Част от това, което правим в новата програма, работи с много от тези поговорки, но ние започваме с много проста телесна молитва, която е просто интониране, дишане нежно в себе си тази дума на арамейски, Ina-Ina, която означава „II“. Свързване на моето собствено усещане за себе си, такова, каквото е точно в този момент, с чувство на благоговение или чувство за единство, което е в целия космос, и постепенно изграждане и укрепване на тази връзка, така че да има по-лесен път между голямата картина на живота и това, с което трябва да се справям в ежедневието си. Така че трябва ли да опитаме малко от това?
TS: Да, нека го направим!
НДК: Добре, нека го направим. Ако поставите едната си ръка леко върху сърцето си и усетите как дъхът ви се издига и спада там. И просто дишане на Ина-Ина , "II." Чрез тези думи, които Йешуа/Исус каза, ние се свързваме с неговия начин на молитва, неговия начин на съществуване. И това също е подкрепа. Ние вървим по неговите стъпки. Той върви пред нас в кервана на творението. Това не изключва връзка с него или чрез него. Но той също така ни моли да се потопим по-дълбоко в собственото си вътрешно аз и да го свържем чрез него с по-великото усещане за живот, за реалност, за Светия.
Дишай първо думите, Ина-Ина. Усещане за покачване и спадане на дъха. Ръка леко докосва сърцето. Сърдечният ритъм е там и нашият вътрешен ритъм. И нека си интонираме много тихо тези думи, отново, използвайки резонанса на също, за да ни въведе в ритъм, в зрялост.
[ Интониране ] Ина. Ина. Ина. Ина. Ина. Ина. Ина. Ина.
Така че обаче това излиза за вас. Не се притеснявайте как звучи това. Фокусирайте се повече върху усещането. Фокусирайте се повече върху ритъма, вибрациите, дишането. Продължаваме да дишаме с това усещане, оставяйки дъха си все по-дълбок, по-дълбок. Свързване с нашето собствено усещане за себе си, докато то расте, развива се, променя се, каквото и да е то.
По този начин на гледане никога не е нещо, себе си. Движи се, променя се. Развива се всеки момент. Това всъщност не е нещо, за което можем да се задържим. Но ние свързваме това моментно усещане за себе си, нашия живот, нашето познато, нашите проблеми, нашите предизвикателства, с по-голяма картина и по-голяма реалност. С тези, които са минали преди нас, които са ни вдъхновили, и чрез тях чак до началото на кервана. Обратно към първото начало, обратно към едно същество или онова мистериозно нещо, което свързва всички същества през целия живот. аман аман благодаря
TS: Интересно е, че наричате тези учения и тези поговорки поговорките „Аз съм“, но в същото време казахте, че това всъщност не е правилният превод.
NDK: [ Смее се ] Това е правилно. Това е малко шега, да. Малко парадокс. Но хората ги познават като поговорките „Аз съм“, така че в крайна сметка използвахме това в заглавието. Наистина, новата програма преразказва по-голямата част от историята на Евангелието на Йоан. И както казвам, накратко, това наистина е Исус, който подготвя учениците си за заминаването си и се опитва да ги насочи обратно към себе си, да се гмурнат по-дълбоко в себе си като източник на напътствие, вместо да разчитат на него, защото той осъзнава, че няма да е наоколо още дълго.
Така преразказани в този смисъл, тези думи „Аз съм“ наистина го превръщат в посочване на различни пътища, различни медитативни пътища, които могат да използват, след като той си отиде. Но също и свързване с него в дишането, във вибрацията. Както той казва в една от поговорките, наистина от неговия начин на мислене, в неговата традиция - и това не е вярно за всички традиции - всички пътуват заедно. Никой не пътува отделно. Той казва: "Ти се свързваш с мен. Това, което си видял в мен, е само аз, отразяващ към теб собствената ти божествена природа, но ти мислиш, че това съм аз. Но ние всички пътуваме заедно. Така че, ако това ти помага да се свържеш с мен, след като ме няма, да се свържеш с мен в дъх и вибрация, аз ще бъда там за теб. Това ще бъде там за теб, но продължавай да пътуваш. Продължавай напред."
И така откривам, че ученията се развиват по този много дълбок начин. Начин, който прави преглед, който обобщава всички негови основни учения в Господната молитва и Блаженствата, но всъщност по един по-задълбочен и по-неотложен начин, можем да кажем.
TS: Но да се върнем към този парадокс, че това наистина са ученията „II“, но че тук трябва да ги наречете ученията „Аз съм“, за да комуникирате действително. Вие пишете на английски, пишете на различен език от оригиналния арамейски, така че се занимавате с този проблем през цялото време, предполагам?
