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட Map: Collected and Last Poems , அதன் 464 பக்க மொத்தத்தில் மகத்தான அழகு கொண்ட ஒரு படைப்பாகும். அமண்டாவின் "Possibilities" பற்றிய மயக்கும் வாசிப்புடன் இதை நிறைவு செய்யுங்கள் -- Brain Pickings போன்ற அவரது கலை இலவசம் மற்றும் நன்கொடைகளால் சாத்தியமானது. உண்மையில், பரஸ்பர கண்ணியம் மற்றும் திருப்திகரமான ஆதரவின் பரிசைப் பற்றி அவர் ஒரு அற்புதமான புத்தகத்தை எழுதினார்.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
1 PAST RESPONSES