Н. Д. К.: Да, до известна степен се занимавате с лъскави неща. Тогава след „гланциране“ казваме „това е, за което говорим“. Например, в първия ред от молитвата на Исус – говорим за реда, който е преведен: „Отче наш, който си на небесата“. Сега нека да разгледаме това на арамейски и какви са някои от другите, по-разширени по-дълбоки значения около това. Така че винаги се занимавате с превод. И начинът, по който се справих с това, е да продължа да отварям превода, вместо да го оставя да бъде ограничен до един конкретен превод или да кажа: „Добре, това е окончателният превод.“ Но продължавайте да го отваряте.
Знаете ли, бях доволен да видя, че докато хората са използвали моите книги [и тъй като] са използвали записаните програми, които съм правил чрез Sounds True през годините, те ми писаха и казваха: "Ето, направих свой собствен мидраш и това е, което получих от него. Ето друга версия или начин да го погледнем." И това е много удовлетворяващо за мен, защото означава, че поддържа думите и ученията живи, вместо да ги оставя да бъдат вградени в камък или в неизменна глина.
TS: Изглежда също, че когато направихте този коментар, че няма „битие“, подобно на „съм“ на арамейски, това ме накара да се замисля как самият език, който говорим, също оформя нашия възглед, нашия начин на съществуване. Чудя се какво може да имате да кажете за това във връзка с Исус.
НДК: Това е много вярно. Първоначално, когато започнах тази работа, Тами, си помислих: „Е, това е просто въпрос на няколко различни думи.“ Искам да кажа, че те са важни различни думи, както споменах. Но тогава започнах да казвам, че това е цяла космология. Това е цял начин на гледане. Това е друга психология. Това е различен начин на гледане на времето. Това е съвсем различен начин да гледаш на времето.
Както споменах в тази медитация, древните семити са били склонни да гледат на времето наистина не като на отделно минало, настояще и бъдеще, а по-скоро като на, това, което понякога наричам „времето на керваните“. Тоест миналото пулсира пред нас. Настоящето е тук, сега с нас в общност, с която пътуваме. И бъдещето идва зад нас. Така че това е почти точно обратното на начина, по който западната философия гледа на това, което е: „Вървим към бъдещето, а миналото е зад нас и никога повече няма да ни засегне.“
Не, те гледаха на това почти обратното. Вървим по стъпките на нашите предци и тогава, както понякога казват индианците, „Има хора, които идват зад нас или след нас, и това са нашите деца и децата на нашите деца.“ Трябва наистина да внимаваме и да внимаваме какво им оставяме.
Така че това е цяла огромна промяна и тази идея, че няма глагол „да бъдеш“ [на арамейски], е една от най-големите. Никой не е нищо. Бихте могли да кажете: „Аз не съм това и не съм нещо друго“. Цялата представа за себе си се изплъзва. Но Азът е нещо, за което можете да се задържите, или това е обект, или че душата е нещо, което може да бъде спасено, инвестирано или осребрено, или някоя от тези идеи. Отново, повечето от тях получаваме от по-късната гръцка философия, а древният семитски мистицизъм е много по-дълбок от това. И Исус участва в това.
Така че да, затова все още го правя, предполагам, след всички тези години, защото все още намирам неща, които са нови.
TS: Това, което казвате за природата на времето, е любопитно за мен. Как арамейският е различен, така че времето да е различно?
NDK: Няма строго разделение между минало, настояще и бъдеще. И като няма глагол „съществуване“, той не обективизира обект в определени състояния. Ако погледнете древните еврейски писания, ако погледнете Библията, това, което християните наричат Стария завет, не можете да намерите нито един от тези типове глаголи „да бъдете“. Имате всичко в движение. Нямате глаголи, които означават „да стоя неподвижно, да седя неподвижно, да бъда неподвижен“. Тоест да е неподвижен. Това, което обикновено се превежда в еврейските писания като „мълчи и знай, че Аз съм Бог“, всъщност е поговорката „Мълчи. Слушай. Слушай и чуй.“
Както казах, това е много повече вибрационен звук. Това са вибрационни и звукови езици, а не гледане на живота от външния вид и след това обективизиране и казване: „Е, това е това и не това.“ Знаеш ли, нещата са плавни. Нещата са в движение. И обикновено не мислим за това от гледна точка на Библията, или от гледна точка на Исус или християнството, защото, както казах, преминахме през тази напълно друга философия, където от една гледна точка просто става много любопитно.
TS: Вие говорехте за вашата нова програма за тези учения „Аз съм“ и в програмата вие наричате това в някои контексти „тайни учения“. Интересно ми е какво за тях беше особено секретно?
НДК: Ами предполагам, че вече не са тайна. [ Смее се ]
TS: Е, сега разкрий тайната.
NDK: Предполагам, че използваме думата „тайна“. Обърнахме се напред-назад за това. [Те бяха] тайни в смисъл, че бяха учения наистина за неговия близък кръг. Така че имаше някои неща, които те дадоха на вътрешния му кръг и които той искаше да знаят, преди да си тръгне. И не е ясно дали винаги са го разбирали, защото трябваше да се връща отново и отново към различни теми. Но бих казал, че това е по-скоро преподаване от вътрешен кръг, отколкото това, което той изразяваше навън пред всички останали.
Често се установява, че при учителите, когато са на път да си тръгнат, те се опитват да оставят нещо, да оставят някакво предаване, така да се каже. Те се опитват да предадат това на няколко души - един, двама или може би половин дузина, ако той или тя има късмет.
ТС: И кои бяха някои от централните теми на това учение във вътрешния кръг?
NDK: Някои от централните теми са първо, че той наистина искаше неговият по-близък кръг, неговите близки ученици, неговите близки ученици – както той казва много ясно в Евангелието на Йоан (дори го казва в [Библията] на крал Джеймс) – той искаше те да правят нещата, които той беше направил и по-големи от тези. И начинът, по който биха направили това, не е като го идолизират или поставят на пиедестал, а като се опитват да гледат накъде ги насочва. Погледнете към тяхната собствена връзка, Ина-Ина, чрез него към свещеното единство. И имаше различни начини, по които той изтъкваше, че това може да се направи.
Когато се свържем с вътрешната си същност по по-дълбок начин и осъзнаем: „Добре, променя се и се движи в рамките на този по-голям керван на живота, когато се свържем с по-голямата картина“, това е врата, която ни позволява да се движим по-плавно между различни пътища, различни аспекти на себе си.
Това също е чувство за напътствие или посока, което е поговорката, преведена по-късно като „Аз съм пътят, истината и животът“. На арамейски това наистина изглежда нещо като: "Ако свържете Ина-Ина, това ще ви покаже пътя. Ще ви покаже усещането за правилната посока" - тоест, когато стигнете до кръстопът, това е така наречената истина. И също така това е „животът“. Но в този случай това означава „жизнена енергия“. Така че той казва, че тази връзка, тази по-дълбока връзка чрез просто присъствие, очи в очи, е минало. Това е чувството за посока. А също и енергията за пътуване.
Това просто има смисъл за мен. Искам да кажа, това е нещо, което всъщност използвам всеки ден. Върнете се към дъха. Върнете се в присъствието. И, добре, пътят е там. С дъх, с усещане за връзка, мога да реша какво трябва да правя, какво да не правя, и също така ми дава малко жизнена енергия, за да продължа да пътувам.
TS: Така че мога да чуя в това, Нийл, вашето вълнение и откритието, че сте имали опит на откритие в намирането на някои от тези оригинални думи и поговорки и колко значими са те. Любопитен съм дали някога сте попадали на някои от тези оригинални арамейски и просто сте си казали: "О, Боже мой, просто изобщо не разбирам това. Просто не го разбирам. Просто няма смисъл за мен"?
НДК: Е, това се е случвало много пъти, Тами, всъщност защото започнах (това беше преди 30 години) просто с молитвата. Само с Иисусовата молитва. И аз си помислих: "Е, това е достатъчно! С останалото не мога да се справя." Твърде сложно е. Но колкото повече започвам да правя малки парченца, малки парченца, малки парченца, парчета от пъзела започнаха да се запълват. Все повече и повече започнаха да имат смисъл. Но все още има някои неща, върху които не съм работил. И не знам дали някога ще го направя.
Някои хора искат да направя цял превод на Новия завет, но вероятно няма да го направя. Знаете ли, дори просто да изпълните всички думи на Исус би било доста трудна работа за живота на един човек, ако го направите по начина, по който аз го направих, което е разопаковане на всяко нещо, за да се разгледат всички възможни, множество слоеве или някои други начини, по които хората могат да влязат в него. Както казах, няма смисъл да бъдем окончателни. Просто добавям моя дял към това, което хората са направили преди мен. Дано някой да го вземе и след като ме няма.
TS: Знаеш ли, Нийл, разговорът беше много щедър и открит и аз наистина оценявам това. Но ми е любопитно, преди да ви пусна тук, ако смятате, че има някакви големи недоразумения или погрешни схващания относно Исус поради лош превод, които искате да изясните - че получавате възможност тук, от познанията си по арамейски, да оправите записа?
НДК: Знаеш ли, поради тази различна природа на времето в арамейския, цялата представа за деня на Страшния съд е много проблематична. Колкото повече го разглеждах, за мен е невъобразимо, че Исус би могъл да си представи деня на Страшния съд по начина, по който хората говорят за него в момента, или че някой от еврейските пророци също би могъл да си го представи. Дори разширявам това в исляма, защото някои клонове на исляма вярват в определен тип апокалиптичен ден на Страшния съд. И Мохамед също не би могъл да знае нищо за това, отново, просто защото езикът не би им позволил да го направят.
Тяхната идея за преценка беше за дискриминация, за решение в момента. Във връзка, тъй като работехме с Ина-Ина, когато се свързвам със Светия чрез каквато и да е молитва или чрез каквато и да е медитация, тогава имам способността да решавам кое е важно в живота ми в този момент и кое не е важно. Трябва да дискриминирам. Трябва да различавам кое е узряло и кое неузряло. Кое ми е узряло сега и кое неузряло.
Същото прави и нашето общество: нашата култура трябва да дискриминира и да реши: „Добре, това, което [преди] смятахме, че е добре да направим като култура, може би сега вече не е узряло.“ Но не се казва, че всичко това е относително. Но това е истинският ден на Страшния съд. Денят на Страшния съд, както казват много мистици, наистина е тук и сега. Във всеки момент. Всеки дъх може да бъде съден ден. Така че бих казал, че за раздяла това е, с което бих ви оставил.
TS: Добре, и само две последни неща. Още не те пускам съвсем. Първото е: Любопитно ми е от ученията на Исус, с които сте се сблъскали чрез вашето изследване и практика, кое е най-трудното за вас в момента?
НДК: А. Е, най-трудното за мен е, бих казал, разликата в начина на живот. Когато отида на лично уединение и когато отида сред природата, тогава наистина мога да се почувствам много по-близо до този човек Йешуа/Исус. Но знаете ли, аз живея живот, както много хора, имам жена и работа, която върша. Аз живея в света. Не живея като скитащ аскет, въпреки че пътувам много. Така че, знаете, той имаше различна мисия в живота, така да се каже. Това е, Исус го направи. Той дойде. Той остави много силни думи. Вярвам, че той остави много мощни практики. Но след това той си тръгна, както и да вярваме, че може да си е тръгнал. Но той си тръгна, когато беше на 30 и нещо. Току-що преминах 60.
Така че това наистина е различен вид траектория на моя житейски път и за това трябва да се обърна към други пророци и пратеници, за да видя как мога да следвам стъпките им по добър начин, както и да живея собствения си живот.
ТС: И накрая, Нийл, чудя се дали можеш да ни оставиш с няколко фрази, абзац на арамейски и превода. Нещо, което е особено важно за вас, само като заключение?
НДК: Добре. Ще те оставя с това. Това е от Евангелието на Йоан. И това е едно от последните думи на Исус, поне според Евангелието на Йоан, към неговите ученици, неговата малка група. [ Говори арамейски ]
Това е преведено прекрасно в Крал Джеймс, „Обичайте се един друг, както аз ви обичах“. А арамейският ни дава това допълнително измерение: aheb — думата за любов, в този случай на арамейски — е като любов, която расте от малко семе. Тя расте в тъмнината, първо непозната, а след това бавно цъфти. И това, според мен, е начинът, по който трябва да гледаме на живота, на отношенията в наши дни. Трябва да уважаваме, да толерираме различията. Това е типът любов ахеб според Йешуа. Просто започва с взаимно уважение и след това може би постепенно можем да се научим да живеем по-добре един с друг и да уважаваме тези различия все повече и повече.
И това според мен е най-проблемното нещо в днешната ни култура. С глобализацията ние глобализирахме нашите различия, както и нашите прилики, и знаем много повече за различията на другите хора, както и за техните по-дълбоки прилики с нас по определен начин. Така че мисля, че това все още е коан — ако мога да заема термин от дзен будизма — не само за християни, но и за всеки, който иска да участва в духовността на Исус. [ Говори арамейски ]
Как можем да обичаме вътрешното си Аз? Как можем да обичаме нашето развиващо се аз? Как да обичаме хората около нас? Как можем да уважаваме, да живеем заедно и да продължим да се движим заедно?
ТС: Чудесно. Говорих с Нийл Дъглас-Клоц. Той създаде нова аудио поредица за обучение със Sounds True, наречена Аз съм: Тайните учения на арамейския Исус. Той също така е създател на два други аудио комплекта за обучение със Sounds True, много пълни курсове: един за Лечебното дихание: Телесно базирани медитации върху арамейските блаженства, както и програма, наречена Оригинална молитва: Учения и медитации върху арамейските думи на Исус. Нийл Дъглас-Клоц също издаде със Sounds True книга, наречена Blessings of the Cosmos, уникална колекция от благословиите и призивите на Исус за мир и изцеление. Нийл, много ти благодарим, че беше с нас в Insights at the Edge.
NDK: Благодаря ти, Тами.
TS: SoundsTrue.com. Много гласове, едно пътуване.
***
За повече вдъхновение се присъединете към Awakin Call с Нийл Дъглас-Клоц тази събота, „Вдъхване на живот на думи, молитви и писания“. Повече подробности и информация за RSVP тук.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
1 PAST RESPONSES